Test: Difference between revisions

From Future Of Mankind
No edit summary
Tag: Manual revert
 
(35 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
Arabic:
==Current Table==
 
{| class="line-break1" style="text-align:justify" id="collapsible_report"
<div lang="ar" dir="rtl" class="mw-content-rtl">اَلْعَرَبِيَّةُ</div>
|- class="language-heading no-line-break"
 
| <div>English Translation</div>
Arabic example copy/pasted from [https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic#Influence_of_other_languages_on_Arabic Wikipedia]:
| <div>Original High German</div>
 
|- class="heading1 no-line-break"
==Influence of other languages on Arabic==
| Eight Hundred and Ninety-third Contact
The most important sources of borrowings into (pre-Islamic) Arabic are from the related (Semitic) languages [[Aramaic language|Aramaic]],<ref>See the seminal study by Siegmund Fraenkel, ''Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen'', Leiden 1886 (repr. 1962)</ref> which used to be the principal, international language of communication throughout the ancient Near and Middle East, and [[Ge'ez language|Ethiopic]]. In addition, many cultural, religious and political terms have entered Arabic from [[Iranian languages]], notably [[Middle Persian]], [[Parthian language|Parthian]], and (Classical) Persian,<ref>See for instance Wilhelm Eilers, "Iranisches Lehngut im Arabischen", ''Actas IV. Congresso des Estudos Árabes et Islâmicos, Coimbra, Lisboa'', Leiden 1971, with earlier references.</ref> and Hellenistic Greek (''kīmiyāʼ'' has as origin the Greek ''khymia'', meaning in that language the melting of metals; see [[Roger Dachez]], ''Histoire de la Médecine de l'Antiquité au XXe siècle'', Tallandier, 2008, p.&nbsp;251), ''alembic'' (distiller) from ''ambix'' (cup), ''almanac'' (climate) from ''almenichiakon'' (calendar). (For the origin of the last three borrowed words, see Alfred-Louis de Prémare, ''Foundations of Islam'', Seuil, L'Univers Historique, 2002.) Some Arabic borrowings from Semitic or Persian languages are, as presented in De Prémare's above-cited book:
| Achthundertdreiundneunzigster Kontakt
* ''madīnah''/[[medina]] (مدينة, city or city square), a word of Aramaic origin (in which it means "a state")
|- class="heading1 no-line-break"
* ''jazīrah'' (جزيرة), as in the well-known form الجزيرة "Al-Jazeera," means "island" and has its origin in the Syriac ܓܙܝܪܗ ''gazīra''.
| Saturday, 3rd August 2024, 6:13 hrs
* ''lāzaward'' (لازورد) is taken from Persian لاژورد ''lājvard'', the name of a blue stone, lapis lazuli. This word was borrowed in several European languages to mean (light) blue azure in English, ''azur'' in French and ''azul'' in Portuguese and Spanish.
| Samstag, 3. August 2024, 6.13 Uhr
|- class="bold line-break3"
| Billy:
| Billy:
|- class="no-line-break"
| There you are – earlier than you 'radioed' me yesterday, but welcome, Quetzal – and greetings.
| Da bist du ja – zwar früher als du mir gestern ‹durchgefunkt› hast, doch sei willkommen, Quetzal – und grüss dich.
|}
==Test Table==
{| class="line-break1" style="text-align:justify" id="collapsible_report"
|- class="language-heading no-line-break"
| <div>English Translation</div>
| <div>Original High German</div>
|- class="heading1 no-line-break"
| Eight Hundred and Ninety-third Contact
| Achthundertdreiundneunzigster Kontakt
|- class="heading1 no-line-break"
| Saturday, 3rd August 2024, 6:13 hrs
| Samstag, 3. August 2024, 6.13 Uhr
|- class="bold line-break3"
| Billy:
| Billy:
|- class="no-line-break"
| There you are – earlier than you 'radioed' me yesterday, but welcome, Quetzal – and greetings.
| Da bist du ja – zwar früher als du mir gestern ‹durchgefunkt› hast, doch sei willkommen, Quetzal und grüss dich.
|}

Latest revision as of 21:25, 26 August 2024

Current Table

English Translation
Original High German
Eight Hundred and Ninety-third Contact Achthundertdreiundneunzigster Kontakt
Saturday, 3rd August 2024, 6:13 hrs Samstag, 3. August 2024, 6.13 Uhr
Billy: Billy:
There you are – earlier than you 'radioed' me yesterday, but welcome, Quetzal – and greetings. Da bist du ja – zwar früher als du mir gestern ‹durchgefunkt› hast, doch sei willkommen, Quetzal – und grüss dich.

Test Table

English Translation
Original High German
Eight Hundred and Ninety-third Contact Achthundertdreiundneunzigster Kontakt
Saturday, 3rd August 2024, 6:13 hrs Samstag, 3. August 2024, 6.13 Uhr
Billy: Billy:
There you are – earlier than you 'radioed' me yesterday, but welcome, Quetzal – and greetings. Da bist du ja – zwar früher als du mir gestern ‹durchgefunkt› hast, doch sei willkommen, Quetzal – und grüss dich.