Contact Report 570: Difference between revisions
From Future Of Mankind
m Text replacement - "==Further Reading== {{LINKNAVS}}" to "==Further Reading== {{LINKNAVS}}" |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Contact Reports]] | [[Category:Contact Reports]] | ||
{{ | {{Officialauthorised}} | ||
<br> | <br> | ||
<div style="float:left"><br>__TOC__</div> | <div style="float:left"><br>__TOC__</div> | ||
Line 13: | Line 13: | ||
* Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator] | * Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator] | ||
* Date of original translation: Saturday, 7th November 2020 | * Date of original translation: Saturday, 7th November 2020 | ||
* Corrections and improvements made: Joseph Darmanin | * Corrections and improvements made: Joseph Darmanin, Catherine Mossman | ||
* Contact person(s): [[Ptaah]] | * Contact person(s): [[Ptaah]] | ||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 20: | ||
== Synopsis == | == Synopsis == | ||
<div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an authorised | <div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an official and authorised English translation and may contain errors. Please note that all errors and mistakes, etc., will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!'''</div> | ||
==Contact Report 570== | ==Contact Report 570== | ||
Line 41: | Line 41: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
|- | |- | ||
| Hello, Ptaah. | | Hello, Ptaah. Just now you called that you were coming, and now you are already here. Be greeted and welcome. Actually it was not my intention to rush you here when I called Florena again today. The things of last night and today had not needed a quick answer. | ||
| Hallo, Ptaah. Eben hast du noch gerufen, dass du kommst, und schon bist du da. Sei gegrüsst und willkommen. Eigentlich lag es nicht in meinem Sinn, dich herzuhetzen, als ich heute Florena abermals gerufen habe. Das von letzter Nacht und heute hätte nicht schnell der Antworten bedurft. | | Hallo, Ptaah. Eben hast du noch gerufen, dass du kommst, und schon bist du da. Sei gegrüsst und willkommen. Eigentlich lag es nicht in meinem Sinn, dich herzuhetzen, als ich heute Florena abermals gerufen habe. Das von letzter Nacht und heute hätte nicht schnell der Antworten bedurft. | ||
|- | |- | ||
Line 47: | Line 47: | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
|- | |- | ||
| 1. | | 1. You be greeted as well, and of course I do not come only on account of the answers, but I also bring them to you, since we have discussed your questions. | ||
| 1. Sei auch du gegrüsst, und natürlich komme ich nicht nur um der Antworten wegen, die ich dir jedoch auch überbringe, da wir über eure Fragen beraten haben. | | 1. Sei auch du gegrüsst, und natürlich komme ich nicht nur um der Antworten wegen, die ich dir jedoch auch überbringe, da wir über eure Fragen beraten haben. | ||
|- | |- | ||
| 2. Enjana and Florena were present at your General Assembly and answered your questions, and since you contacted Florena about the ambiguities, she was able to explain everything to me in detail, so I immediately arranged a short meeting with Quetzal, because we can | | 2. Enjana and Florena were present at your General Assembly and answered your questions, and since you contacted Florena about the ambiguities, she was able to explain everything to me in detail, so I immediately arranged a short meeting with Quetzal, because we can assess matters together without the committee. | ||
| 2. Enjana und Florena haben eure Generalversammlung und eure Fragen wahrgenommen, und da du dann Florena bezüglich der Unklarheiten noch kontaktiert hast, hat sie mir alles genau erklären können, folglich ich gleich eine kurze Besprechung mit Quetzal anberaumte, weil wir die Angelegenheiten zusammen ohne das Gremium beurteilen können. | | 2. Enjana und Florena haben eure Generalversammlung und eure Fragen wahrgenommen, und da du dann Florena bezüglich der Unklarheiten noch kontaktiert hast, hat sie mir alles genau erklären können, folglich ich gleich eine kurze Besprechung mit Quetzal anberaumte, weil wir die Angelegenheiten zusammen ohne das Gremium beurteilen können. | ||
|- | |- | ||
| 3. But I want to make it short, because I am expected | | 3. But I want to make it short, because I am expected outside, where some of us are walking around and enjoying your little paradise. | ||
| 3. Aber ich will die Sache kurz machen, denn ich werde im Gelände erwartet, wo einige Leute von uns umhergehen und sich an eurem kleinen Paradies erfreuen. | | 3. Aber ich will die Sache kurz machen, denn ich werde im Gelände erwartet, wo einige Leute von uns umhergehen und sich an eurem kleinen Paradies erfreuen. | ||
|- | |- | ||
Line 75: | Line 75: | ||
|- | |- | ||
| 10. In this respect, about 13,500 years ago, when the mission started again, those who directly and indirectly carried or fulfilled the mission took an oath to cooperate in every new missionary activity for the rest of their lives. | | 10. In this respect, about 13,500 years ago, when the mission started again, those who directly and indirectly carried or fulfilled the mission took an oath to cooperate in every new missionary activity for the rest of their lives. | ||
| 10. Diesbezüglich wurde vor rund 13 500 Jahren, als die Mission neuerlich zu laufen begann, von den direkt und indirekt Missionstragenden resp. von den Missionserfüllenden eine eidesmässige Verpflichtung in der Weise eingegangen, bei jeder neuerlichen Durchführung der Mission lebenslang mitzuwirken. | | 10. Diesbezüglich wurde vor rund 13'500 Jahren, als die Mission neuerlich zu laufen begann, von den direkt und indirekt Missionstragenden resp. von den Missionserfüllenden eine eidesmässige Verpflichtung in der Weise eingegangen, bei jeder neuerlichen Durchführung der Mission lebenslang mitzuwirken. | ||
|- | |- | ||
| 11. This refers, however, to the fact that the oath applied to all the persons of that time, who will of course also appear in the future as new personalities of a new incarnation, and who will be assigned to the mission and committed to it. | | 11. This refers, however, to the fact that the oath applied to all the persons of that time, who will of course also appear in the future as new personalities of a new incarnation, and who will be assigned to the mission and committed to it. | ||
Line 83: | Line 83: | ||
| 12. Letztmalig gilt diese Verpflichtung in bezug auf die nunmehrige Mission, die es heute und zukünftig zu erfüllen gilt und die für alle die damit verbundenen Persönlichkeiten mit dem Jahr 3999 endet. | | 12. Letztmalig gilt diese Verpflichtung in bezug auf die nunmehrige Mission, die es heute und zukünftig zu erfüllen gilt und die für alle die damit verbundenen Persönlichkeiten mit dem Jahr 3999 endet. | ||
|- | |- | ||
| 13. Until then, each | | 13. Until then, the lifelong commitment regarding the fulfilment of the mission duties applies to each individual involved in the mission, with the condition that the respective individual is found within the direct sphere of those fulfilling the mission, which in this specific case, both today and in the future, are the active teaching members of FIGU. | ||
| 13. Bis dahin gilt also die jeweils für jede in die Mission involvierte Persönlichkeit immer die lebens lange Verpflichtung hinsichtlich der Missions-Pflichterfüllung, wobei jedoch immer vorausgesetzt ist, dass die jeweilige Persönlichkeit in den direkten Bereich der Missionserfüllenden findet, was im konkreten Fall zur heutigen und in zukünftiger Zeit die aktiv lehremässig wirkenden Mitglieder der FIGU sind. | | 13. Bis dahin gilt also die jeweils für jede in die Mission involvierte Persönlichkeit immer die lebens lange Verpflichtung hinsichtlich der Missions-Pflichterfüllung, wobei jedoch immer vorausgesetzt ist, dass die jeweilige Persönlichkeit in den direkten Bereich der Missionserfüllenden findet, was im konkreten Fall zur heutigen und in zukünftiger Zeit die aktiv lehremässig wirkenden Mitglieder der FIGU sind. | ||
|- | |- | ||
Line 89: | Line 89: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
|- | |- | ||
| | | How is it then, if this oath is broken, which present and future persons do not remember? | ||
| Wie ist es denn, wenn dieser Eid gebrochen wird, an den sich die gegenwärtigen und zukünftigen Persönlichkeiten ja nicht erinnern? | | Wie ist es denn, wenn dieser Eid gebrochen wird, an den sich die gegenwärtigen und zukünftigen Persönlichkeiten ja nicht erinnern? | ||
|- | |- | ||
Line 95: | Line 95: | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
|- | |- | ||
| 14. Of course, every personality is free to voluntarily engage in the mission and its duties, and also to | | 14. Of course, every personality is free to voluntarily engage in the mission and its duties, and also to realise that there is a deep connection to it. | ||
| 14. Natürlich ist es jeder Persönlichkeit freigestellt, sich freiwillig mit der Mission und deren Pflichten zu befassen und dadurch auch zu erkennen, dass eine tiefgreifende Verbindung dazu besteht. | | 14. Natürlich ist es jeder Persönlichkeit freigestellt, sich freiwillig mit der Mission und deren Pflichten zu befassen und dadurch auch zu erkennen, dass eine tiefgreifende Verbindung dazu besteht. | ||
|- | |- | ||
Line 101: | Line 101: | ||
| 15. Diese tiefe Erkenntnis entsteht in jeder mit der Mission verbundenen Persönlichkeit als Ahnung in bezug auf den alten Eid, folglich also nicht davon gesprochen werden kann, dass keine Erinnerung daran bestünde. | | 15. Diese tiefe Erkenntnis entsteht in jeder mit der Mission verbundenen Persönlichkeit als Ahnung in bezug auf den alten Eid, folglich also nicht davon gesprochen werden kann, dass keine Erinnerung daran bestünde. | ||
|- | |- | ||
| 16. When this oath is broken by a personality, it distances itself from the fulfilment of duty sworn by its former personality, which lasts until the year 3999, the consequence of which is that the whole course of evolution is correspondingly cumbersome and difficult, as is the case with all the human beings who are not mission-related and therefore not directly involved in it from a | | 16. When this oath is broken by a personality, it distances itself from the fulfilment of duty sworn by its former personality, which lasts until the year 3999, the consequence of which is that the whole course of evolution is correspondingly cumbersome and difficult, as is the case with all the human beings who are not mission-related and therefore not directly involved in it from a teaching point of view. | ||
| 16. Wenn dieser Eid von einer Persönlichkeit gebrochen wird, dann entfernt sie sich von der von ihrer früheren Persönlichkeit beeideten Pflichterfüllung, die bis ins Jahr 3999 andauert, wovon die Folge dann die ist, dass der ganze Evolutionsgang dementsprechend schwerfällig und schwierig ist, wie das bei all jenen Menschen der Fall ist, die nicht missionsbezogen und also nicht direkt lehremässig in diese einbezogen sind. | | 16. Wenn dieser Eid von einer Persönlichkeit gebrochen wird, dann entfernt sie sich von der von ihrer früheren Persönlichkeit beeideten Pflichterfüllung, die bis ins Jahr 3999 andauert, wovon die Folge dann die ist, dass der ganze Evolutionsgang dementsprechend schwerfällig und schwierig ist, wie das bei all jenen Menschen der Fall ist, die nicht missionsbezogen und also nicht direkt lehremässig in diese einbezogen sind. | ||
|- | |- | ||
Line 107: | Line 107: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
|- | |- | ||
| So there is no delinquency in the sense of the word, but rather a serious evolutionary hindrance, which means, so to speak, that there is a damage that hinders evolution, whereby the evolutionary progress in life is as laborious, cumbersome, difficult and | | So there is no delinquency in the sense of the word, but rather a serious evolutionary hindrance, which means, so to speak, that there is a damage that hinders evolution, whereby the evolutionary progress in life is as laborious, cumbersome, difficult and repeatedly prone to setbacks as is usual with the human being? | ||
| Also erfolgt keine Straffälligkeit im Sinn des Wortes, sondern eben ein schwerwiegendes evolutives Hemmnis, was sozusagen bedeutet, dass ein die Evolution hemmender Schaden entsteht, wodurch das evolutive Fortkommen im Leben so mühsam, schwerfällig, schwierig und immer wieder rückschlagend ist, wie das beim Menschen üblich ist? | | Also erfolgt keine Straffälligkeit im Sinn des Wortes, sondern eben ein schwerwiegendes evolutives Hemmnis, was sozusagen bedeutet, dass ein die Evolution hemmender Schaden entsteht, wodurch das evolutive Fortkommen im Leben so mühsam, schwerfällig, schwierig und immer wieder rückschlagend ist, wie das beim Menschen üblich ist? | ||
|- | |- | ||
Line 131: | Line 131: | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
|- | |- | ||
| 20. Then I want to go now and join the others who are outside | | 20. Then I want to go now and join the others who are outside on the grounds of the Centre. | ||
| 20. Dann will ich jetzt gehen und mich zu den anderen gesellen, die draussen im Centergelände sind. | | 20. Dann will ich jetzt gehen und mich zu den anderen gesellen, die draussen im Centergelände sind. | ||
|- | |- | ||
Line 137: | Line 137: | ||
| 21. Auf Wiedersehen, lieber Freund. | | 21. Auf Wiedersehen, lieber Freund. | ||
|} | |} | ||
<br> | |||
==Next Contact Report== | ==Next Contact Report== | ||
[[Contact Report 571]] | [[Contact Report 571]] | ||
==Further Reading== | ==Further Reading== | ||
{{LINKNAVS}} | {{LINKNAVS}} |
Latest revision as of 17:27, 11 February 2025
IMPORTANT NOTE
This is an official and authorised translation of a FIGU publication.
This is an official and authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 13 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 13)
- Pages: 248–249 [Contact No. 542 to 596 from 07.07.2012 to 11.09.2014] Stats | Source
- Date and time of contact: Sunday, 4th August 2013, 22:30 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Saturday, 7th November 2020
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin, Catherine Mossman
- Contact person(s): Ptaah
Synopsis
This is the entire contact report. It is an official and authorised English translation and may contain errors. Please note that all errors and mistakes, etc., will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 570
English Translation
|
Original High German
|
Five Hundred Seventieth Contact | Fünfhundertsiebzigster Kontakt |
Sunday, 4th August 2013, 22:30 hrs | Sonntag, 4. August 2013, 22.30 Uhr |
Billy: |
Billy: |
Hello, Ptaah. Just now you called that you were coming, and now you are already here. Be greeted and welcome. Actually it was not my intention to rush you here when I called Florena again today. The things of last night and today had not needed a quick answer. | Hallo, Ptaah. Eben hast du noch gerufen, dass du kommst, und schon bist du da. Sei gegrüsst und willkommen. Eigentlich lag es nicht in meinem Sinn, dich herzuhetzen, als ich heute Florena abermals gerufen habe. Das von letzter Nacht und heute hätte nicht schnell der Antworten bedurft. |
Ptaah: |
Ptaah: |
1. You be greeted as well, and of course I do not come only on account of the answers, but I also bring them to you, since we have discussed your questions. | 1. Sei auch du gegrüsst, und natürlich komme ich nicht nur um der Antworten wegen, die ich dir jedoch auch überbringe, da wir über eure Fragen beraten haben. |
2. Enjana and Florena were present at your General Assembly and answered your questions, and since you contacted Florena about the ambiguities, she was able to explain everything to me in detail, so I immediately arranged a short meeting with Quetzal, because we can assess matters together without the committee. | 2. Enjana und Florena haben eure Generalversammlung und eure Fragen wahrgenommen, und da du dann Florena bezüglich der Unklarheiten noch kontaktiert hast, hat sie mir alles genau erklären können, folglich ich gleich eine kurze Besprechung mit Quetzal anberaumte, weil wir die Angelegenheiten zusammen ohne das Gremium beurteilen können. |
3. But I want to make it short, because I am expected outside, where some of us are walking around and enjoying your little paradise. | 3. Aber ich will die Sache kurz machen, denn ich werde im Gelände erwartet, wo einige Leute von uns umhergehen und sich an eurem kleinen Paradies erfreuen. |
4. For my part I also want to join you. | 4. Meinerseits will ich mich dann auch dazugesellen. |
5. This is the real reason for my being here now, and I also want to answer your questions. | 5. Das ist der eigentliche Grund meines jetzigen Hierseins, wobei ich damit eben auch das Beantworten eurer Fragen verbinde. |
6. So I want to begin right away: | 6. So will ich gleich damit beginnen: |
7. 1) The question regarding the 'overpopulation group', as you call this small internal grouping, is probably a misunderstanding, because there is no obligation for a lifelong membership. |
7. 1) Bei der Frage bezüglich des ‹Überbevölkerungsgrüppli›, wie ihr diese kleine interne Gruppierung nennt, handelt es sich wohl um ein Missverständnis, denn es besteht keine Verpflichtung für eine lebenslange Mitgliedschaft. |
8. Obviously something has been completely misinterpreted. | 8. Offenbar wurde etwas völlig falsch interpretiert. |
9. In our view, such a false assumption was mistakenly derived from the old oath of lifelong commitment to mission fulfilment. | 9. Unserer Ansicht nach wurde eine solche falsche Annahme missverständlich vom alten Eid der lebenslangen Verpflichtung der Missionserfüllung abgeleitet. |
10. In this respect, about 13,500 years ago, when the mission started again, those who directly and indirectly carried or fulfilled the mission took an oath to cooperate in every new missionary activity for the rest of their lives. | 10. Diesbezüglich wurde vor rund 13'500 Jahren, als die Mission neuerlich zu laufen begann, von den direkt und indirekt Missionstragenden resp. von den Missionserfüllenden eine eidesmässige Verpflichtung in der Weise eingegangen, bei jeder neuerlichen Durchführung der Mission lebenslang mitzuwirken. |
11. This refers, however, to the fact that the oath applied to all the persons of that time, who will of course also appear in the future as new personalities of a new incarnation, and who will be assigned to the mission and committed to it. | 11. Dies bezieht sich jedoch darauf, dass der Eid für alle damaligen Persönlichkeiten galt, die natürlich auch zukünftig als neue Persönlichkeiten einer neuen Inkarnation in Erscheinung treten und der Mission eingeordnet und dieser verpflichtet sein werden. |
12. The last time this obligation applies in relation to the present mission, which has to be fulfilled now and in the future, and which ends with the year 3999 for all the persons connected with it. | 12. Letztmalig gilt diese Verpflichtung in bezug auf die nunmehrige Mission, die es heute und zukünftig zu erfüllen gilt und die für alle die damit verbundenen Persönlichkeiten mit dem Jahr 3999 endet. |
13. Until then, the lifelong commitment regarding the fulfilment of the mission duties applies to each individual involved in the mission, with the condition that the respective individual is found within the direct sphere of those fulfilling the mission, which in this specific case, both today and in the future, are the active teaching members of FIGU. | 13. Bis dahin gilt also die jeweils für jede in die Mission involvierte Persönlichkeit immer die lebens lange Verpflichtung hinsichtlich der Missions-Pflichterfüllung, wobei jedoch immer vorausgesetzt ist, dass die jeweilige Persönlichkeit in den direkten Bereich der Missionserfüllenden findet, was im konkreten Fall zur heutigen und in zukünftiger Zeit die aktiv lehremässig wirkenden Mitglieder der FIGU sind. |
Billy: |
Billy: |
How is it then, if this oath is broken, which present and future persons do not remember? | Wie ist es denn, wenn dieser Eid gebrochen wird, an den sich die gegenwärtigen und zukünftigen Persönlichkeiten ja nicht erinnern? |
Ptaah: |
Ptaah: |
14. Of course, every personality is free to voluntarily engage in the mission and its duties, and also to realise that there is a deep connection to it. | 14. Natürlich ist es jeder Persönlichkeit freigestellt, sich freiwillig mit der Mission und deren Pflichten zu befassen und dadurch auch zu erkennen, dass eine tiefgreifende Verbindung dazu besteht. |
15. This deep insight arises in every personality connected with the mission as a presentiment about the old oath, so it cannot be said that there is no memory of it. | 15. Diese tiefe Erkenntnis entsteht in jeder mit der Mission verbundenen Persönlichkeit als Ahnung in bezug auf den alten Eid, folglich also nicht davon gesprochen werden kann, dass keine Erinnerung daran bestünde. |
16. When this oath is broken by a personality, it distances itself from the fulfilment of duty sworn by its former personality, which lasts until the year 3999, the consequence of which is that the whole course of evolution is correspondingly cumbersome and difficult, as is the case with all the human beings who are not mission-related and therefore not directly involved in it from a teaching point of view. | 16. Wenn dieser Eid von einer Persönlichkeit gebrochen wird, dann entfernt sie sich von der von ihrer früheren Persönlichkeit beeideten Pflichterfüllung, die bis ins Jahr 3999 andauert, wovon die Folge dann die ist, dass der ganze Evolutionsgang dementsprechend schwerfällig und schwierig ist, wie das bei all jenen Menschen der Fall ist, die nicht missionsbezogen und also nicht direkt lehremässig in diese einbezogen sind. |
Billy: |
Billy: |
So there is no delinquency in the sense of the word, but rather a serious evolutionary hindrance, which means, so to speak, that there is a damage that hinders evolution, whereby the evolutionary progress in life is as laborious, cumbersome, difficult and repeatedly prone to setbacks as is usual with the human being? | Also erfolgt keine Straffälligkeit im Sinn des Wortes, sondern eben ein schwerwiegendes evolutives Hemmnis, was sozusagen bedeutet, dass ein die Evolution hemmender Schaden entsteht, wodurch das evolutive Fortkommen im Leben so mühsam, schwerfällig, schwierig und immer wieder rückschlagend ist, wie das beim Menschen üblich ist? |
Ptaah: |
Ptaah: |
17. That is the case, yes. | 17. Das ist der Fall, ja. |
18. But listen further: | 18. Doch höre weiter: |
19. … | 19. … |
Billy: |
Billy: |
Then this is also clear. Thanks. | Dann ist auch das klar. Danke. |
Ptaah: |
Ptaah: |
20. Then I want to go now and join the others who are outside on the grounds of the Centre. | 20. Dann will ich jetzt gehen und mich zu den anderen gesellen, die draussen im Centergelände sind. |
21. Goodbye, dear friend. | 21. Auf Wiedersehen, lieber Freund. |
Next Contact Report
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |