Contact Report 810: Difference between revisions
From Future Of Mankind
No edit summary |
m Text replacement - "Please note that all errors and mistakes etc. will" to "Please note that all errors and mistakes, etc. will" |
||
(19 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
<div style="float:left"> | <div style="float:left"> | ||
* Contact Reports Volume / Issue: 20 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 20) | |||
* Pages: 447–451 [Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_501_to_1000|777 to 814]] from 11.09.2021 to 26.07.2022] [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Stats]] | [https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/plejadisch-plejarische-kontaktberichte-block-20 Source]<br> | |||
* Date and time of contact: Monday, 14th June 2022, 9:58 hrs | * Date and time of contact: Monday, 14th June 2022, 9:58 hrs | ||
* Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator] | * Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator] | ||
* Date of original translation: | * Date of original translation: Sunday, 22nd October 2023 | ||
* Corrections and improvements made: Joseph Darmanin | * Corrections and improvements made: Joseph Darmanin | ||
* Contact person(s): Quinto | * Contact person(s): Quinto | ||
</div> | </div> | ||
<ul><li style="float:right; display:inline-block">[[File: | <ul><li class="responsive-image-shadow" style="float:right; display:inline-block">[[File:Kontakberichte_Block_20_Front_Cover.jpg|link=https://www.futureofmankind.co.uk/w/images/8/89/Kontakberichte_Block_20_Front_Cover.jpg|160px|right]]</li></ul><br clear="all"/> | ||
== Synopsis == | == Synopsis == | ||
<div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!'''</div> | <div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!'''</div> | ||
==Contact Report 810 | ==Contact Report 810== | ||
{| id="center-align-buttons" | {| id="center-align-buttons" | ||
| <span | | <span class="btnHideEnglish mw-ui-button">Hide English</span> | ||
| <span | | <span class="btnHideHigh-German mw-ui-button">Hide High German</span> | ||
|} | |} | ||
{| style="text-align:justify" id="collapsible_report" | {| class="line-break1" style="text-align:justify" id="collapsible_report" | ||
|- | |- class="language-heading no-line-break" | ||
| <div | | <div>English Translation</div> | ||
| <div | | <div>Original High German</div> | ||
|- | |- class="heading1 no-line-break" | ||
| Eight Hundred Tenth Contact | | Eight Hundred Tenth Contact | ||
| Achthundertzehnter Kontakt | | Achthundertzehnter Kontakt | ||
|- | |- class="heading1 no-line-break" | ||
| Monday, 14th June 2022, 9:58 hrs | | Monday, 14th June 2022, 9:58 hrs | ||
| Montag, 14. Juni 2022, 9.58 | | Montag, 14. Juni 2022, 9.58 Uhr | ||
|- | |- class="line-break3" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| I was not expecting you. After all, it has been years since you have been here. Quinto is your name, if I remember correctly? But welcome and greetings. You actually surprise me, because when I was informed that someone was coming, it was not | | I was not expecting you. After all, it has been years since you have been here. Quinto is your name, if I remember correctly? But welcome and greetings. You actually surprise me, because when I was informed that someone was coming, it was you not, it was Bermunda, your daughter. | ||
| Dich habe ich nicht erwartet. Es ist ja schon Jahre her, seit du hier gewesen bist. Quinto ist dein Name, wenn ich mich richtig besinne? Sei aber herzlich willkommen und gegrüsst. Du überraschst mich tatsächlich, denn als ich informiert wurde, dass jemand kommt, warst nicht du es, sondern Bermunda, deine Tochter. | | Dich habe ich nicht erwartet. Es ist ja schon Jahre her, seit du hier gewesen bist. Quinto ist dein Name, wenn ich mich richtig besinne? Sei aber herzlich willkommen und gegrüsst. Du überraschst mich tatsächlich, denn als ich informiert wurde, dass jemand kommt, warst nicht du es, sondern Bermunda, deine Tochter. | ||
|- class="line-break2" | |||
| '''Quinto:''' | |||
| '''Quinto:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| 1. It was supposed to be a surprise, but it actually was. | |||
| 1. Es sollte eine Überraschung sein, die aber tatsächlich gelungen ist. | |||
|- | |- | ||
| | | 2. However, greetings to you too, and I am glad to see you again and to be able to talk to you about some things that interest me very much. | ||
| 2. Sei jedoch auch du gegrüsst, und ich freue mich, dich wieder zu sehen und mit dir einiges bereden zu können, das mich sehr interessiert. | |||
|- class="line-break2" | |||
| '''Billy:''' | |||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| | | The joy of seeing you again is also on my side. It seems to me, though, that you did not just come here to talk to me about something? | ||
| | |||
|- | |||
| The joy of | |||
| Die Freude des Wiedersehens ist auch auf meiner Seite. Es scheint mir aber, dass du nicht nur hergekommen bist, um mit mir etwas zu reden? | | Die Freude des Wiedersehens ist auch auf meiner Seite. Es scheint mir aber, dass du nicht nur hergekommen bist, um mit mir etwas zu reden? | ||
|- class="line-break2" | |||
| '''Quinto:''' | |||
| '''Quinto:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| 3. You are obviously still very attentive. | |||
| 3. Du bist offenbar immer noch sehr aufmerksam. | |||
|- | |- | ||
| | | 4. Yes, it is so, because I am on Earth because I have a job to do here, which I am commissioned to do. | ||
| 4. Ja, es ist so, denn ich bin auf der Erde, weil ich hier eine Arbeit zu erledigen habe, die ich auftragsgemäss durchzuführen habe. | |||
|- class="line-break2" | |||
| '''Billy:''' | |||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| | | Aha – if I remember correctly, you deal with politics and stuff, do not you? | ||
| | |||
|- | |||
| Aha – if I remember correctly, you deal with politics and stuff, | |||
| Aha – wenn ich mich richtig erinnere, befasst du dich mit Politik und so, oder? | | Aha – wenn ich mich richtig erinnere, befasst du dich mit Politik und so, oder? | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Quinto:''' | ||
| | | '''Quinto:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| Yes, that is correct, and I am | | 5. Yes, that is correct, and I am tasked to look into the war going on, which is unfortunate, between Russia and Ukraine. | ||
| Ja, das ist richtig, und ich bin beauftragt, mich um das Kriegsgeschehen zu bemühen, das unerfreulicherweise zwischen Russland und der Ukraine stattfindet. | | 5. Ja, das ist richtig, und ich bin beauftragt, mich um das Kriegsgeschehen zu bemühen, das unerfreulicherweise zwischen Russland und der Ukraine stattfindet. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| Then you come here and you are going to get into a wasps' nest. | | Then you come here and you are going to get into a wasps' nest. | ||
| Dann kommst du her und wirst in ein Wespennest gelangen. | | Dann kommst du her und wirst in ein Wespennest gelangen. | ||
|- class="line-break2" | |||
| '''Quinto:''' | |||
| '''Quinto:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| 6. A wasps' nest, what is that? | |||
| 6. Ein Wespennest, was ist das? | |||
|- | |- | ||
| | | 7. But I have been here for 3 days and I have been able to clear a lot of things in that time. | ||
| | | 7. Doch ich bin schon seit 3 Tagen hier und habe vieles in dieser Zeit abklären können. | ||
|- class="line-break2" | |||
| '''Billy:''' | |||
| '''Billy:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| Bermunda did not tell me you were coming here, besides explaining that a wasp's nest is just a nest or a wasp's burrow, and a wasp corresponds to a stinging insect that likes to sting when it is bothered. But your background is, we would say, professional, because you deal with politics etc. So I am sure you have figured out a few things as well? | |||
| Bermunda hat mir nichts gesagt, dass du herkommst, ausserdem ist zu erklären, dass ein Wespennest eben ein Nest oder ein Wespenbau ist, und eine Wespe entspricht einem Stechinsekt, das gerne sticht, wenn es belästigt wird. Dein Herkommen ist aber, wir würden hier sagen, beruflich bedingt, denn du beschäftigst dich ja mit Politik usw. Dann hast sicher auch du schon einiges herausgefunden? | |||
|- class="line-break2" | |||
| '''Quinto:''' | |||
| '''Quinto:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| 8. I have, yes, because I was really very active. | |||
| 8. Das habe ich, ja, denn ich war wirklich sehr tätig. | |||
|- | |- | ||
| | | 9. Everything is very unpleasant. | ||
| | | 9. Alles ist sehr unerfreulich. | ||
|- class="line-break2" | |||
| '''Billy:''' | |||
| '''Billy:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| So, are we allowed to know what you found out? | |||
| Und, darf man wissen, was du herausgefunden hast? | |||
|- class="line-break2" | |||
| '''Quinto:''' | |||
| '''Quinto:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| 10. It is really no secret, and I think you have also made certain findings that are similar or the same as mine. | |||
| 10. Das ist wirklich kein Geheimnis, und ich denke, dass du ebenfalls gewisse Feststellungen gemacht hast, die ähnlich oder gleich wie die meinen sind. | |||
|- | |- | ||
| | | 11. The leaders of the various states who are supplying various weapons for the warfare in the Ukraine are not in favour of logic, reason and rationality, but are blind to reality. | ||
| 11. Die Zuständigen der Staatsführungen der verschiedenen Staaten, die verschiedenste Waffen für die Kriegsführung in die Ukraine liefern, sind nicht der Logik und dem Verstand sowie der Vernunft zugetan, sondern sie sind der Wirklichkeitsblindheit verfallen. | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | 12. This fact shows that these leaders are incapable of their office and do not realise that they are being misled by this man called Zelensky who holds the presidency and might in the state of Ukraine. | ||
| | | 12. Diese Tatsache weist auf, dass diese Staatsführenden unfähig ihres Amtes sind und nicht realisieren, dass sie von diesem Mann, der Selensky genannt wird und die Präsidentschaft und Macht im Staat Ukraine innehat, irregeführt werden. | ||
|- | |- | ||
| | | 13. Moreover, I have also clearly established that he dominates and uses for his personal purposes all those leaders of various states through his showmanship who are of importance to this power-obsessed man and who are accompanied by underhanded whispers from the state of the USA. | ||
| | | 13. Zudem habe ich ebenfalls eindeutig festgestellt, dass er alle jene Zuständigen der Staatsführung diverser Staaten durch seine Schauspieleignung beherrscht und für seine persönlichen Zwecke benutzt, die diesem machtbesessenen Mann von Wichtigkeit sind und die einhergehen mit hinterhältigen Einflüsterungen des Staates USA. | ||
|- | |- | ||
| | | 14. The leaders of various states, who are biased by the actions and lies of the man Zelensky, are incapable of thinking and thus of judging his personality and his real intentions, which is why they are also unable to grasp the fact that the man has actually taken over the leadership in their states and is directing the leaders who are in bondage to him according to his will. | ||
| | | 14. Die von dem Tun und den Lügen des Mannes Selensky voreingenommenen Staatsführenden verschiedener Staaten sind des Denkens und folglich der Beurteilung seiner Person und seiner wirklichen Absichten nicht fähig, weshalb sie auch nicht erfassen können, dass der Mann eigentlich in deren Staaten die Führung übernommen hat und die ihm hörigen Staatsführenden nach seinem Willen lenkt. | ||
|- | |- | ||
| | | 15. This man Zelensky undeniably directs the leaders of the various states according to his intentions, without these leaders realising this, so that everything happens according to his ulterior aspirations and he receives the required weapons and can realise his equally devious plans. | ||
| | | 15. Dieser Mann Selensky lenkt unbestreitbar nach seinen Absichten die Staatsführungen der diversen Staaten, ohne dass diese Staatsvorstehenden dies realisieren, folglich alles nach seinen hintergründigen An strebungen geschieht und er die geforderten Waffen erhält und seine ebenso hinterhältigen Pläne verwirklichen kann. | ||
|- | |- | ||
| | | 16. Through his actions many more human beings will die and destruction will be caused, but this will not cause the man any grief. | ||
| | | 16. Durch sein Tun werden noch sehr viele Menschen sterben und Zerstörungen angerichtet, was dem Mann aber keinen Kummer bereitet. | ||
|- | |- | ||
| | | 17. Moreover, those plans will also be realised which are secretly prescribed by the state leaders of the USA – and in addition to them further in the background. | ||
| | | 17. Es werden zudem auch jene Pläne verwirklicht, die heimlich von den Staatsführenden der USA – und nebst diesen weiter im Hintergrund – vorgegeben werden. | ||
|- | |- | ||
| | | 18. All those leaders of the various states, however, who supply weapons and other war material to the Ukraine resp. to this man Zelensky, are effectively so blind to reality that they are unable to recognise that they themselves no longer decide on the decision to supply weapons, but that this is done by the man Zelensky. | ||
| | | 18. Alle jene Staatsführungen der diversen Staaten jedoch, die Waffen und sonstiges Kriegsmaterial an die Ukraine resp. an diesen Mann Selensky liefern, sind effectiv bezüglich Menschenbeurteilung derart von Wirklichkeitsblindheit befallen, dass sie nicht zu erkennen vermögen, dass sie bezüglich der Entscheidung des Waffenlieferns nicht mehr selbst darüber beschliessen, sondern dies der Mann Selensky tut. | ||
|- | |- | ||
| | | 19. So the real decision-makers and leaders of the arms-supplying state leaderships of the various states are no longer the real decision-makers and leaders, but it is without any doubt this man Zelensky and, moreover, also the USA in an underhanded way. | ||
| | | 19. Die eigentlichen Zuständigen der waffenliefernden Staatsführungen der diversen Staaten sind also nicht mehr die wirklich Entscheidenden und Führenden, sondern es ist ohne jegliche Zweifel dieser Mann Selensky und zudem auch hinterhältig die USA. | ||
|- | |- | ||
| | | 20. In particular, I have noticed that in Germany the interference of the man Zelensky has led to the fact that he, together with the regular leading power, is really the force that determines what should be with regard to the regular responsible state leaders concerning the arms deliveries of this state to Ukraine. | ||
| | | 20. Besonders habe ich festgestellt, dass in Deutschland das Einmischen von dem Mann Selensky dazu geführt hat, dass er nebst der regulären Führungsmacht wahrheitlich diejenige Kraft ist, die bezüglich der regulären zuständigen Staatsführungskräfte das bestimmt, was sein soll bezüglich der Waffenlieferungen dieses Staates an die Ukraine. | ||
|- | |- | ||
| | | 21. The truth is that he has brought discord into the minds of the leaders by his determining action, and consequently a disunity has arisen from it, which creates discord in their ranks. | ||
| | | 21. Wahrheitlich hat er durch sein bestimmendes Wirken Zwietracht in die Gedanken der Staatsführenden eingebracht, folglich eine Uneinigkeit daraus hervorgegangen ist, die Unfrieden in ihren Reihen schafft. | ||
|- | |- | ||
| | | 22. This works to the advantage of this man Zelensky, which he is able to cover up by his mendacious begging, namely, that he can direct the state leaders according to his will and in his and the USA's favour and continue the war as long as it pleases him and the USA. | ||
| | | 22. Dies wirkt für diesen Mann Selensky vorteilig, was er durch seine verlogene Bettelei zu verdecken vermag, nämlich dass er nach seinem Willen und zu seinen und der USA Gunsten die Staatsführenden lenken und den Krieg so lange fortführen kann, wie es ihm und den USA gefällt. | ||
|- class="line-break2" | |||
| '''Billy:''' | |||
| '''Billy:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| From this point of view, I have let the whole thing pass through my mind several times, but I thought that the rulers of the various countries would also think about it once and thereby become more clever. Now, however, everything you say seems so logical to me. I really only understand that now that you have said it and I am looking at the whole fuss of this Zelensky more closely from this point of view. However, Switzerland also comes to mind, where, so to speak, neutrality was criminally made a pig of, because irresponsible elements, above all apparently the Federal Council itself, took over and applied sanctions against Russia from the EU dictatorship. | |||
| Von dieser Sicht habe ich zwar das Ganze schon mehrmals durch meine Gedanken gehen lassen, wobei ich aber dachte, dass die Regierenden der verschiedenen Länder sich auch einmal darum Gedanken machen und dadurch gescheiter werden würden. Jetzt jedoch erscheint mir alles so logisch, was du sagst. Das verstehe ich eigentlich erst jetzt vollends, da du es sagst und ich das ganze Getue dieses Selensky genauer aus dieser Sicht betrachte. Da kommt mir aber auch die Schweiz in den Sinn, wo sozusagen die Neutralität kriminell zur Sau gemacht wurde, weil verantwortungslose Elemente, allen voran offenbar der Bundesrat selbst, von der EU-Diktatur Sanktionen gegen Russland übernommen und angewandt haben. | |||
|- class="line-break2" | |||
| '''Quinto:''' | |||
| '''Quinto:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| 23. I am also aware of this, and as a result of this thoughtless, unreasonable and irresponsible action, the state of Switzerland is now no longer neutral, because neutrality has not only been violated by this action, it has been annulled and rendered null and void. | |||
| 23. Das ist mir auch bekannt, und durch dieses unbedachte, unvernünftige und verantwortungslose Tun ist jetzt der Staat Schweiz nicht mehr neutral, denn die Neutralität wurde durch dieses Handeln nicht nur verletzt, sondern aufgehoben und nichtig gemacht. | |||
|- | |- | ||
| 24. Neutrality, after all, does not in any wise permit anything that is not absolutely in conformity with it, such as sanctions that imperatively interfere with the order of another state. | |||
| 24. Neutralität lässt nämlich in keiner Weise etwas zu, was nicht absolut konform mit dieser ist, wie z.B. Sanktionen, die zwingend in die Ordnung eines anderen Staates eingreifen. | |||
|- class="line-break2" | |||
| '''Billy:''' | |||
| '''Billy:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| I also understand that to be the case, because as I understand it, neutrality does not permit anything at all that, in this case purely politically speaking, affects the order, security, policies or laws, etc. of another state. The only thing that neutrality allows is that advice may be given, but also only if this is desired by the side or party etc. concerned. Neutrality, however, applies in every area of life, in every community, in politics and everywhere. | | I also understand that to be the case, because as I understand it, neutrality does not permit anything at all that, in this case purely politically speaking, affects the order, security, policies or laws, etc. of another state. The only thing that neutrality allows is that advice may be given, but also only if this is desired by the side or party etc. concerned. Neutrality, however, applies in every area of life, in every community, in politics and everywhere. | ||
| Das verstehe ich auch so, denn nach meinem Verständnis lässt Neutralität überhaupt nichts zu, was, in diesem Fall rein politisch gesehen, die Ordnung, Sicherheit, die Politik oder die Gesetze usw. eines anderen Staates betrifft. Das einzige, was die Neutralität erlaubt, ist das, dass eine Ratgebung erfolgen darf, doch auch nur dann, wenn dies von der betreffenden Seite oder Partei usw. gewünscht wird. Neutralität jedoch gilt in jedem Bereich des Lebens, in jeder Gemeinschaft, in der Politik und allüberall. | | Das verstehe ich auch so, denn nach meinem Verständnis lässt Neutralität überhaupt nichts zu, was, in diesem Fall rein politisch gesehen, die Ordnung, Sicherheit, die Politik oder die Gesetze usw. eines anderen Staates betrifft. Das einzige, was die Neutralität erlaubt, ist das, dass eine Ratgebung erfolgen darf, doch auch nur dann, wenn dies von der betreffenden Seite oder Partei usw. gewünscht wird. Neutralität jedoch gilt in jedem Bereich des Lebens, in jeder Gemeinschaft, in der Politik und allüberall. | ||
|- | |- | ||
| We in Switzerland quite obviously have people in the federal government as well as in the National Council and the Council of States who are not educated enough and are also too stupid and | | We in Switzerland quite obviously have people in the federal government as well as in the National Council and the Council of States who are not educated enough and are also too stupid and simple-minded to know and understand what neutrality actually is, what it means and what its value is, not only from a political but also from a private point of view. There is truly no difference, for neutrality always remains the same, because neutrality or neutral (taken from Latin 'ne-utrum' = 'neither') means absolute balance, as well as genderlessness, impartiality, unchargedness, etc. Neutrality was created by Switzerland mainly for international politics and for an impartial attitude in the event of conflict between foreign states, and this only at the Congress of Vienna on 20 November 1815; this, although there was already talk of neutrality once in 1647. Since the founding of the Confederation in 1848, permanent neutrality offered Switzerland a special position under international law with regard to its security and foreign policy, which was recognised as a permanent legal dimension in international law. However, this neutrality has now been turned into a complete pig in a poke by Switzerland adopting and applying the sanctions against Russia instigated by the EU dictatorship, which means that not only has the neutrality treaty been violated, but Switzerland's neutrality has been turned into a pig in a poke. Consequently, the misguided members of the Federal Council, the National Council and the Council of States can twist and turn everything of the committed breach of neutrality as they like, but also with their lying lowly intelligent and simple-minded 'explanations' that neutrality allows sanctions, they cannot undo and undo the breach of neutrality. Not even with the lie that Switzerland, with its evil, mean, unjustified and neutrality-breaking actions, has done the work of détente and good as a 'bridge-builder' and conveyed something for peace, justice and freedom. The whole thing with the sanctions taken over and unleashed against Russia really has nothing to do with a chance for peace-building, neutrality and security policy, as lowly intelligent and simple-minded politicians in Bern claim, even impudently lie about, because they are really so stupid, uneducated and incapable of knowing and understanding what neutrality really is. The destructive actions of those culprits in the Federal Council, the National Council and the Council of States, who are stupid and simple-minded, as well as apparently lacking sufficient education, intellect and reason, have not only violated Switzerland's neutrality through their ill-considered actions of adopting and applying sanctions, but have also made the state vulnerable to attack, which will take its revenge in the coming future. | ||
| Wir in der Schweiz haben ganz offensichtlich Leute in der Bundesregierung sowie im Nationalrat und im Ständerat, die nicht gebildet genug und zudem zu dumm und dämlich sind, um zu wissen und zu verstehen, was Neutralität tatsächlich ist, was sie bedeutet und welchen Wert sie hat, und zwar nicht nur aus politischer, sondern auch aus privater Sicht. Da gibt es wahrlich keinen Unterschied, denn Neutralität bleibt sich immer gleich, denn Neutralität oder neutral (von lateinisch | | Wir in der Schweiz haben ganz offensichtlich Leute in der Bundesregierung sowie im Nationalrat und im Ständerat, die nicht gebildet genug und zudem zu dumm und dämlich sind, um zu wissen und zu verstehen, was Neutralität tatsächlich ist, was sie bedeutet und welchen Wert sie hat, und zwar nicht nur aus politischer, sondern auch aus privater Sicht. Da gibt es wahrlich keinen Unterschied, denn Neutralität bleibt sich immer gleich, denn Neutralität oder neutral (von lateinisch ‹ne-utrum› = ‹keines von beiden› übernommen) bedeutet absolute Ausgewogenheit, wie auch Geschlechtslosigkeit, Unparteilichkeit, Ungeladensein usw. Neutralität wurde von der Schweiz hauptsächlich für die internationale Politik und für eine unparteiische Haltung im Konfliktfall fremder Staaten erschaffen, und zwar erst beim Wiener Kongress am 20. November 1815; dies, obwohl schon 1647 einmal von Neutralität die Rede war. Die dauernd gültige Neutralität bot der Schweiz seit der Bundesgründung 1848 eine besondere völkerrechtliche Stellung in bezug auf deren Sicherheit und die Aussenpolitik, was als dauernde rechtliche Dimension im Völkerrecht anerkannt wurde. Diese Neutralität wurde nun jedoch völlig zur Sau gemacht, indem die Schweiz die von der EU-Diktatur veranlassten Sanktionen gegen Russland übernommen und zur Anwendung gebracht hat, was bedeutet, dass nicht nur der Neutralitäts-Vertrag verletzt, sondern die Neutralität der Schweiz zur Sau gemacht wurde. Demzufolge können die Fehlbaren des Bundesrates, des Nationalrates und des Ständerates alles des begangenen Neutralitätsbruches so drehen und wenden wie sie wollen, doch auch mit ihren verlogenen dumm-dämlichen ‹Erklärungen›, dass die Neutralität Sanktionen erlaube, können sie die Verletzung der Neutralität nicht rückgängig und ungeschehen machen. Dies auch nicht mit der Lüge, dass die Schweiz mit ihrem bösen, gemeinen, ungerechtfertigten und die Neutralität brechenden Handeln die Arbeit einer Entspannung und Gutes als ‹Brückenbauer› getan und etwas für den Frieden, die Gerechtigkeit und die Freiheit vermittelt habe. Das Ganze mit den übernommenen und gegen Russland losgelassenen Sanktionen hat wirklich nichts zu tun mit einer Chance für die Friedensförderung, Neutralität und Sicherheitspolitik, wie dumm-dämliche Politiker in Bern behaupten, ja gar unverschämt daherlügen, weil sie wirklich derart blöd, ungebildet und unfähig sind, zu wissen und zu verstehen, was Neutralität wirklich ist. Das zerstörende Handeln jener Schuldigen des Bundesrates, des Nationalrates und des Ständerates, die dumm und dämlich, wie auch offenbar ohne genügende Bildung, ohne Verstand und ohne Vernunft sind, hat durch ihr unbedachtes Handeln der Sanktionenübernahme und Sanktionenanwendung nicht nur die Neutralität der Schweiz verletzt, sondern damit auch den Staat angreifbar gemacht, was sich in der kommenden Zukunft noch rächen wird. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Quinto:''' | ||
| | | '''Quinto:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| It is incomprehensible to me that in Switzerland | | 25. It is incomprehensible to me that in Switzerland persons are in charge of the state who are not supposed to know what the explicit values of neutrality are and that these are violated by the adoption and application of sanctions. | ||
| Es ist mir das unverständlich, dass in der Schweiz Personen die Staatsführung innehaben, die nicht wissen sollen, was explizit die Werte der Neutralität sind und dass diese durch die Übernahme und Anwendung von Sanktionen verletzt wird. | | 25. Es ist mir das unverständlich, dass in der Schweiz Personen die Staatsführung innehaben, die nicht wissen sollen, was explizit die Werte der Neutralität sind und dass diese durch die Übernahme und Anwendung von Sanktionen verletzt wird. | ||
|- | |- | ||
| Yes, it is not a bad joke | | 26. It seems to me that what you are saying really addresses a serious violation of neutrality committed by Swiss leaders? | ||
| 26. Es scheint mir, dass du mit dem Gesagten wirklich eine schwerwiegende Verletzung der Neutralität ansprichst, die von den schweizerischen Staatsführenden begangen wurde? | |||
|- class="line-break2" | |||
| '''Billy:''' | |||
| '''Billy:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| Yes, it is not a bad joke of mine, because it was done by Bundesbern as I said. | |||
| Ja, es ist kein übler Scherz von mir, denn es wurde von Bundesbern so gemacht, wie ich gesagt habe. | | Ja, es ist kein übler Scherz von mir, denn es wurde von Bundesbern so gemacht, wie ich gesagt habe. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Quinto:''' | ||
| | | '''Quinto:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| Is that so? | | 27. Is that so? | ||
| | | 27. Tatsächlich? | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| Yes, I am not joking with you. | | Yes, I am not joking with you. | ||
| Ja, ich treibe keine Ulkerei mit dir. | | Ja, ich treibe keine Ulkerei mit dir. | ||
|- class="line-break2" | |||
| '''Quinto:''' | |||
| '''Quinto:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| 28. What you said is incomprehensible to me, because a neutrality cannot simply be violated and changed at whim. | |||
| 28. Das, was du sagtest, ist mir unverständlich, denn eine Neutralität kann nicht nach Lust und Laune einfach verletzt und abgeändert werden. | |||
|- | |- | ||
| | | 29. Neutrality is a fixed and unalterable fact that cannot be changed in any wise and does not allow anything that somehow causes harm. | ||
| | | 29. Neutralität ist ein fester und unabänderlicher Fakt, der auf keine Art und Weise geändert werden kann und nichts zulässt, das irgendwie Schaden hervorruft. | ||
|- | |- | ||
| | | 30. This especially not in political terms of Switzerland, because as you said, a political-international treaty of neutrality has been signed and decided by Switzerland, consequently this treaty has its validity and in any case may not be changed or circumvented with any iota. | ||
| | | 30. Dies besonders nicht in politischer Hinsicht der Schweiz, denn wie du sagtest, wurde von der Schweiz ein politisch-internationaler Vertrag der Neutralität unterzeichnet und beschlossen, folglich dieser seine Gültigkeit hat und in jedem Fall mit keinem Jota geändert oder umgangen werden darf. | ||
|- | |- | ||
| 31. A true neutrality never allows this. | |||
| 31. Eine wahre Neutralität lässt dies niemals zu. | |||
|- class="line-break2" | |||
| '''Billy:''' | |||
| '''Billy:''' | |||
|- class="no-line-break" | |||
| That is clear to me, but not to a part of those in power in Bern, whereby precisely parts of the Federal Council, the National Council and the Council of States had their dirty fingers, wrong thoughts, ignorance and lack of education involved. | | That is clear to me, but not to a part of those in power in Bern, whereby precisely parts of the Federal Council, the National Council and the Council of States had their dirty fingers, wrong thoughts, ignorance and lack of education involved. | ||
| Das ist mir klar, aber einem Teil der Regierenden in Bern nicht, wobei eben Teile des Bundesrates, des Nationalrates und des Ständerates ihre schmutzigen Finger, falschen Gedanken, ihr Unwissen und ihre mangelnde Bildung im Spiel hatten. | | Das ist mir klar, aber einem Teil der Regierenden in Bern nicht, wobei eben Teile des Bundesrates, des Nationalrates und des Ständerates ihre schmutzigen Finger, falschen Gedanken, ihr Unwissen und ihre mangelnde Bildung im Spiel hatten. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Quinto:''' | ||
| | | '''Quinto:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| It is incomprehensible to me that such persons are placed in such offices as competent state leaders, which effectively should not be. | | 32. It is incomprehensible to me that such persons are placed in such offices as competent state leaders, which effectively should not be. | ||
| Es ist mir unverständlich, dass solche Personen als zuständige Staatsführungskräfte in solcherart Ämter gesetzt werden, was effectiv nicht sein dürfte. | | 32. Es ist mir unverständlich, dass solche Personen als zuständige Staatsführungskräfte in solcherart Ämter gesetzt werden, was effectiv nicht sein dürfte. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| You can say that again, because I am of the same opinion. Such people simply do not belong in government, and that | | You can say that again, because I am of the same opinion. Such people simply do not belong in government, and that is what I stand for. But you wanted to talk to me about other things, which I think relate to the Creation-energy teaching? | ||
| Das kannst du laut sagen, denn ich bin der gleichen Ansicht. Solche Leute gehören einfach nicht in die Regierung, und das vertrete ich alleweil. Aber du wolltest mit mir andere Dinge bereden, die wohl meines Erachtens die Schöpfungsenergielehre betreffen? | | Das kannst du laut sagen, denn ich bin der gleichen Ansicht. Solche Leute gehören einfach nicht in die Regierung, und das vertrete ich alleweil. Aber du wolltest mit mir andere Dinge bereden, die wohl meines Erachtens die Schöpfungsenergielehre betreffen? | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Quinto:''' | ||
| | | '''Quinto:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| You think | | 33. You think correctly, because that is what it is about. | ||
| Du denkst richtig, denn darum handelt es sich. | | 33. Du denkst richtig, denn darum handelt es sich. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| Good, go ahead … | | Good, go ahead … | ||
| Gut, dann leg mal los … | | Gut, dann leg mal los … | ||
|} | |} | ||
<br> | |||
==Next Contact Report== | ==Next Contact Report== | ||
[[Contact Report 811]] | [[Contact Report 811]] | ||
==Further Reading== | ==Further Reading== | ||
{{LINKNAVS}} | {{LINKNAVS}} | ||
Latest revision as of 17:36, 17 August 2024
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 20 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 20)
- Pages: 447–451 [Contact No. 777 to 814 from 11.09.2021 to 26.07.2022] Stats | Source
- Date and time of contact: Monday, 14th June 2022, 9:58 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Sunday, 22nd October 2023
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Quinto
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 810
English Translation
|
Original High German
|
Eight Hundred Tenth Contact | Achthundertzehnter Kontakt |
Monday, 14th June 2022, 9:58 hrs | Montag, 14. Juni 2022, 9.58 Uhr |
Billy: | Billy: |
I was not expecting you. After all, it has been years since you have been here. Quinto is your name, if I remember correctly? But welcome and greetings. You actually surprise me, because when I was informed that someone was coming, it was you not, it was Bermunda, your daughter. | Dich habe ich nicht erwartet. Es ist ja schon Jahre her, seit du hier gewesen bist. Quinto ist dein Name, wenn ich mich richtig besinne? Sei aber herzlich willkommen und gegrüsst. Du überraschst mich tatsächlich, denn als ich informiert wurde, dass jemand kommt, warst nicht du es, sondern Bermunda, deine Tochter. |
Quinto: | Quinto: |
1. It was supposed to be a surprise, but it actually was. | 1. Es sollte eine Überraschung sein, die aber tatsächlich gelungen ist. |
2. However, greetings to you too, and I am glad to see you again and to be able to talk to you about some things that interest me very much. | 2. Sei jedoch auch du gegrüsst, und ich freue mich, dich wieder zu sehen und mit dir einiges bereden zu können, das mich sehr interessiert. |
Billy: | Billy: |
The joy of seeing you again is also on my side. It seems to me, though, that you did not just come here to talk to me about something? | Die Freude des Wiedersehens ist auch auf meiner Seite. Es scheint mir aber, dass du nicht nur hergekommen bist, um mit mir etwas zu reden? |
Quinto: | Quinto: |
3. You are obviously still very attentive. | 3. Du bist offenbar immer noch sehr aufmerksam. |
4. Yes, it is so, because I am on Earth because I have a job to do here, which I am commissioned to do. | 4. Ja, es ist so, denn ich bin auf der Erde, weil ich hier eine Arbeit zu erledigen habe, die ich auftragsgemäss durchzuführen habe. |
Billy: | Billy: |
Aha – if I remember correctly, you deal with politics and stuff, do not you? | Aha – wenn ich mich richtig erinnere, befasst du dich mit Politik und so, oder? |
Quinto: | Quinto: |
5. Yes, that is correct, and I am tasked to look into the war going on, which is unfortunate, between Russia and Ukraine. | 5. Ja, das ist richtig, und ich bin beauftragt, mich um das Kriegsgeschehen zu bemühen, das unerfreulicherweise zwischen Russland und der Ukraine stattfindet. |
Billy: | Billy: |
Then you come here and you are going to get into a wasps' nest. | Dann kommst du her und wirst in ein Wespennest gelangen. |
Quinto: | Quinto: |
6. A wasps' nest, what is that? | 6. Ein Wespennest, was ist das? |
7. But I have been here for 3 days and I have been able to clear a lot of things in that time. | 7. Doch ich bin schon seit 3 Tagen hier und habe vieles in dieser Zeit abklären können. |
Billy: | Billy: |
Bermunda did not tell me you were coming here, besides explaining that a wasp's nest is just a nest or a wasp's burrow, and a wasp corresponds to a stinging insect that likes to sting when it is bothered. But your background is, we would say, professional, because you deal with politics etc. So I am sure you have figured out a few things as well? | Bermunda hat mir nichts gesagt, dass du herkommst, ausserdem ist zu erklären, dass ein Wespennest eben ein Nest oder ein Wespenbau ist, und eine Wespe entspricht einem Stechinsekt, das gerne sticht, wenn es belästigt wird. Dein Herkommen ist aber, wir würden hier sagen, beruflich bedingt, denn du beschäftigst dich ja mit Politik usw. Dann hast sicher auch du schon einiges herausgefunden? |
Quinto: | Quinto: |
8. I have, yes, because I was really very active. | 8. Das habe ich, ja, denn ich war wirklich sehr tätig. |
9. Everything is very unpleasant. | 9. Alles ist sehr unerfreulich. |
Billy: | Billy: |
So, are we allowed to know what you found out? | Und, darf man wissen, was du herausgefunden hast? |
Quinto: | Quinto: |
10. It is really no secret, and I think you have also made certain findings that are similar or the same as mine. | 10. Das ist wirklich kein Geheimnis, und ich denke, dass du ebenfalls gewisse Feststellungen gemacht hast, die ähnlich oder gleich wie die meinen sind. |
11. The leaders of the various states who are supplying various weapons for the warfare in the Ukraine are not in favour of logic, reason and rationality, but are blind to reality. | 11. Die Zuständigen der Staatsführungen der verschiedenen Staaten, die verschiedenste Waffen für die Kriegsführung in die Ukraine liefern, sind nicht der Logik und dem Verstand sowie der Vernunft zugetan, sondern sie sind der Wirklichkeitsblindheit verfallen. |
12. This fact shows that these leaders are incapable of their office and do not realise that they are being misled by this man called Zelensky who holds the presidency and might in the state of Ukraine. | 12. Diese Tatsache weist auf, dass diese Staatsführenden unfähig ihres Amtes sind und nicht realisieren, dass sie von diesem Mann, der Selensky genannt wird und die Präsidentschaft und Macht im Staat Ukraine innehat, irregeführt werden. |
13. Moreover, I have also clearly established that he dominates and uses for his personal purposes all those leaders of various states through his showmanship who are of importance to this power-obsessed man and who are accompanied by underhanded whispers from the state of the USA. | 13. Zudem habe ich ebenfalls eindeutig festgestellt, dass er alle jene Zuständigen der Staatsführung diverser Staaten durch seine Schauspieleignung beherrscht und für seine persönlichen Zwecke benutzt, die diesem machtbesessenen Mann von Wichtigkeit sind und die einhergehen mit hinterhältigen Einflüsterungen des Staates USA. |
14. The leaders of various states, who are biased by the actions and lies of the man Zelensky, are incapable of thinking and thus of judging his personality and his real intentions, which is why they are also unable to grasp the fact that the man has actually taken over the leadership in their states and is directing the leaders who are in bondage to him according to his will. | 14. Die von dem Tun und den Lügen des Mannes Selensky voreingenommenen Staatsführenden verschiedener Staaten sind des Denkens und folglich der Beurteilung seiner Person und seiner wirklichen Absichten nicht fähig, weshalb sie auch nicht erfassen können, dass der Mann eigentlich in deren Staaten die Führung übernommen hat und die ihm hörigen Staatsführenden nach seinem Willen lenkt. |
15. This man Zelensky undeniably directs the leaders of the various states according to his intentions, without these leaders realising this, so that everything happens according to his ulterior aspirations and he receives the required weapons and can realise his equally devious plans. | 15. Dieser Mann Selensky lenkt unbestreitbar nach seinen Absichten die Staatsführungen der diversen Staaten, ohne dass diese Staatsvorstehenden dies realisieren, folglich alles nach seinen hintergründigen An strebungen geschieht und er die geforderten Waffen erhält und seine ebenso hinterhältigen Pläne verwirklichen kann. |
16. Through his actions many more human beings will die and destruction will be caused, but this will not cause the man any grief. | 16. Durch sein Tun werden noch sehr viele Menschen sterben und Zerstörungen angerichtet, was dem Mann aber keinen Kummer bereitet. |
17. Moreover, those plans will also be realised which are secretly prescribed by the state leaders of the USA – and in addition to them further in the background. | 17. Es werden zudem auch jene Pläne verwirklicht, die heimlich von den Staatsführenden der USA – und nebst diesen weiter im Hintergrund – vorgegeben werden. |
18. All those leaders of the various states, however, who supply weapons and other war material to the Ukraine resp. to this man Zelensky, are effectively so blind to reality that they are unable to recognise that they themselves no longer decide on the decision to supply weapons, but that this is done by the man Zelensky. | 18. Alle jene Staatsführungen der diversen Staaten jedoch, die Waffen und sonstiges Kriegsmaterial an die Ukraine resp. an diesen Mann Selensky liefern, sind effectiv bezüglich Menschenbeurteilung derart von Wirklichkeitsblindheit befallen, dass sie nicht zu erkennen vermögen, dass sie bezüglich der Entscheidung des Waffenlieferns nicht mehr selbst darüber beschliessen, sondern dies der Mann Selensky tut. |
19. So the real decision-makers and leaders of the arms-supplying state leaderships of the various states are no longer the real decision-makers and leaders, but it is without any doubt this man Zelensky and, moreover, also the USA in an underhanded way. | 19. Die eigentlichen Zuständigen der waffenliefernden Staatsführungen der diversen Staaten sind also nicht mehr die wirklich Entscheidenden und Führenden, sondern es ist ohne jegliche Zweifel dieser Mann Selensky und zudem auch hinterhältig die USA. |
20. In particular, I have noticed that in Germany the interference of the man Zelensky has led to the fact that he, together with the regular leading power, is really the force that determines what should be with regard to the regular responsible state leaders concerning the arms deliveries of this state to Ukraine. | 20. Besonders habe ich festgestellt, dass in Deutschland das Einmischen von dem Mann Selensky dazu geführt hat, dass er nebst der regulären Führungsmacht wahrheitlich diejenige Kraft ist, die bezüglich der regulären zuständigen Staatsführungskräfte das bestimmt, was sein soll bezüglich der Waffenlieferungen dieses Staates an die Ukraine. |
21. The truth is that he has brought discord into the minds of the leaders by his determining action, and consequently a disunity has arisen from it, which creates discord in their ranks. | 21. Wahrheitlich hat er durch sein bestimmendes Wirken Zwietracht in die Gedanken der Staatsführenden eingebracht, folglich eine Uneinigkeit daraus hervorgegangen ist, die Unfrieden in ihren Reihen schafft. |
22. This works to the advantage of this man Zelensky, which he is able to cover up by his mendacious begging, namely, that he can direct the state leaders according to his will and in his and the USA's favour and continue the war as long as it pleases him and the USA. | 22. Dies wirkt für diesen Mann Selensky vorteilig, was er durch seine verlogene Bettelei zu verdecken vermag, nämlich dass er nach seinem Willen und zu seinen und der USA Gunsten die Staatsführenden lenken und den Krieg so lange fortführen kann, wie es ihm und den USA gefällt. |
Billy: | Billy: |
From this point of view, I have let the whole thing pass through my mind several times, but I thought that the rulers of the various countries would also think about it once and thereby become more clever. Now, however, everything you say seems so logical to me. I really only understand that now that you have said it and I am looking at the whole fuss of this Zelensky more closely from this point of view. However, Switzerland also comes to mind, where, so to speak, neutrality was criminally made a pig of, because irresponsible elements, above all apparently the Federal Council itself, took over and applied sanctions against Russia from the EU dictatorship. | Von dieser Sicht habe ich zwar das Ganze schon mehrmals durch meine Gedanken gehen lassen, wobei ich aber dachte, dass die Regierenden der verschiedenen Länder sich auch einmal darum Gedanken machen und dadurch gescheiter werden würden. Jetzt jedoch erscheint mir alles so logisch, was du sagst. Das verstehe ich eigentlich erst jetzt vollends, da du es sagst und ich das ganze Getue dieses Selensky genauer aus dieser Sicht betrachte. Da kommt mir aber auch die Schweiz in den Sinn, wo sozusagen die Neutralität kriminell zur Sau gemacht wurde, weil verantwortungslose Elemente, allen voran offenbar der Bundesrat selbst, von der EU-Diktatur Sanktionen gegen Russland übernommen und angewandt haben. |
Quinto: | Quinto: |
23. I am also aware of this, and as a result of this thoughtless, unreasonable and irresponsible action, the state of Switzerland is now no longer neutral, because neutrality has not only been violated by this action, it has been annulled and rendered null and void. | 23. Das ist mir auch bekannt, und durch dieses unbedachte, unvernünftige und verantwortungslose Tun ist jetzt der Staat Schweiz nicht mehr neutral, denn die Neutralität wurde durch dieses Handeln nicht nur verletzt, sondern aufgehoben und nichtig gemacht. |
24. Neutrality, after all, does not in any wise permit anything that is not absolutely in conformity with it, such as sanctions that imperatively interfere with the order of another state. | 24. Neutralität lässt nämlich in keiner Weise etwas zu, was nicht absolut konform mit dieser ist, wie z.B. Sanktionen, die zwingend in die Ordnung eines anderen Staates eingreifen. |
Billy: | Billy: |
I also understand that to be the case, because as I understand it, neutrality does not permit anything at all that, in this case purely politically speaking, affects the order, security, policies or laws, etc. of another state. The only thing that neutrality allows is that advice may be given, but also only if this is desired by the side or party etc. concerned. Neutrality, however, applies in every area of life, in every community, in politics and everywhere. | Das verstehe ich auch so, denn nach meinem Verständnis lässt Neutralität überhaupt nichts zu, was, in diesem Fall rein politisch gesehen, die Ordnung, Sicherheit, die Politik oder die Gesetze usw. eines anderen Staates betrifft. Das einzige, was die Neutralität erlaubt, ist das, dass eine Ratgebung erfolgen darf, doch auch nur dann, wenn dies von der betreffenden Seite oder Partei usw. gewünscht wird. Neutralität jedoch gilt in jedem Bereich des Lebens, in jeder Gemeinschaft, in der Politik und allüberall. |
We in Switzerland quite obviously have people in the federal government as well as in the National Council and the Council of States who are not educated enough and are also too stupid and simple-minded to know and understand what neutrality actually is, what it means and what its value is, not only from a political but also from a private point of view. There is truly no difference, for neutrality always remains the same, because neutrality or neutral (taken from Latin 'ne-utrum' = 'neither') means absolute balance, as well as genderlessness, impartiality, unchargedness, etc. Neutrality was created by Switzerland mainly for international politics and for an impartial attitude in the event of conflict between foreign states, and this only at the Congress of Vienna on 20 November 1815; this, although there was already talk of neutrality once in 1647. Since the founding of the Confederation in 1848, permanent neutrality offered Switzerland a special position under international law with regard to its security and foreign policy, which was recognised as a permanent legal dimension in international law. However, this neutrality has now been turned into a complete pig in a poke by Switzerland adopting and applying the sanctions against Russia instigated by the EU dictatorship, which means that not only has the neutrality treaty been violated, but Switzerland's neutrality has been turned into a pig in a poke. Consequently, the misguided members of the Federal Council, the National Council and the Council of States can twist and turn everything of the committed breach of neutrality as they like, but also with their lying lowly intelligent and simple-minded 'explanations' that neutrality allows sanctions, they cannot undo and undo the breach of neutrality. Not even with the lie that Switzerland, with its evil, mean, unjustified and neutrality-breaking actions, has done the work of détente and good as a 'bridge-builder' and conveyed something for peace, justice and freedom. The whole thing with the sanctions taken over and unleashed against Russia really has nothing to do with a chance for peace-building, neutrality and security policy, as lowly intelligent and simple-minded politicians in Bern claim, even impudently lie about, because they are really so stupid, uneducated and incapable of knowing and understanding what neutrality really is. The destructive actions of those culprits in the Federal Council, the National Council and the Council of States, who are stupid and simple-minded, as well as apparently lacking sufficient education, intellect and reason, have not only violated Switzerland's neutrality through their ill-considered actions of adopting and applying sanctions, but have also made the state vulnerable to attack, which will take its revenge in the coming future. | Wir in der Schweiz haben ganz offensichtlich Leute in der Bundesregierung sowie im Nationalrat und im Ständerat, die nicht gebildet genug und zudem zu dumm und dämlich sind, um zu wissen und zu verstehen, was Neutralität tatsächlich ist, was sie bedeutet und welchen Wert sie hat, und zwar nicht nur aus politischer, sondern auch aus privater Sicht. Da gibt es wahrlich keinen Unterschied, denn Neutralität bleibt sich immer gleich, denn Neutralität oder neutral (von lateinisch ‹ne-utrum› = ‹keines von beiden› übernommen) bedeutet absolute Ausgewogenheit, wie auch Geschlechtslosigkeit, Unparteilichkeit, Ungeladensein usw. Neutralität wurde von der Schweiz hauptsächlich für die internationale Politik und für eine unparteiische Haltung im Konfliktfall fremder Staaten erschaffen, und zwar erst beim Wiener Kongress am 20. November 1815; dies, obwohl schon 1647 einmal von Neutralität die Rede war. Die dauernd gültige Neutralität bot der Schweiz seit der Bundesgründung 1848 eine besondere völkerrechtliche Stellung in bezug auf deren Sicherheit und die Aussenpolitik, was als dauernde rechtliche Dimension im Völkerrecht anerkannt wurde. Diese Neutralität wurde nun jedoch völlig zur Sau gemacht, indem die Schweiz die von der EU-Diktatur veranlassten Sanktionen gegen Russland übernommen und zur Anwendung gebracht hat, was bedeutet, dass nicht nur der Neutralitäts-Vertrag verletzt, sondern die Neutralität der Schweiz zur Sau gemacht wurde. Demzufolge können die Fehlbaren des Bundesrates, des Nationalrates und des Ständerates alles des begangenen Neutralitätsbruches so drehen und wenden wie sie wollen, doch auch mit ihren verlogenen dumm-dämlichen ‹Erklärungen›, dass die Neutralität Sanktionen erlaube, können sie die Verletzung der Neutralität nicht rückgängig und ungeschehen machen. Dies auch nicht mit der Lüge, dass die Schweiz mit ihrem bösen, gemeinen, ungerechtfertigten und die Neutralität brechenden Handeln die Arbeit einer Entspannung und Gutes als ‹Brückenbauer› getan und etwas für den Frieden, die Gerechtigkeit und die Freiheit vermittelt habe. Das Ganze mit den übernommenen und gegen Russland losgelassenen Sanktionen hat wirklich nichts zu tun mit einer Chance für die Friedensförderung, Neutralität und Sicherheitspolitik, wie dumm-dämliche Politiker in Bern behaupten, ja gar unverschämt daherlügen, weil sie wirklich derart blöd, ungebildet und unfähig sind, zu wissen und zu verstehen, was Neutralität wirklich ist. Das zerstörende Handeln jener Schuldigen des Bundesrates, des Nationalrates und des Ständerates, die dumm und dämlich, wie auch offenbar ohne genügende Bildung, ohne Verstand und ohne Vernunft sind, hat durch ihr unbedachtes Handeln der Sanktionenübernahme und Sanktionenanwendung nicht nur die Neutralität der Schweiz verletzt, sondern damit auch den Staat angreifbar gemacht, was sich in der kommenden Zukunft noch rächen wird. |
Quinto: | Quinto: |
25. It is incomprehensible to me that in Switzerland persons are in charge of the state who are not supposed to know what the explicit values of neutrality are and that these are violated by the adoption and application of sanctions. | 25. Es ist mir das unverständlich, dass in der Schweiz Personen die Staatsführung innehaben, die nicht wissen sollen, was explizit die Werte der Neutralität sind und dass diese durch die Übernahme und Anwendung von Sanktionen verletzt wird. |
26. It seems to me that what you are saying really addresses a serious violation of neutrality committed by Swiss leaders? | 26. Es scheint mir, dass du mit dem Gesagten wirklich eine schwerwiegende Verletzung der Neutralität ansprichst, die von den schweizerischen Staatsführenden begangen wurde? |
Billy: | Billy: |
Yes, it is not a bad joke of mine, because it was done by Bundesbern as I said. | Ja, es ist kein übler Scherz von mir, denn es wurde von Bundesbern so gemacht, wie ich gesagt habe. |
Quinto: | Quinto: |
27. Is that so? | 27. Tatsächlich? |
Billy: | Billy: |
Yes, I am not joking with you. | Ja, ich treibe keine Ulkerei mit dir. |
Quinto: | Quinto: |
28. What you said is incomprehensible to me, because a neutrality cannot simply be violated and changed at whim. | 28. Das, was du sagtest, ist mir unverständlich, denn eine Neutralität kann nicht nach Lust und Laune einfach verletzt und abgeändert werden. |
29. Neutrality is a fixed and unalterable fact that cannot be changed in any wise and does not allow anything that somehow causes harm. | 29. Neutralität ist ein fester und unabänderlicher Fakt, der auf keine Art und Weise geändert werden kann und nichts zulässt, das irgendwie Schaden hervorruft. |
30. This especially not in political terms of Switzerland, because as you said, a political-international treaty of neutrality has been signed and decided by Switzerland, consequently this treaty has its validity and in any case may not be changed or circumvented with any iota. | 30. Dies besonders nicht in politischer Hinsicht der Schweiz, denn wie du sagtest, wurde von der Schweiz ein politisch-internationaler Vertrag der Neutralität unterzeichnet und beschlossen, folglich dieser seine Gültigkeit hat und in jedem Fall mit keinem Jota geändert oder umgangen werden darf. |
31. A true neutrality never allows this. | 31. Eine wahre Neutralität lässt dies niemals zu. |
Billy: | Billy: |
That is clear to me, but not to a part of those in power in Bern, whereby precisely parts of the Federal Council, the National Council and the Council of States had their dirty fingers, wrong thoughts, ignorance and lack of education involved. | Das ist mir klar, aber einem Teil der Regierenden in Bern nicht, wobei eben Teile des Bundesrates, des Nationalrates und des Ständerates ihre schmutzigen Finger, falschen Gedanken, ihr Unwissen und ihre mangelnde Bildung im Spiel hatten. |
Quinto: | Quinto: |
32. It is incomprehensible to me that such persons are placed in such offices as competent state leaders, which effectively should not be. | 32. Es ist mir unverständlich, dass solche Personen als zuständige Staatsführungskräfte in solcherart Ämter gesetzt werden, was effectiv nicht sein dürfte. |
Billy: | Billy: |
You can say that again, because I am of the same opinion. Such people simply do not belong in government, and that is what I stand for. But you wanted to talk to me about other things, which I think relate to the Creation-energy teaching? | Das kannst du laut sagen, denn ich bin der gleichen Ansicht. Solche Leute gehören einfach nicht in die Regierung, und das vertrete ich alleweil. Aber du wolltest mit mir andere Dinge bereden, die wohl meines Erachtens die Schöpfungsenergielehre betreffen? |
Quinto: | Quinto: |
33. You think correctly, because that is what it is about. | 33. Du denkst richtig, denn darum handelt es sich. |
Billy: | Billy: |
Good, go ahead … | Gut, dann leg mal los … |
Next Contact Report
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |