Contact Report 762: Difference between revisions
From Future Of Mankind
No edit summary |
m Text replacement - "Please note that all errors and mistakes etc. will" to "Please note that all errors and mistakes, etc. will" |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
<div style="float:left"> | <div style="float:left"> | ||
* Contact Reports Volume / Issue: 19 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 19) | * Contact Reports Volume / Issue: 19 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 19) | ||
* Pages: 121–126 [Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports# | * Pages: 121–126 [Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_501_to_1000|755 to 776]] from 03.10.2019 to 13.10.2020] [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Stats]] | [https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/plejadisch-plejarische-kontaktberichte-block-19 Source]<br> | ||
* Date and time of contact: Saturday, 19th December 2020, 23:58 hrs | * Date and time of contact: Saturday, 19th December 2020, 23:58 hrs | ||
* Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator] | * Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator] | ||
* Date of original translation: Thursday, 16th February 2023 | * Date of original translation: Thursday, 16th February 2023 | ||
* Corrections and improvements made: Joseph Darmanin | * Corrections and improvements made: Joseph Darmanin | ||
Line 20: | Line 20: | ||
== Synopsis == | == Synopsis == | ||
<div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!'''</div> | <div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!'''</div> | ||
==Contact Report 762 | ==Contact Report 762== | ||
{| id="center-align-buttons" | {| id="center-align-buttons" | ||
| <span | | <span class="btnHideEnglish mw-ui-button">Hide English</span> | ||
| <span | | <span class="btnHideHigh-German mw-ui-button">Hide High German</span> | ||
|} | |} | ||
{| class="line-break1" style="text-align:justify" id="collapsible_report" | {| class="line-break1" style="text-align:justify" id="collapsible_report" | ||
Line 50: | Line 50: | ||
| '''Billy:''' | | '''Billy:''' | ||
|- class="no-line-break" | |- class="no-line-break" | ||
| Yes, but unfortunately I am having a | | Yes, but unfortunately I am having a huge struggle with it, which is also the reason why I have not retrieved the report from November 6th yet. My eyes are not functioning as they should for me to work with better vision. Unfortunately, this means I need 3 or 4 times more time than I usually need for writing. I can only go for an eye check-up on the 7th of January, and when the operation will be, that will only become clear then. Right now, I am having a lot of trouble writing because I see everything on the computer screen distorted, blurry, and the lines of text are misaligned, which is why I probably make many spelling mistakes, etc., and I also see the keyboard only shifted and wavy. | ||
| Ja, aber leider habe ich eine Riesenmühe damit, was auch der Grund dafür ist, dass ich den Bericht vom 6. November noch nicht abgerufen habe. | | Ja, aber leider habe ich eine Riesenmühe damit, was auch der Grund dafür ist, dass ich den Bericht vom 6. November noch nicht abgerufen habe. Meine Augen spielen nicht mehr so mit, wie es notwendig wäre, um mit besserer Sicht arbeiten zu können. Leider benötige ich deshalb 3 oder 4 mal mehr Zeit, als ich sonst zum Schreiben brauche. Zur Augenkontrolle kann ich leider erst am 7. Januar, und wann die Operation sein soll, das wird sich erst dann erweisen. Jetzt habe ich beim Schreiben aber grösste Mühe, weil ich im Computerbildschirm alles verzogen, verschwommen und zudem die Schriftlinien ineinander verschoben sehe, weshalb ich wohl auch viele Schreibfehler usw. mache, und weil ich eben auch die Tastatur nur verschoben und wellenförmig sehe. | ||
|- class="line-break2" | |- class="line-break2" | ||
| '''Ptaah:''' | | '''Ptaah:''' | ||
Line 82: | Line 70: | ||
| 4. Then I want to start as follows with what I have to say and which you can then divide up and possibly also give headings to: | | 4. Then I want to start as follows with what I have to say and which you can then divide up and possibly also give headings to: | ||
| 4. Dann will ich folgendermassen mit dem beginnen, was ich zu sagen habe und was du dann einteilen und unter Umständen auch mit Überschriften versehen kannst: | | 4. Dann will ich folgendermassen mit dem beginnen, was ich zu sagen habe und was du dann einteilen und unter Umständen auch mit Überschriften versehen kannst: | ||
|- | |- class="table-layout column1b last-column-heading1 line-break3" | ||
| 5. What | | <table><tr><td>5.</td><td>What Concerns Respiratory Masks Is Part of the<br>Required Knowledge and Should Be Explained:</td></tr></table> | ||
| 5. Was hinsichtlich von Atemschutzmasken | | <table><tr><td>5.</td><td>Was hinsichtlich von Atemschutzmasken zum<br>erforderlichen Wissen gehört und erklärt sein soll:</td></tr></table> | ||
|- class="line-break2" | |||
|- | |||
| 6. Respiratory masks do not simply correspond to respiratory masks as such, but may be vital utensils to be used in various forms for various purposes, such as with regard to the currently rampant Corona pandemic, which requires particularly suitable protective masks to counteract, which are labelled as FFP products and can be purchased commercially. | | 6. Respiratory masks do not simply correspond to respiratory masks as such, but may be vital utensils to be used in various forms for various purposes, such as with regard to the currently rampant Corona pandemic, which requires particularly suitable protective masks to counteract, which are labelled as FFP products and can be purchased commercially. | ||
| 6. Atemschutzmasken entsprechen als solche nicht einfach nur Atemschutzmasken, sondern unter Umständen lebensnotwendigen Utensilien, die in verschiedenen Formen zu verschiedenen Zwecken zu nutzen sind, wie hinsichtlich der gegenwärtig grassierenden Corona-Seuche, der zu entgegnen besonders geeignete Schutzmasken erforderlich, als FFP-Produkte gekennzeichnet und im Handel zu erwerben sind. | | 6. Atemschutzmasken entsprechen als solche nicht einfach nur Atemschutzmasken, sondern unter Umständen lebensnotwendigen Utensilien, die in verschiedenen Formen zu verschiedenen Zwecken zu nutzen sind, wie hinsichtlich der gegenwärtig grassierenden Corona-Seuche, der zu entgegnen besonders geeignete Schutzmasken erforderlich, als FFP-Produkte gekennzeichnet und im Handel zu erwerben sind. | ||
Line 94: | Line 79: | ||
| 7. My recommendations for the use of respirators are based on rational consideration, because only respirators, when worn and used appropriately, can protect against infection by pathogens to a large extent. | | 7. My recommendations for the use of respirators are based on rational consideration, because only respirators, when worn and used appropriately, can protect against infection by pathogens to a large extent. | ||
| 7. Meine Empfehlungen für das Nutzen von Atemschutzmasken basieren auf einer rationalen Überlegung, weil einzig Schutzmasken, wenn sie wirklich zweckdienlich getragen und genutzt werden, weitgehend vor Infizierungen durch Krankheitserreger schützen können. | | 7. Meine Empfehlungen für das Nutzen von Atemschutzmasken basieren auf einer rationalen Überlegung, weil einzig Schutzmasken, wenn sie wirklich zweckdienlich getragen und genutzt werden, weitgehend vor Infizierungen durch Krankheitserreger schützen können. | ||
|- class="table-layout column1b column2a" | |- class="table-layout column1b column2a line-break2" | ||
| <table><tr><td>8.</td><td>1.</td><td>There are 3 classes of suitable respirators on the market, FFP1, FFP2 and FFP3, which reliably protect against aqueous and oily aerosols, smoke and fine dust, whereby the 3 FFP protection classes differ mainly with regard to their intended use in terms of protection and differ in terms of the maximum valid leakage.</td></tr></table> | | <table><tr><td>8.</td><td>1.</td><td>There are 3 classes of suitable respirators on the market, FFP1, FFP2 and FFP3, which reliably protect against aqueous and oily aerosols, smoke and fine dust, whereby the 3 FFP protection classes differ mainly with regard to their intended use in terms of protection and differ in terms of the maximum valid leakage.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>8.</td><td>1.</td><td>Im Handel gibt es 3 Klassen geeignete Atemschutzmasken, FFP1, FFP2 und FFP3, die vor wässrigen und öligen Aerosolen, Rauch und Feinstaub zuverlässig schützen, wobei sich die 3 FFP-Schutzklassen hauptsächlich hinsichtlich ihres Einsatzzweckes in bezug auf ihren Schutz unterscheiden und sich in der maximal gültigen Leckage unterscheiden.</td></tr></table> | | <table><tr><td>8.</td><td>1.</td><td>Im Handel gibt es 3 Klassen geeignete Atemschutzmasken, FFP1, FFP2 und FFP3, die vor wässrigen und öligen Aerosolen, Rauch und Feinstaub zuverlässig schützen, wobei sich die 3 FFP-Schutzklassen hauptsächlich hinsichtlich ihres Einsatzzweckes in bezug auf ihren Schutz unterscheiden und sich in der maximal gültigen Leckage unterscheiden.</td></tr></table> | ||
Line 143: | Line 128: | ||
| <table><tr><td>23.</td><td></td><td></td><td>Die maximale Gesamtleckage, also die gesamte Leckage, die nach innen gerichtet ist, beträgt gemäss europäischer Norm für FFP1-Masken 22%, für FFP2-Masken 8% und für FFP3-Masken 2%.</td></tr></table> | | <table><tr><td>23.</td><td></td><td></td><td>Die maximale Gesamtleckage, also die gesamte Leckage, die nach innen gerichtet ist, beträgt gemäss europäischer Norm für FFP1-Masken 22%, für FFP2-Masken 8% und für FFP3-Masken 2%.</td></tr></table> | ||
|- class="table-layout column1b column2a column3a" | |- class="table-layout column1b column2a column3a" | ||
| <table><tr><td>24.</td><td></td><td> | | <table><tr><td>24.</td><td></td><td>e)</td><td>FFP filter classes have different capacities, with FFP fine dust masks predominantly being used and employed as half masks or full-face masks of class FFP1, but such masks do not protect against viruses, but serve reliably only to keep out fine dust particles and to protect the respiratory tract against dangerous aerosols of all kinds.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>24.</td><td></td><td> | | <table><tr><td>24.</td><td></td><td>e)</td><td>FFP-Filterklassen weisen unterschiedliche Leistungsvermögen auf, wobei vorwiegend FFP-Feinstaubmasken als Halbmasken oder Vollmasken der Klasse FFP1 genutzt und eingesetzt werden, doch solcherart Masken schützen nicht vor Viren, sondern dienen zuverlässig nur dazu, Feinstaubpartikel abzuhalten und die Atemwege vor gefährlichen Aerosolen aller Art zu schützen.</td></tr></table> | ||
|- class="table-layout column1b column2a column3a" | |- class="table-layout column1b column2a column3a" | ||
| <table><tr><td>25.</td><td></td><td></td><td>In principle, however, FFP1 masks do not correspond to virus protection masks.</td></tr></table> | | <table><tr><td>25.</td><td></td><td></td><td>In principle, however, FFP1 masks do not correspond to virus protection masks.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>25.</td><td></td><td></td><td>Grundsätzlich entsprechen FFP1-Masken jedoch keinen Virenschutzmasken.</td></tr></table> | | <table><tr><td>25.</td><td></td><td></td><td>Grundsätzlich entsprechen FFP1-Masken jedoch keinen Virenschutzmasken.</td></tr></table> | ||
|- class="table-layout column1b column2a column3a" | |- class="table-layout column1b column2a column3a" | ||
| <table><tr><td>26.</td><td></td><td> | | <table><tr><td>26.</td><td></td><td>f)</td><td>FFP1, FFP2 or FFP3 class respirator filters are manufactured industrially, and their protective value is particularly dependent on the limit value of airborne pathogens.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>26.</td><td></td><td> | | <table><tr><td>26.</td><td></td><td>f)</td><td>Atemschutzmaskenfilter der Klasse FFP1, FFP2 oder FFP3 werden industriell hergestellt, wobei deren Schutzwert besonders vom Grenzwert der Luftbelastung von Krankheitserregern abhängt.</td></tr></table> | ||
|- class="table-layout column1b column2a column3a" | |- class="table-layout column1b column2a column3a" | ||
| <table><tr><td>27.</td><td></td><td> | | <table><tr><td>27.</td><td></td><td>g)</td><td>In addition to their filtering capacity, FFP masks differ in their features, and they may also have exhalation valve filters, for example, whereby such a valve is particularly important when breathing resistance becomes too great as a result of material conditions.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>27.</td><td></td><td> | | <table><tr><td>27.</td><td></td><td>g)</td><td>Neben ihrer Filterleistung unterscheiden sich die FFP-Masken in ihrer Ausstattung, und so können sie beispielsweise auch über Ausatemventil-Filter verfügen, wobei ein solches Ventil besonders dann wichtig ist, wenn infolge materieller Gegebenheiten der Atemwiderstand zu gross wird.</td></tr></table> | ||
|- class="table-layout column1b column2a column3a" | |- class="table-layout column1b column2a column3a" | ||
| <table><tr><td>28.</td><td></td><td> | | <table><tr><td>28.</td><td></td><td>h)</td><td>Respirators protect against aqueous and oily aerosols, smoke and fine dust in 3 classes, their protective function is standardised throughout Europe according to EN 149.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>28.</td><td></td><td> | | <table><tr><td>28.</td><td></td><td>h)</td><td>Atemschutzmasken schützen in 3 Klassen vor wässrigen und öligen Aerosolen, Rauch und Feinstaub, ihre Schutzfunktion ist europaweit nach EN 149 normiert.</td></tr></table> | ||
|- class="table-layout column1b column2a column3a" | |- class="table-layout column1b column2a column3a" | ||
| <table><tr><td>29.</td><td></td><td></td><td>They are called particle-filtering half masks or fine dust masks, and are subdivided into protection classes FFP1, FFP2 and FFP3.</td></tr></table> | | <table><tr><td>29.</td><td></td><td></td><td>They are called particle-filtering half masks or fine dust masks, and are subdivided into protection classes FFP1, FFP2 and FFP3.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>29.</td><td></td><td></td><td>Bezeichnet werden sie als partikelfiltrierende Halbmasken oder Feinstaubmasken, unterteilt werden sie in die Schutzklassen FFP1, FFP2 und FFP3.</td></tr></table> | | <table><tr><td>29.</td><td></td><td></td><td>Bezeichnet werden sie als partikelfiltrierende Halbmasken oder Feinstaubmasken, unterteilt werden sie in die Schutzklassen FFP1, FFP2 und FFP3.</td></tr></table> | ||
|- class="table-layout column1b column2a column3a" | |- class="table-layout column1b column2a column3a" | ||
| <table><tr><td>30.</td><td></td><td> | | <table><tr><td>30.</td><td></td><td>i)</td><td>Hazardous fine dust particles can not only be radioactive as well as carcinogenic, but certain types also damage the entire respiratory system of the body, which can lead to serious late effects and the development of severe diseases over decades.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>30.</td><td></td><td> | | <table><tr><td>30.</td><td></td><td>i)</td><td>Gefährliche Feinstaubpartikel können nicht nur radioaktiv sowie krebserregend sein, sondern gewisse Arten schädigen auch das gesamte Atmungssystem des Körpers, was zu schwerwiegenden Spätfolgen und über Jahrzehnte hinweg zur Entwicklung schwerer Erkrankungen führen kann.</td></tr></table> | ||
|- class="table-layout column1b column2a" | |- class="table-layout column1b column2a" | ||
| <table><tr><td>31.</td><td>2.</td><td>All the finest fine dust particles float around almost invisibly in the air and endanger the health of human beings.</td></tr></table> | | <table><tr><td>31.</td><td>2.</td><td>All the finest fine dust particles float around almost invisibly in the air and endanger the health of human beings.</td></tr></table> | ||
Line 241: | Line 226: | ||
| <table><tr><td>56.</td><td></td><td>g)</td><td>There is always a danger with persons who wear the wrong respirators due to wrong advice or know-it-all attitude etc. that they will lull themselves into a false sense of security and also fail to take into account and neglect other necessary preventive measures and therefore fall ill or die.</td></tr></table> | | <table><tr><td>56.</td><td></td><td>g)</td><td>There is always a danger with persons who wear the wrong respirators due to wrong advice or know-it-all attitude etc. that they will lull themselves into a false sense of security and also fail to take into account and neglect other necessary preventive measures and therefore fall ill or die.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>56.</td><td></td><td>g)</td><td>Es besteht immer die Gefahr bei Personen, die durch eine falsche Beratung oder durch Besserwisserei usw. falsche Atemschutzmasken tragen, dass sich diese in falscher Sicherheit wiegen und auch andere notwendige Präventionsmassnahmen nicht berücksichtigen und vernachlässigen und deshalb erkranken oder sterben.</td></tr></table> | | <table><tr><td>56.</td><td></td><td>g)</td><td>Es besteht immer die Gefahr bei Personen, die durch eine falsche Beratung oder durch Besserwisserei usw. falsche Atemschutzmasken tragen, dass sich diese in falscher Sicherheit wiegen und auch andere notwendige Präventionsmassnahmen nicht berücksichtigen und vernachlässigen und deshalb erkranken oder sterben.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b last-column-heading1 line-break3" | ||
| 57. For | | <table><tr><td>57.</td><td>For Personal Protection Against Contagion, Infections and Diseases,<br>the Following Measures Should Be Observed and Strictly Adhered To:</td></tr></table> | ||
| 57. Zum persönlichen Schutz vor Ansteckung, Infektionen und Erkrankungen sollen folgende Massnahmen beachtet und strikt eingehalten werden: | | <table><tr><td>57.</td><td>Zum persönlichen Schutz vor Ansteckung, Infektionen und Erkrankungen<br>sollen folgende Massnahmen beachtet und strikt eingehalten werden:</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b last-column-heading1 line-break2" | ||
| 58. Special | | <table><tr><td>58.</td><td>Special Attention Should Be Paid to Handling,<br>avoiding or Carrying Out the Following Important Matters:</td></tr></table> | ||
| 58. Besondere Aufmerksamkeit bedarf das Handhaben, Vermeiden oder Durchführen folgender Wichtigkeiten: | | <table><tr><td>58.</td><td>Besondere Aufmerksamkeit bedarf das Handhaben,<br>Vermeiden oder Durchführen folgender Wichtigkeiten:</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b line-break2" | ||
| 59. 1. Wearing respirators when dealing with other persons and persons outside the personal family or group circle should be a matter of course as a responsible duty. | | <table><tr><td>59.</td><td>1.</td><td>Wearing respirators when dealing with other persons and persons outside the personal family or group circle should be a matter of course as a responsible duty.</td></tr></table> | ||
| 59. 1. Das Tragen von Atemschutzmasken im Umgang mit anderen und ausserhalb des persönlichen Familien- oder Gruppekreises stehenden Personen sollte als verantwortungsvolle Pflicht selbstverständlich sein. | | <table><tr><td>59.</td><td>1.</td><td>Das Tragen von Atemschutzmasken im Umgang mit anderen und ausserhalb des persönlichen Familien- oder Gruppekreises stehenden Personen sollte als verantwortungsvolle Pflicht selbstverständlich sein.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b" | ||
| 60. 2. Handshaking, touching, breathing on, coughing on, sneezing on is to be avoided. | | <table><tr><td>60.</td><td>2.</td><td>Handshaking, touching, breathing on, coughing on, sneezing on is to be avoided.</td></tr></table> | ||
| 60. 2. Händegeben, Körperberühren, Anhauchen, Anhusten, Anniesen ist zu vermeiden. | | <table><tr><td>60.</td><td>2.</td><td>Händegeben, Körperberühren, Anhauchen, Anhusten, Anniesen ist zu vermeiden.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b" | ||
| 61. 3. Touching eyes, nose or mouth is to be avoided. | | <table><tr><td>61.</td><td>3.</td><td>Touching eyes, nose or mouth is to be avoided.</td></tr></table> | ||
| 61. 3. Das Berühren von Augen, Nase oder Mund ist zu vermeiden. | | <table><tr><td>61.</td><td>3.</td><td>Das Berühren von Augen, Nase oder Mund ist zu vermeiden.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b" | ||
| 62. 4. Washing hands thoroughly after contact with other persons, as well as after using sanitary facilities, should be as natural as washing hands after going to the toilet. | | <table><tr><td>62.</td><td>4.</td><td>Washing hands thoroughly after contact with other persons, as well as after using sanitary facilities, should be as natural as washing hands after going to the toilet.</td></tr></table> | ||
| 62. 4. Ein gründliches Händewaschen nach Kontakten mit anderen Personen, wie auch nach der Benutzung von Sanitäreinrichtungen sollte ebenso selbstverständlich sein, wie das Händewaschen nach einem Toilettengang. | | <table><tr><td>62.</td><td>4.</td><td>Ein gründliches Händewaschen nach Kontakten mit anderen Personen, wie auch nach der Benutzung von Sanitäreinrichtungen sollte ebenso selbstverständlich sein, wie das Händewaschen nach einem Toilettengang.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b" | ||
| 63. 5. Intensive ventilation of living rooms, kitchens, work rooms and all types of recreation and assembly rooms etc. Should be compulsory. | | <table><tr><td>63.</td><td>5.</td><td>Intensive ventilation of living rooms, kitchens, work rooms and all types of recreation and assembly rooms etc. Should be compulsory.</td></tr></table> | ||
| 63. 5. Eine intensive Raumbelüftung von Wohnräumen, Küchen, Arbeitsräumen sowie jeglicher Art von Aufenthalts- und Versammlungsräumen usw. sollen Pflicht sein. | | <table><tr><td>63.</td><td>5.</td><td>Eine intensive Raumbelüftung von Wohnräumen, Küchen, Arbeitsräumen sowie jeglicher Art von Aufenthalts- und Versammlungsräumen usw. sollen Pflicht sein.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b" | ||
| 64. 6. Attendance at events of any kind should be avoided, such as football matches, department stores, discotheques, public houses, theatres, cinemas, 'houses of god', markets, and other mass gatherings of any kind. | | <table><tr><td>64.</td><td>6.</td><td>Attendance at events of any kind should be avoided, such as football matches, department stores, discotheques, public houses, theatres, cinemas, 'houses of god', markets, and other mass gatherings of any kind.</td></tr></table> | ||
| 64. 6. Besuch von Veranstaltungen jeder Art sind zu vermeiden, wie z.B. von Fussballereignissen, Kaufhäusern, Diskotheken, Gasthäusern, Theatern, Kinos, ‹Gottes›häusern, Märkten, sowie von sonstigen Massenansammlungen irgendwelcher Art. | | <table><tr><td>64.</td><td>6.</td><td>Besuch von Veranstaltungen jeder Art sind zu vermeiden, wie z.B. von Fussballereignissen, Kaufhäusern, Diskotheken, Gasthäusern, Theatern, Kinos, ‹Gottes›häusern, Märkten, sowie von sonstigen Massenansammlungen irgendwelcher Art.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b" | ||
| 65. 7. Used disposable handkerchiefs, as well as used disposable respirators and gloves, should be disposed of correctly and safely. | | <table><tr><td>65.</td><td>7.</td><td>Used disposable handkerchiefs, as well as used disposable respirators and gloves, should be disposed of correctly and safely.</td></tr></table> | ||
| 65. 7. Benutzte Einwegtaschentücher sollen ebenso, wie auch benutzte Einweg-Atemschutzmasken und Einweghandschuhe, richtig und sicher entsorgt werden. | | <table><tr><td>65.</td><td>7.</td><td>Benutzte Einwegtaschentücher sollen ebenso, wie auch benutzte Einweg-Atemschutzmasken und Einweghandschuhe, richtig und sicher entsorgt werden.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b" | ||
| 66. 8. Close contact with persons who may have contracted the corona pandemic should be avoided. | | <table><tr><td>66.</td><td>8.</td><td>Close contact with persons who may have contracted the corona pandemic should be avoided.</td></tr></table> | ||
| 66. 8. Enge Kontakte zu möglicherweise an der Corona-Seuche erkrankten Personen sollen grundsätzlich vermieden werden. | | <table><tr><td>66.</td><td>8.</td><td>Enge Kontakte zu möglicherweise an der Corona-Seuche erkrankten Personen sollen grundsätzlich vermieden werden.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b" | ||
| 67. 9. All necessary precautions or possible segregation of persons suffering from corona pandemic should be explicitly observed and taken. | | <table><tr><td>67.</td><td>9.</td><td>All necessary precautions or possible segregation of persons suffering from corona pandemic should be explicitly observed and taken.</td></tr></table> | ||
| 67. 9. Alle notwendige Vorsicht oder mögliche Absonderung von an der Corona-Seuche erkrankten Personen soll explizit beachtet und wahrgenommen werden. | | <table><tr><td>67.</td><td>9.</td><td>Alle notwendige Vorsicht oder mögliche Absonderung von an der Corona-Seuche erkrankten Personen soll explizit beachtet und wahrgenommen werden.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b" | ||
| 68. 10. For persons suffering from fever, special pains, loss of taste, etc., it is recommended in their personal interest to undergo a corona test and stay at home. | | <table><tr><td>68.</td><td>10.</td><td>For persons suffering from fever, special pains, loss of taste, etc., it is recommended in their personal interest to undergo a corona test and stay at home.</td></tr></table> | ||
| 68. 10. Für an Fieber, besonderen Schmerzen, Geschmacksverlust usw. erkrankenden Personen sei im persönlichen Interesse empfohlen, sich einem Corona-Test zu unterziehen und zu Hause zu bleiben. | | <table><tr><td>68.</td><td>10.</td><td>Für an Fieber, besonderen Schmerzen, Geschmacksverlust usw. erkrankenden Personen sei im persönlichen Interesse empfohlen, sich einem Corona-Test zu unterziehen und zu Hause zu bleiben.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b" | ||
| 69. In the case of a positive test result, contact with other persons should be avoided immediately and thus further infections prevented. | | <table><tr><td>69.</td><td></td><td>In the case of a positive test result, contact with other persons should be avoided immediately and thus further infections prevented.</td></tr></table> | ||
| 69. Bei einem positiven Testergebnis sollen umgehend Kontakte mit anderen Personen vermieden und dadurch weitere Ansteckungen verhindert werden. | | <table><tr><td>69.</td><td></td><td>Bei einem positiven Testergebnis sollen umgehend Kontakte mit anderen Personen vermieden und dadurch weitere Ansteckungen verhindert werden.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b line-break2" | ||
| 70. Wearing an FFP respirator can prevent two things: | | <table><tr><td>70.</td><td>11.</td><td>Wearing an FFP respirator can prevent two things:</td></tr></table> | ||
| 70. 11. Das Tragen einer FFP-Atemschutzmaske kann zweierlei verhindern: | | <table><tr><td>70.</td><td>11.</td><td>Das Tragen einer FFP-Atemschutzmaske kann zweierlei verhindern:</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b column3a line-break2" | ||
| 71. a) On the one hand, wearing a high-quality FFP respirator mask effectively prevents a person infected by the Corona virus from ejecting microscopic saliva droplets when speaking and from exhaling exhalation aerosols, consequently neither saliva droplets nor exhalation aerosols from Corona-infected persons get into the air and thus into the oral and nasal mucosa of other persons. | | <table><tr><td>71.</td><td></td><td>a)</td><td>On the one hand, wearing a high-quality FFP respirator mask effectively prevents a person infected by the Corona virus from ejecting microscopic saliva droplets when speaking and from exhaling exhalation aerosols, consequently neither saliva droplets nor exhalation aerosols from Corona-infected persons get into the air and thus into the oral and nasal mucosa of other persons.</td></tr></table> | ||
| 71. a) Einerseits verhindert das Tragen einer wertigen FFP-Atemschutzmaske wirkungsvoll, dass eine durch das Corona-Virus erkrankte Person beim Sprechen keine mikroskopische Speicheltröpfchen auswirft und beim Ausatmen keine Ausatmungs-Aerosole ausströmt, folglich weder Speicheltröpfchen noch Ausatmungs-Aerosole von Corona-infizierten Personen in die Luft und damit in die Mund- und Nasenschleimhaut anderer Personen gelangen. | | <table><tr><td>71.</td><td></td><td>a)</td><td>Einerseits verhindert das Tragen einer wertigen FFP-Atemschutzmaske wirkungsvoll, dass eine durch das Corona-Virus erkrankte Person beim Sprechen keine mikroskopische Speicheltröpfchen auswirft und beim Ausatmen keine Ausatmungs-Aerosole ausströmt, folglich weder Speicheltröpfchen noch Ausatmungs-Aerosole von Corona-infizierten Personen in die Luft und damit in die Mund- und Nasenschleimhaut anderer Personen gelangen.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b column3a" | ||
| 72. b) On the other hand, wearing a high-quality FFP respirator effectively prevents healthy persons who are not infected by the Corona virus from ejecting microscopic saliva droplets when speaking and from exhaling aerosols, so that neither saliva droplets nor exhalation aerosols enter the air and, as a result, no infective transmission to other persons can take place. | | <table><tr><td>72.</td><td></td><td>b)</td><td>On the other hand, wearing a high-quality FFP respirator effectively prevents healthy persons who are not infected by the Corona virus from ejecting microscopic saliva droplets when speaking and from exhaling aerosols, so that neither saliva droplets nor exhalation aerosols enter the air and, as a result, no infective transmission to other persons can take place.</td></tr></table> | ||
| 72. b) Anderseits verhindert das Tragen einer wertigen FFP-Atemschutzmaske wirkungsvoll, dass gesunde und nicht durch das Corona-Virus erkrankte Personen einerseits ebenfalls beim Sprechen keine mikroskopische Speicheltröpfchen auswerfen und beim Ausatmen keine Ausatmungs-Aerosole ausströmen und folglich weder Speicheltröpfchen noch Ausatmungs-Aerosole in die Luft gelangen und folgedessen dadurch in der Regel auch keine infizierende Übertragung auf andere Personen stattfinden kann. | | <table><tr><td>72.</td><td></td><td>b)</td><td>Anderseits verhindert das Tragen einer wertigen FFP-Atemschutzmaske wirkungsvoll, dass gesunde und nicht durch das Corona-Virus erkrankte Personen einerseits ebenfalls beim Sprechen keine mikroskopische Speicheltröpfchen auswerfen und beim Ausatmen keine Ausatmungs-Aerosole ausströmen und folglich weder Speicheltröpfchen noch Ausatmungs-Aerosole in die Luft gelangen und folgedessen dadurch in der Regel auch keine infizierende Übertragung auf andere Personen stattfinden kann.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b column3a" | ||
| 73. c) Respiratory protection masks serve in a further manner to protect the wearer personally, because the mask separates a wide variety of particles etc. of all kinds from the air breathed. | | <table><tr><td>73.</td><td></td><td>c)</td><td>Respiratory protection masks serve in a further manner to protect the wearer personally, because the mask separates a wide variety of particles etc. of all kinds from the air breathed.</td></tr></table> | ||
| 73. c) Atemschutzmasken dienen in weiterer Weise zum persönlichen Schutz der Trägerperson, denn durch die Maske erfolgt eine Abscheidung von vielfältigen Partikeln usw. aller Art aus der Atemluft. | | <table><tr><td>73.</td><td></td><td>c)</td><td>Atemschutzmasken dienen in weiterer Weise zum persönlichen Schutz der Trägerperson, denn durch die Maske erfolgt eine Abscheidung von vielfältigen Partikeln usw. aller Art aus der Atemluft.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b column3a" | ||
| 74. d) In contrast to unfit fabric-only masks, pocket, neck and head scarves and paper masks, as well as unfit FFP1 masks and simple mouth-nose protection, the separation efficiency of fit particle-filtering FFP half masks is determined by standardised tests. | | <table><tr><td>74.</td><td></td><td>d)</td><td>In contrast to unfit fabric-only masks, pocket, neck and head scarves and paper masks, as well as unfit FFP1 masks and simple mouth-nose protection, the separation efficiency of fit particle-filtering FFP half masks is determined by standardised tests.</td></tr></table> | ||
| 74. d) Im Gegensatz zu untauglichen reinen Stoffmasken, Taschen-, Hals- und Kopftüchern und Papiermasken sowie unwertigen FFP1-Masken und einem einfachen Mund-Nasen-Schutz, wird der Abscheidungsgrad von wertigen partikelfiltrierenden FFP-Halbmasken durch genormte Prüfungen ermittelt. | | <table><tr><td>74.</td><td></td><td>d)</td><td>Im Gegensatz zu untauglichen reinen Stoffmasken, Taschen-, Hals- und Kopftüchern und Papiermasken sowie unwertigen FFP1-Masken und einem einfachen Mund-Nasen-Schutz, wird der Abscheidungsgrad von wertigen partikelfiltrierenden FFP-Halbmasken durch genormte Prüfungen ermittelt.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b column3a" | ||
| 75. e) Each person shall be clearly aware that corona virus corresponds to a highly infectious moment, where only a single virus is needed to be contagious, but 2 viruses cause an effective infection, produce the disease and lead to an outbreak. | | <table><tr><td>75.</td><td></td><td>e)</td><td>Each person shall be clearly aware that corona virus corresponds to a highly infectious moment, where only a single virus is needed to be contagious, but 2 viruses cause an effective infection, produce the disease and lead to an outbreak.</td></tr></table> | ||
| 75. e) Jeder Person hat klar bewusst zu sein, dass das Corona-Virus einem hochinfektiösen Moment entspricht, wobei nur ein einzelnes Virus benötigt wird, um ansteckend zu wirken, jedoch 2 Viren eine effective Infektion auslösen, die Krankheit hervorrufen und zum Ausbruch bringen. | | <table><tr><td>75.</td><td></td><td>e)</td><td>Jeder Person hat klar bewusst zu sein, dass das Corona-Virus einem hochinfektiösen Moment entspricht, wobei nur ein einzelnes Virus benötigt wird, um ansteckend zu wirken, jedoch 2 Viren eine effective Infektion auslösen, die Krankheit hervorrufen und zum Ausbruch bringen.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b column3a" | ||
| 76. To prevent this to a large extent, an FFP2 respirator offers good protection in case of exposure. | | <table><tr><td>76.</td><td></td><td></td><td>To prevent this to a large extent, an FFP2 respirator offers good protection in case of exposure.</td></tr></table> | ||
| 76. Um dies weitgehend zu verhindern, bietet bei einer Gefährdung eine FFP2-Atemschutzmaske einen guten Schutz. | | <table><tr><td>76.</td><td></td><td></td><td>Um dies weitgehend zu verhindern, bietet bei einer Gefährdung eine FFP2-Atemschutzmaske einen guten Schutz.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b column3a" | ||
| 77. However, FFP3 respirators offer the best possible protection. | | <table><tr><td>77.</td><td></td><td></td><td>However, FFP3 respirators offer the best possible protection.</td></tr></table> | ||
| 77. Den bestmöglichen Schutz bieten jedoch FFP3-Atemschutzmasken. | | <table><tr><td>77.</td><td></td><td></td><td>Den bestmöglichen Schutz bieten jedoch FFP3-Atemschutzmasken.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b column3a" | ||
| 78. However, respirators do not provide complete protection against infection from viruses of all kinds, because even FFP3 masks can be no more than 95% safe. | | <table><tr><td>78.</td><td></td><td></td><td>However, respirators do not provide complete protection against infection from viruses of all kinds, because even FFP3 masks can be no more than 95% safe.</td></tr></table> | ||
| 78. Einen vollkommenen Infektionsschutz gegen Viren aller Art gibt es jedoch durch Atemschutzmasken nicht, denn selbst die FFP3-Masken können höchstens bis 95% sicher sein. | | <table><tr><td>78.</td><td></td><td></td><td>Einen vollkommenen Infektionsschutz gegen Viren aller Art gibt es jedoch durch Atemschutzmasken nicht, denn selbst die FFP3-Masken können höchstens bis 95% sicher sein.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="table-layout column1b column2b column3a" | ||
| 79. Even full-body protective suits and correspondingly integrated respirators, which have to be cleaned by chemical showers before they can be taken off, can at best only guarantee a final safety level of 99%. | | <table><tr><td>79.</td><td></td><td></td><td>Even full-body protective suits and correspondingly integrated respirators, which have to be cleaned by chemical showers before they can be taken off, can at best only guarantee a final safety level of 99%.</td></tr></table> | ||
| 79. Selbst Vollmonturen-Schutzanzüge und entsprechend integrierte Atemschutzgeräte, die vor dem Ausziehen erst wieder durch chemische Schauer gereinigt werden müssen, können im Bestfall eine letzte Sicherheit von nur 99% gewährleisten. | | <table><tr><td>79.</td><td></td><td></td><td>Selbst Vollmonturen-Schutzanzüge und entsprechend integrierte Atemschutzgeräte, die vor dem Ausziehen erst wieder durch chemische Schauer gereinigt werden müssen, können im Bestfall eine letzte Sicherheit von nur 99% gewährleisten.</td></tr></table> | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| 80. These, Eduard, dear friend, are the most authoritative facts that I have come here to state for precautionary compliance for all FIGU members as well as for all persons worldwide who are asking for enlightenment but are not receiving it from their leaders and from the medical professionals, consequently, because they know about us, they read our explanatory statements and base all their behaviour on them. | | 80. These, Eduard, dear friend, are the most authoritative facts that I have come here to state for precautionary compliance for all FIGU members as well as for all persons worldwide who are asking for enlightenment but are not receiving it from their leaders and from the medical professionals, consequently, because they know about us, they read our explanatory statements and base all their behaviour on them. | ||
| 80. Das, Eduard, lieber Freund, sind die massgebendsten Fakten, zu deren Nennung ich hergekommen bin, um sie zur vorsorglichen Befolgung für alle FIGU Mitglieder sowie für alle Personen weltweit zu nennen, die nach Aufklärung verlangen, die sie jedoch von ihren Staatsführenden und von den medizinischen Fachkräften nicht erhalten, folglich sie, weil sie von uns wissen, unsere erklärenden Aufzeigungen lesen und sich bezüglich ihres ganzen Verhaltens danach ausrichten. | | 80. Das, Eduard, lieber Freund, sind die massgebendsten Fakten, zu deren Nennung ich hergekommen bin, um sie zur vorsorglichen Befolgung für alle FIGU Mitglieder sowie für alle Personen weltweit zu nennen, die nach Aufklärung verlangen, die sie jedoch von ihren Staatsführenden und von den medizinischen Fachkräften nicht erhalten, folglich sie, weil sie von uns wissen, unsere erklärenden Aufzeigungen lesen und sich bezüglich ihres ganzen Verhaltens danach ausrichten. | ||
Line 335: | Line 320: | ||
| '''Billy:''' | | '''Billy:''' | ||
|- class="no-line-break" | |- class="no-line-break" | ||
| Goodbye too, Ptaah. | | Goodbye too, Ptaah. Take care, my friend. | ||
| Auch auf Wiedersehn, Ptaah. | | Auch auf Wiedersehn, Ptaah. Tschüss, mein Freund. | ||
|} | |} | ||
<br> | |||
==Next Contact Report== | ==Next Contact Report== | ||
[[Contact Report 763]] | [[Contact Report 763]] | ||
==Further Reading== | ==Further Reading== | ||
{{LINKNAVS}} | {{LINKNAVS}} |
Latest revision as of 17:34, 17 August 2024
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 19 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 19)
- Pages: 121–126 [Contact No. 755 to 776 from 03.10.2019 to 13.10.2020] Stats | Source
- Date and time of contact: Saturday, 19th December 2020, 23:58 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Thursday, 16th February 2023
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Ptaah
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 762
English Translation
|
Original High German
| ||||||||
Seven Hundred and Sixty-second Contact | Siebenhundertzweiundsechzigster Kontakt | ||||||||
Saturday, 19th December 2020, 23:58 hrs | Samstag, 19. Dezember 2020, 23.58 Uhr | ||||||||
Ptaah: | Ptaah: | ||||||||
1. Hello, Eduard, dear friend, here I am again. | 1. Hallo, Eduard, lieber Freund, da bin ich wieder. | ||||||||
2. I see you are up to retrieving and writing down our last conversation from 3 days ago. | 2. Wie ich sehe, bis du daran, unser letztes Gespräch von vor 3 Tagen abzurufen und niederzuschreiben. | ||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||
Yes, but unfortunately I am having a huge struggle with it, which is also the reason why I have not retrieved the report from November 6th yet. My eyes are not functioning as they should for me to work with better vision. Unfortunately, this means I need 3 or 4 times more time than I usually need for writing. I can only go for an eye check-up on the 7th of January, and when the operation will be, that will only become clear then. Right now, I am having a lot of trouble writing because I see everything on the computer screen distorted, blurry, and the lines of text are misaligned, which is why I probably make many spelling mistakes, etc., and I also see the keyboard only shifted and wavy. | Ja, aber leider habe ich eine Riesenmühe damit, was auch der Grund dafür ist, dass ich den Bericht vom 6. November noch nicht abgerufen habe. Meine Augen spielen nicht mehr so mit, wie es notwendig wäre, um mit besserer Sicht arbeiten zu können. Leider benötige ich deshalb 3 oder 4 mal mehr Zeit, als ich sonst zum Schreiben brauche. Zur Augenkontrolle kann ich leider erst am 7. Januar, und wann die Operation sein soll, das wird sich erst dann erweisen. Jetzt habe ich beim Schreiben aber grösste Mühe, weil ich im Computerbildschirm alles verzogen, verschwommen und zudem die Schriftlinien ineinander verschoben sehe, weshalb ich wohl auch viele Schreibfehler usw. mache, und weil ich eben auch die Tastatur nur verschoben und wellenförmig sehe. | ||||||||
Ptaah: | Ptaah: | ||||||||
3. Then skip our last conversation and then see to it later that you can retrieve and write down today's because you are supposed to finish this today so that it should be put on your FIGU website. | 3. Dann lass unser letztes Gespräch ausfallen und sieh dann später dazu, dass du das heutige abrufen und niederschreiben kannst, weil du dieses noch heute fertigstellen sollst, damit es auf eure FIGU Webseite gebracht werden soll. | ||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||
That's fine with me. | Soll mir recht sein. | ||||||||
Ptaah: | Ptaah: | ||||||||
4. Then I want to start as follows with what I have to say and which you can then divide up and possibly also give headings to: | 4. Dann will ich folgendermassen mit dem beginnen, was ich zu sagen habe und was du dann einteilen und unter Umständen auch mit Überschriften versehen kannst: | ||||||||
|
| ||||||||
6. Respiratory masks do not simply correspond to respiratory masks as such, but may be vital utensils to be used in various forms for various purposes, such as with regard to the currently rampant Corona pandemic, which requires particularly suitable protective masks to counteract, which are labelled as FFP products and can be purchased commercially. | 6. Atemschutzmasken entsprechen als solche nicht einfach nur Atemschutzmasken, sondern unter Umständen lebensnotwendigen Utensilien, die in verschiedenen Formen zu verschiedenen Zwecken zu nutzen sind, wie hinsichtlich der gegenwärtig grassierenden Corona-Seuche, der zu entgegnen besonders geeignete Schutzmasken erforderlich, als FFP-Produkte gekennzeichnet und im Handel zu erwerben sind. | ||||||||
7. My recommendations for the use of respirators are based on rational consideration, because only respirators, when worn and used appropriately, can protect against infection by pathogens to a large extent. | 7. Meine Empfehlungen für das Nutzen von Atemschutzmasken basieren auf einer rationalen Überlegung, weil einzig Schutzmasken, wenn sie wirklich zweckdienlich getragen und genutzt werden, weitgehend vor Infizierungen durch Krankheitserreger schützen können. | ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
80. These, Eduard, dear friend, are the most authoritative facts that I have come here to state for precautionary compliance for all FIGU members as well as for all persons worldwide who are asking for enlightenment but are not receiving it from their leaders and from the medical professionals, consequently, because they know about us, they read our explanatory statements and base all their behaviour on them. | 80. Das, Eduard, lieber Freund, sind die massgebendsten Fakten, zu deren Nennung ich hergekommen bin, um sie zur vorsorglichen Befolgung für alle FIGU Mitglieder sowie für alle Personen weltweit zu nennen, die nach Aufklärung verlangen, die sie jedoch von ihren Staatsführenden und von den medizinischen Fachkräften nicht erhalten, folglich sie, weil sie von uns wissen, unsere erklärenden Aufzeigungen lesen und sich bezüglich ihres ganzen Verhaltens danach ausrichten. | ||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||
Yes, I am hearing this quite frequently especially during the last few months through letters, faxes and emails as well as phone calls. | Ja, das erfahre ich besonders während den letzten Monaten recht häufig durch Briefe, Faxe und E-Mails sowie Telephonanrufe. | ||||||||
Ptaah: | Ptaah: | ||||||||
81. I am aware of that. | 81. Das ist mir bekannt. | ||||||||
82. But now, Eduard, it is late in the morning, so I am leaving. | 82. Doch nun, Eduard, ist es spät in der Frühe geworden, daher gehe ich jetzt. | ||||||||
83. Goodbye, dear friend. | 83. Auf Wiedersehen, lieber Freund. | ||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||
Goodbye too, Ptaah. Take care, my friend. | Auch auf Wiedersehn, Ptaah. Tschüss, mein Freund. |
Next Contact Report
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |