Contact Report 883: Difference between revisions

From Future Of Mankind
No edit summary
No edit summary
Line 190: Line 190:
| Wenn ein Mensch am 21. Tag nach der Zeugung zum Leben ‹erwacht›, und zwar durch das Einziehen der Schöpfungslebensenergie in die menschliche Lebensform, dann erfolgt dies durch das Werden des Bewusstseins. Dies ist es nämlich, das durch die Schöpfungslebensenergie gebildet wird und diese auch den Körper mit Leben erfüllt und praktisch erweckt. Das geschieht also schon am 21. Tag nach der Zeugung. Erlischt des Menschen Bewusstsein jedoch wieder – und damit das gesamte Leben des Körpers –, dann erfolgt das in keiner Weise aus vorausbestimmten Gründen und ebenso nicht infolge einer vorbestimmten kürzeren oder längeren Lebenszeit. Es ergibt sich wirklich und wahrheitlich alles nur gemäss der individuellen Lebensumstände der betreffenden Person. Und wenn dann das Bewusstsein erlischt und also der Mensch stirbt und wirklich tot ist, dann entweicht die Schöpfungslebensenergieform und gelangt wieder sich mit der Schöpfungslebensenergieformebene vereinigend in diese, um darin evolutionierend derart lange zu verweilen – die Zeit wird endlose Dauer genannt –, bis sie all das erlangte Wissen aus der vorhergegangenen Existenz resp. dem Leben als Bewusstseinsenergie des damit belebten Menschen verarbeitet und damit sich weiter evolutioniert hat.
| Wenn ein Mensch am 21. Tag nach der Zeugung zum Leben ‹erwacht›, und zwar durch das Einziehen der Schöpfungslebensenergie in die menschliche Lebensform, dann erfolgt dies durch das Werden des Bewusstseins. Dies ist es nämlich, das durch die Schöpfungslebensenergie gebildet wird und diese auch den Körper mit Leben erfüllt und praktisch erweckt. Das geschieht also schon am 21. Tag nach der Zeugung. Erlischt des Menschen Bewusstsein jedoch wieder – und damit das gesamte Leben des Körpers –, dann erfolgt das in keiner Weise aus vorausbestimmten Gründen und ebenso nicht infolge einer vorbestimmten kürzeren oder längeren Lebenszeit. Es ergibt sich wirklich und wahrheitlich alles nur gemäss der individuellen Lebensumstände der betreffenden Person. Und wenn dann das Bewusstsein erlischt und also der Mensch stirbt und wirklich tot ist, dann entweicht die Schöpfungslebensenergieform und gelangt wieder sich mit der Schöpfungslebensenergieformebene vereinigend in diese, um darin evolutionierend derart lange zu verweilen – die Zeit wird endlose Dauer genannt –, bis sie all das erlangte Wissen aus der vorhergegangenen Existenz resp. dem Leben als Bewusstseinsenergie des damit belebten Menschen verarbeitet und damit sich weiter evolutioniert hat.
|-
|-
| The human being's viability, resp. his consciousness and body, ends with death, when the Creation life-energy 'migrates' again. If the human being is then really dead and this state of being dead is effectively given, i.e. there is no living and functioning consciousness and no more life energy in the body, then it is absolutely impossible to 'breathe' life energy into it again, because what is really dead can no longer be 'awakened' to new life. This would be completely contrary to the laws of nature, which do not allow any 'miracles', but are regulated in such a manner that a logical consistency governs everything absolutely. Even a fantasised and imaginary 'God', such as the one imaginatively invented by the insane Christian religion, cannot perform a miracle of resuscitating a dead person. This, just as frozen corpses can never be revived, just as otherwise dead bodies can also not be revived, which could only be alive through the Creation life-energy.
| The human being's viability, resp. his/her consciousness and body, ends with death, when the Creation life-energy 'migrates' again. If the human being is then really dead and this state of being dead is effectively given, i.e. there is no living and functioning consciousness and no more life energy in the body, then it is absolutely impossible to 'breathe' life energy into it again, because what is really dead can no longer be 'awakened' to new life. This would be completely contrary to the laws of nature, which do not allow any 'miracles', but are regulated in such a manner that a logical consistency governs everything absolutely. Even a fantasised and imaginary 'God', such as the one imaginatively invented by the insane Christian religion, cannot perform a miracle of resuscitating a dead person. This, just as frozen corpses can never be revived, just as otherwise dead bodies can also not be revived, which could only be alive through the Creation life-energy.
| Mit dem Tod also endet die Lebensfähigkeit des Menschen resp. dessen Bewusstseins und des Körpers, und zwar indem die Schöpfungslebensenergie wieder ‹abwandert›. Wenn der Mensch dann wirklich tot und tatsächlich dieser Zustand des Totseins effectiv gegeben ist, also kein lebendes und funktionierendes Bewusstsein und keine Lebensenergie mehr im Körper ist, dann ist es absolut unmöglich, diesem wieder Lebensenergie ‹einzuhauchen›, denn wirklich Totes kann nicht mehr zu neuem Leben ‹erweckt› werden. Dies wäre völlig wider die natürlichen Gesetze, die keinerlei ‹Wunder› zulassen, sondern so geregelt sind, dass eine Folgerichtigkeit alles absolut regelt. Selbst ein erphantasierter und imaginärer ‹Gott›, wie ihn z.B. die irre Christreligion phantasiereich erfunden hat, kann ein Wunder der Wiederbelebung eines Toten nicht vollbringen. Dies, wie eingefrorene Leichen niemals wieder belebt werden können, wie auch sonst tote Körper nicht, die nur durch Schöpfungslebensenergie lebendig sein konnten.
| Mit dem Tod also endet die Lebensfähigkeit des Menschen resp. dessen Bewusstseins und des Körpers, und zwar indem die Schöpfungslebensenergie wieder ‹abwandert›. Wenn der Mensch dann wirklich tot und tatsächlich dieser Zustand des Totseins effectiv gegeben ist, also kein lebendes und funktionierendes Bewusstsein und keine Lebensenergie mehr im Körper ist, dann ist es absolut unmöglich, diesem wieder Lebensenergie ‹einzuhauchen›, denn wirklich Totes kann nicht mehr zu neuem Leben ‹erweckt› werden. Dies wäre völlig wider die natürlichen Gesetze, die keinerlei ‹Wunder› zulassen, sondern so geregelt sind, dass eine Folgerichtigkeit alles absolut regelt. Selbst ein erphantasierter und imaginärer ‹Gott›, wie ihn z.B. die irre Christreligion phantasiereich erfunden hat, kann ein Wunder der Wiederbelebung eines Toten nicht vollbringen. Dies, wie eingefrorene Leichen niemals wieder belebt werden können, wie auch sonst tote Körper nicht, die nur durch Schöpfungslebensenergie lebendig sein konnten.
|-
|-

Revision as of 12:58, 12 April 2024

IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.



Introduction

  • Date and time of contact: Sunday, 7th April 2024, 13:26 hrs
  • Translator(s): DeepL Translator
  • Date of original translation: Monday, 8th April 2024
  • Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
  • Contact person(s): Bermunda, Enjana, Florena, Quetzal, Ptaah
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

Contact Report 883

Hide English Hide High German
English Translation
Original High German
Eight Hundred and Eighty-third Contact Achthundertdreiundachtzigster Kontakt
Sunday, 7th April 2024, 13:26 hrs Sonntag, 7. April 2024, 13.26 Uhr
Billy: Billy:
Oh – hello, you are all about to arrive, but greetings and welcome. You, Quetzal, please, you can get chairs in the back so you can all sit. Oh – hallo, ihr kommt gleich alle, doch seid gegrüsst und willkommen. Du, Quetzal, bitte, du kannst hinten Stühle holen, damit ihr alle sitzen könnt.
Bermunda: Bermunda:
Thank you, greetings to you also. We just want to hear what you have to report and advise you on what to do about it. Ptaah has already informed us about what is going on and he will also be there to advise. Danke, sei auch du gegrüsst. Wir wollen ja nur hören, was du zu berichten hast und ratfindend, was dagegen ergriffen werden soll. Ptaah hat uns schon informiert darüber was anfällt und er es auch sein wird, um ratgebend zu sein.
Enjana: Enjana:
Yes, but greetings also. Ja, doch sei auch gegrüsst.
Florena: Florena:
I will second that. So greetings also from me. Da schliesse ich mich an. Sei also auch von mir gegrüsst.
Ptaah: Ptaah:
Also from me, of course. Natürlich auch von mir.
Quetzal: Quetzal:
I also want – and here are the chairs, plus I want another … Auch ich will – und hier sind die Stühle, dazu will ich noch einen …
Bermunda: Bermunda:
… the three of us – Florena, Enjana and I, can sit here next to each other if we put the cushion away. Quetzal, so you do not have to get another seat. … wir 3 – Florena, Enjana und ich, können hier nebeneinandersitzen, wenn wir das Kissen weglegen. Quetzal, du hast also nicht eine weitere Sitzgelegenheit zu holen.
Billy: Billy:
Good, so you can leave that, but in a moment I want to start with why I called you, Ptaah, yesterday and tell you what has come up. Unfortunately, it has happened that someone, namely … This is exactly what also happens with religions that degenerate into cults, which degenerate even worse than the cults themselves. In this case that has now arisen, events and explanations as well as facts are being picked out of our contact reports and reproduced in a completely false and distorted manner, just as horror stories and lies, frauds and apparently a new sect to which believers already belong are also being 'conjured up'. Bernadette's attention was drawn to this and consequently also mine, after I called you, Ptaah, and explained the matter to you, which of course we cannot allow to continue, because it must never be and become possible for a sect of any form to emerge from the FIGU and the 'Teaching of the Truth, Teaching of the Creation-energy, Teaching of the Life'. This is to be prevented in such a manner that misinterpretations are basically stifled before they can spread and enter the brains of Earthlings who are not capable of independent thought, but who lowly intelligent and simple-mindedly take every lie, deception and fantasy at face value and thus fall prey to a belief in this regard. And this is exactly what has apparently already been done on a small scale by an irresponsible person who is building up a sect and has consequently already seduced and enticed followers and acquaintances into believing in a sect with fantasised lies and deception. The whole thing was brought to our attention because the following question was put to Bernadette and it became clear that an insane person was misusing our contact reports and explanations and clarifications as well as statements etc. in order to spread imaginary lies and deceptions and apparently use them to set up a cult. Our attention started with the following question and the resulting answers: Gut, dann kannst du das also lassen, doch gleich will ich mit dem beginnen, weshalb ich dich, Ptaah, gestern gerufen und gesagt habe, was sich ergeben hat. Leider ist es geschehen, dass jemand, nämlich … Das ist genau das, was sich ausartend auch bei Religionen als Sekten ergibt, die noch schlimmer ausarten als diese selbst. In diesem sich jetzt ergebenden Fall werden aus unseren Kontaktberichten Begebenheiten und Erklärungen sowie Fakten herausgesucht und völlig falsch und völlig verdreht wiedergegeben, wie aber daraus auch Schauergeschichten und Lügen, Betrügereien und offenbar eine neue Sekte ‹hervorgezaubert› wird, der bereits Gläubige angehören. Darauf wurde Bernadette aufmerksam gemacht und folglich dadurch wiederum auch ich, folgedem ich dich, Ptaah, gerufen und dir die Sache erklärt habe, die wir natürlich nicht anstehen lassen können, denn es darf niemals sein und werden, dass aus der FIGU und der ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› eine Sekte irgendwelcher Form entstehen kann. Das ist schon derart zu verhindern, dass Fehlinterpretationen im Grunde erstickt werden, ehe sie zur Verbreitung und in die Gehirne von Erdlingen gelangen, die nicht des selbständigen Denkens fähig sind, sondern dumm-dämlich jede Lüge, Betrügerei und Phantasie als bare Münze nehmen und also einem diesbezüglichen Glauben verfallen. Und genau das ist offenbar in noch kleinem Rahmen schon durch die Gewissenlosigkeit einer verantwortungslosen eine Sekte aufbauenden Person in Angriff genommen worden, folglich bereits Anhänger und Bekannte mit erphantasierten Lügen und Betrügerei zu einem Sekten-Glauben verführt sowie verleitet hat. Das Ganze wurde uns dadurch zugetragen, weil folgende Frage an Bernadette gestellt und dadurch klar wurde, dass eine irr-verrückte Person unsere Kontaktberichte und Erklärungen und Klarstellungen sowie Aussagen usw. missbraucht, um erphantasierte Lügen und Betrügereien zu verbreiten, und offenbar damit eine Sekte aufzuziehen. Begonnen hat unsere Aufmerksamkeit mit folgender Frage und den daraus entstehenden Antworten:
Question Frage
We have a question regarding Anatol and Petra-Meriam, who lost their lives in a car accident in the early 1980s, who were supposed to help Billy spread the teachings. Do you have any knowledge whether the Creation-energy-forms of Anatol and Petra-Meriam have already incarnated again on Earth and can now support the mission? Wir hätten eine Frage bezüglich Anatol und Petra-Meriam, die ja in den frühen 1980er Jahren durch einen Autounfall ihr Leben verloren haben, die eigentlich Billy zur Verbreitung der Lehre helfen sollten. Habt ihr vielleicht das Wissen, ob die Schöpfungsenergieformen von Anatol und Petra-Meriam schon wieder auf der Erde inkarniert sind und nun die Mission unterstützen können?
Answer Antwort
No, unfortunately we do not know, and even if Billy did know, he would not be allowed to talk about it. Apart from that, the 'Arahat Athersata' level would have to be involved for any clarifications of this kind, as life-forms below this level cannot make such clarifications. However, such a request is anything but simple, as it would have to be forwarded via various 'stations', because the Plejaren are also unable to contact 'Arahat Athersata' directly. Nein, leider wissen wir das nicht, und selbst wenn Billy es wüsste, würde er nicht darüber sprechen dürfen. Abgesehen davon müsste für alle Abklärungen dieser Art die Ebene ‹Arahat Athersata› eingeschaltet werden, da Lebensformen unterhalb dieser Ebene solche Abklärungen nicht treffen können. Eine solche Anfrage ist allerdings alles andere als einfach, da sie über verschiedene ‹Stationen› weitergeleitet werden müsste, weil auch die Plejaren nicht in der Lage sind, ‹Arahat Athersata› direkt zu kontaktieren.
Question Frage
A person claims to have been Petra-Meriam and that she will not be picked up by the Plejaren in 3999 by spaceship when they come here to take certain human beings away from Earth. This person argues that by 3999 he will have already evolved into higher levels of the Creation-energy and therefore cannot be picked up by spaceship. Furthermore, this person claims that at the time of Jmmanuel, the predecessor personality of the American Michael Horn was Saul. Eine Person behauptet, Petra-Meriam gewesen zu sein und dass sie im Jahr 3999 nicht mit dem Raumschiff von den Plejaren abgeholt werde, wenn diese herkommen, um bestimmte Menschen von der Erde wegzuholen. Diese Person argumentiert, dass sie zum Zeitpunkt 3999 bereits in höhere Schöpfungsenergieebenen evolviert sein werde und also nicht mehr mit einem Raumschiff abgeholt werden könne. Ausserdem wird von dieser Person behauptet, dass zur Zeit von Jmmanuel die Vorgängerpersönlichkeit des Amerikaners Michael Horn Saulus gewesen sei.
Billy: Billy:
This scribe naturally feels cheated – and rightly so – consequently the following was Bernadette's response to this enquiry: Diese Schreiberperson fühlt sich natürlich betrogen – und zwar zu Recht –, folglich auf diese Anfrage Bernadette folgendes geantwortet hat:
Yes, it is understandable that you feel cheated, even more so when someone spouts such nonsense. Basically, you can assume that NOBODY on our Earth would be able and capable of finding out who or what their predecessor personality was in a previous life, since neither the pure Earth's humanities nor the Creation-energy-forms of the old Plejaren personalities incarnated here are developmentally capable of finding out such connections to their previous personalities. Anyone who makes such claims is simply a liar, a mentally ill person or a delusional person. Personally, I would distance myself from such persons in any case, even if they belong to the FIGU. Ja, es ist verständlich, dass du dich betrogen fühlst, umso mehr, als jemand einen solchen Unsinn verzapft. Grundsätzlich kannst du davon ausgehen, dass NIEMAND auf unserer Erde in der Lage und fähig wäre herauszufinden, wer oder was seine Vorgängerpersönlichkeit in einem früheren Leben war, da weder die reinen Erdenmenschen noch die hier inkarnierten Schöpfungsenergieformen der alten Plejarenpersönlichkeiten entwicklungsmässig in der Lage sind, solche Verbindungen zu ihren früheren Persönlichkeiten zu eruieren. Wer solches behauptet, ist schlicht ein Lügner oder ein psychisch Kranker oder ein Wahnkranker. Persönlich würde ich mich von solchen Personen auf jeden Fall distanzieren, selbst dann, wenn sie der FIGU angehören.
That any Earthling person – and in my opinion it can be assumed that the 'claimant' is one who is quite well versed in the FIGU writings but has obviously 'checked' absolutely nothing – has already evolved to a high level of Creation-energy in the year 3999, that they could incarnate independently to Erra, is absolutely impossible and absolutely illusory, because the Earthlings still need several tens of million of years to reach this level of evolution, and no one is exempt from this. If she were actually ready, as this person claims, she would even be a few million years more evolved than the Plejaren are. Dass irgendeine Erdlingsperson – und es ist meiner Ansicht nach davon auszugehen, dass es sich bei der ‹Behauptungsperson› um eine solche handelt, die bezüglich den FIGU-Schriften recht gut bewandert ist, aber offenbar absolut nichts ‹gecheckt› hat – im Jahr 3999 bereits in eine hohe Schöpfungsenergieebene evolviert hat, dass sie selbständig nach Erra inkarnieren könnte, ist absolut ausgeschlossen und absolut illusorisch, denn die Erdlinge benötigen bis zur Erreichung dieser Evolutionsstufe noch einige 10 Millionen Jahre, und davon ist niemand ausgenommen. Wenn sie tatsächlich soweit wäre, wie diese Person behauptet, wäre sie sogar um einige Millionen Jahre weiterentwickelt als die Plejaren es sind.
So that is Bernadette's answer. Furthermore, the person who informed us writes that this person, who apparently believes and therefore also tells this horrendous nonsense and unbelievable nonsense, also consumes drugs, so it is probably no wonder that illusions and fantasies occur that are accepted as reality. But this nonsense spread by this lying and deceitful person – because it really is all lies and misleading deception – misleads fellow human beings. In addition to this, this liar person is also supposed to make his believing followers or acquaintances believe what personalities they are supposed to have been in their previous lives, as well as what their mission is for the present life, and so on. This denies and misleads the fact that every human being truly chooses and shapes his or her very own mission in life, and does not have to fulfil a mission that has been determined and imposed on him or her. It is even absolutely up to him/her whether or not he/she wants to fulfil his/her actual mission in life and whether or not he/she fulfils it at all, namely to recognise his/her own responsibility and to become a truly real human being through constant learning, striving and implementation by encouraging himself to do so and actually becoming one. Das ist also Bernadettes Antwort. Weiter wird von der Person, die uns informiert hat, geschrieben, dass diese Person, die diesen horrenden Quatsch sowie den unglaublichen Unsinn offenbar selbst glaubt und daher auch erzählt, zudem noch Drogen konsumiert, weshalb es wohl kein Wunder ist, dass Illusionen und Phantasien auftreten, die als Wirklichkeit angenommen werden. Doch dieser Quatsch, der von dieser lügnerischen und betrügerischen Person verbreitet wird – weil wahrlich alles nur Lügen und irreführende Betrügereien sind – führt Mitmenschen in die Irre. Nebst dem soll diese Lügnerperson ihren gläubigen Anhängern oder Bekannten auch noch weismachen, welche Persönlichkeiten sie in ihren früheren Leben gewesen sein sollen, wie auch, was ihre Mission für das gegenwärtige Leben sei usw. Dadurch wird geleugnet und irrgeführt, dass wahrheitlich jeder Mensch individuell seine ureigenste Lebensmission selbst wählt und gestaltet, und nicht eine für ihn bestimmte und ihm aufgezwungene Mission zu erfüllen hat. Es ist ihm sogar absolut freigestellt, ob er seine eigentliche Lebensaufgabe ergreifen will oder nicht und ob er sie überhaupt erfüllt oder nicht, nämlich aus sich selbst heraus die Verantwortung zu erkennen und durch ständiges Lernen, Anstreben und Umsetzen ein wahrlich wirklicher Mensch zu werden, indem er sich selbst dazu anregt und es wirklich wird.
The acquaintances of this deceptive person all seem to believe their illusions and fantasies as well as lies and deceptions without contradiction, which apparently happens – I cannot explain it any other way – because this person presents himself to the lowly intelligent and simple-minded among those listening to him as a dominant personality who can enforce his lies and deceptions with criminal persuasive energy. The whole of this person's behaviour is obviously not only based on a delusion, which is obviously a given – probably caused by drugs, as has also been reported – but also by a conscious use of criminal energy. In my opinion, this is obviously aimed at raking in money through lies and fraud in order to get rich and not have to work, but also to make himself appear bigger and more special and a 'miracle man', and to be selfishly 'idolised', as is typical of sectarians and foreign to them. And the fact that drugs are involved makes everything even worse, because they have an effect on life, especially on the function of certain parts of the brain, etc., which unfortunately our scientists responsible for these facts are apparently still unaware of. But I was already taught about this by Sfath in the 1940s, as I was also taught about many other areas of knowledge. But Bernadette has summarised everything that needs to be said about this in a wise and good way as follows: Die Bekannten dieser Betrugsperson scheinen deren Illusionen und Phantasien sowie Lügen und Betrügereien alle widerspruchslos zu glauben, was offenbar dadurch geschieht – anders kann ich mir das nicht erklären –, dass diese Person sich gegenüber den Dummen und Dämlichen der ihr Zuhörenden als dominante Persönlichkeit präsentiert, die mit krimineller Überzeugungsenergie ihre Lügerei und Betrügerei durchsetzen kann. Das Ganze dieser Person beruht ganz offenbar nicht nur in einem Wahn, der offensichtlich gegeben ist – eben wahrscheinlich durch Drogen, wie auch berichtet wurde –, sondern auch durch eine bewusste Nutzung krimineller Energie. Diese ist meines Erachtens offensichtlich darauf ausgerichtet durch Lug und Betrug Geld zu scheffeln, um reich zu werden und nicht arbeiten zu müssen, wie aber auch darin, sich grösser und als etwas Besonderes sowie als ‹Wundermensch› erscheinen zu lassen, und selbstsüchtig ‹angehimmelt› zu werden, wie das durchwegs Sektierern eigen und ihnen jede Bescheidenheit fremd ist. Und dass dabei noch Drogen im Spiel sind das macht alles noch schlimmer; denn solche wirken sich auf das Leben aus, insbesondere auf die Funktion bestimmter Sparten des Gehirns usw., was leider bisher unseren für diese Fakten zuständigen Wissenschaftlern offenbar noch unbekannt ist. Darüber wurde ich aber in den 1940er Jahren schon von Sfath belehrt, wie auch in vielen anderen Gebieten vielerlei Wissens. Was aber noch dazu alles zu sagen wäre, das hat Bernadette in kurzer Weise mit einer guten Erklärung folgendermassen zusammengefasst:
"With regard to drug use, it should also be said that any kind of drug causes permanent damage to the brain by affecting neuronal processes and causing changes that our neurologists cannot even detect yet. These changes correspond to damage that can range seamlessly from very minimal to highly serious, but in any case are irreversible and permanently affect and impair perception and thinking, which can lead from mild damage to malignant, degenerate delusions, schizophrenia or other profound disturbances of consciousness or disorders of consciousness." «Bezüglich des Drogenkonsums ist noch zu sagen, dass jegliche Art von Drogen bleibende Schäden im Gehirn verursachen, indem sie die neuronalen Prozesse beeinflussen und Veränderungen verursachen, die von unseren Neurologen noch gar nicht festgestellt werden können. Diese Veränderungen entsprechen Schäden, die lückenlos von sehr minim bis zu hoch gravierend reichen können, die jedoch in jedem Fall nicht mehr reversibel sind und die Wahrnehmung sowie das Denken bleibend beeinflussen und beeinträchtigen, was von leichten Schäden bis zu bösartigen, ausgearteten Wahnvorstellungen, Schizophrenie oder anderen tiefgreifenden Bewusstseinsstörungen oder Bewusstseinserkrankungen führen kann.»
Ptaah: Ptaah:
What should be said about this, that you have already done with your words, consequently nothing further needs to be mentioned. What should be explained further, however, is what you have omitted in your explanation, but which I consider important to explain and which you should still do from your side, because I think it corresponds to your task to mention what still needs to be explained. Was dazu gesagt werden soll, dass hast du mit deinen Worten schon getan, folglich nichts weiter dazu zu erwähnen ist. Was jedoch weiter zu erklären sein sollte, ist das, was du in deiner Erklärung unterlassen hast, was ich zu erklären jedoch als wichtig erachte und du es von deiner Seite aus noch tun sollst, denn ich denke, dass es deiner Aufgabe entspricht, das zu Erklärende noch zu erwähnen.
Bermunda: Bermunda:
That also corresponds to my view, for I consider effectively that you are predestined for it. Das entspricht auch meinem Erachten, denn ich erachte effectiv, dass du ja dafür prädestiniert bist.
Quetzal: Quetzal:
That corresponds to what I also think. Das entspricht dem, was ich auch denke.
Billy: Billy:
That is okay, then so be it – but you, Ptaah, could also do that. Ist ja gut, dann sei es eben – aber du, Ptaah, könntest das auch.
Ptaah: Ptaah:
I could, but I consider the necessary explanation to be your task, since you are the person of teaching provision … Das könnte ich, doch erachte ich die notwendige Erklärung als deine Aufgabe, denn du bist ja die Person der Lehrebringung …
Billy: Billy:
… that is good – as you say, then I will just try to explain it in such a manner that hopefully it will be really understood. … ist ja gut – wie du meinst, dann versuche ich es eben, dies derweise zu erklären, dass es dann hoffentlich wirklich verstanden wird.
Ptaah: Ptaah:
Besides, what I have said, I think it will be necessary and required that you – because I am less knowledgeable about this – explain some things regarding the course, working and evolution of the Creation life-energy-form. Ausserdem, was ich gesagt habe, denke ich, dass es notwendig und erforderlich sein wird, dass du – weil ich diesbezüglich weniger bewandert bin – einiges erklärst bezüglich des Laufes, Wirkens und der Evolution der Schöpfungslebensenergieform.
Billy: Billy:
If that is so, then I will do so. – So then: As the teaching regarding the Creation life-energy-form states, which is very broad, I will try to explain how everything behaves according to my knowledge and the little I know. But one thing must be clear, that the whole thing is very extensive and I do not know the final secrets, so I can only mention some of what I effectively know. It will be necessary for me to repeat and explain everything several times if everything is to be understood correctly. Wenn das so ist, dann tue ich es eben. – Also denn: Wie die Lehre bezüglich der Schöpfungslebensenergieform darlegt, die sehr weitläufig ist, will ich gemäss meinem Wissen und der wenigen Erkenntnisse zu erklären suchen, wie sich alles verhält. Aber eines muss dabei klar sein, dass das Ganze sehr umfangreich ist und ich nicht die letzten Geheimnisse weiss und also nur einiges von dem nennen kann, was ich effectiv weiss. Dabei wird es notwendig sein, dass ich mehrfach alles wiederhole und erkläre, wenn alles richtig verstanden werden soll.
When a human being 'awakens' to life on the 21st day after conception, namely through the drawing in of the Creation life-energy into the human life-form, then this takes place through the becoming of consciousness. This is what is formed by the Creation life-energy, which also fills the body with life and practically awakens it. This already happens on the 21st day after conception. However, if the human being's consciousness expires again – and with it the entire life of the body – then this does not happen in any wise for predetermined reasons, nor as a result of a predetermined shorter or longer lifetime. Everything really and truly only happens according to the individual circumstances of the person concerned. And when the consciousness expires and the human being dies and is really dead, then the Creation life-energy-form escapes and reunites with the Creation life-energy-form level in order to remain in it in an evolutionary manner for such a long time – the time is called endless duration – until it has processed all the knowledge gained from the previous existence resp. life as the consciousness energy of the human being who is thus alive and has thus evolved further. Wenn ein Mensch am 21. Tag nach der Zeugung zum Leben ‹erwacht›, und zwar durch das Einziehen der Schöpfungslebensenergie in die menschliche Lebensform, dann erfolgt dies durch das Werden des Bewusstseins. Dies ist es nämlich, das durch die Schöpfungslebensenergie gebildet wird und diese auch den Körper mit Leben erfüllt und praktisch erweckt. Das geschieht also schon am 21. Tag nach der Zeugung. Erlischt des Menschen Bewusstsein jedoch wieder – und damit das gesamte Leben des Körpers –, dann erfolgt das in keiner Weise aus vorausbestimmten Gründen und ebenso nicht infolge einer vorbestimmten kürzeren oder längeren Lebenszeit. Es ergibt sich wirklich und wahrheitlich alles nur gemäss der individuellen Lebensumstände der betreffenden Person. Und wenn dann das Bewusstsein erlischt und also der Mensch stirbt und wirklich tot ist, dann entweicht die Schöpfungslebensenergieform und gelangt wieder sich mit der Schöpfungslebensenergieformebene vereinigend in diese, um darin evolutionierend derart lange zu verweilen – die Zeit wird endlose Dauer genannt –, bis sie all das erlangte Wissen aus der vorhergegangenen Existenz resp. dem Leben als Bewusstseinsenergie des damit belebten Menschen verarbeitet und damit sich weiter evolutioniert hat.
The human being's viability, resp. his/her consciousness and body, ends with death, when the Creation life-energy 'migrates' again. If the human being is then really dead and this state of being dead is effectively given, i.e. there is no living and functioning consciousness and no more life energy in the body, then it is absolutely impossible to 'breathe' life energy into it again, because what is really dead can no longer be 'awakened' to new life. This would be completely contrary to the laws of nature, which do not allow any 'miracles', but are regulated in such a manner that a logical consistency governs everything absolutely. Even a fantasised and imaginary 'God', such as the one imaginatively invented by the insane Christian religion, cannot perform a miracle of resuscitating a dead person. This, just as frozen corpses can never be revived, just as otherwise dead bodies can also not be revived, which could only be alive through the Creation life-energy. Mit dem Tod also endet die Lebensfähigkeit des Menschen resp. dessen Bewusstseins und des Körpers, und zwar indem die Schöpfungslebensenergie wieder ‹abwandert›. Wenn der Mensch dann wirklich tot und tatsächlich dieser Zustand des Totseins effectiv gegeben ist, also kein lebendes und funktionierendes Bewusstsein und keine Lebensenergie mehr im Körper ist, dann ist es absolut unmöglich, diesem wieder Lebensenergie ‹einzuhauchen›, denn wirklich Totes kann nicht mehr zu neuem Leben ‹erweckt› werden. Dies wäre völlig wider die natürlichen Gesetze, die keinerlei ‹Wunder› zulassen, sondern so geregelt sind, dass eine Folgerichtigkeit alles absolut regelt. Selbst ein erphantasierter und imaginärer ‹Gott›, wie ihn z.B. die irre Christreligion phantasiereich erfunden hat, kann ein Wunder der Wiederbelebung eines Toten nicht vollbringen. Dies, wie eingefrorene Leichen niemals wieder belebt werden können, wie auch sonst tote Körper nicht, die nur durch Schöpfungslebensenergie lebendig sein konnten.
When the Creation life-energy escapes from a body, it immediately integrates itself into it, and indeed absolutely immediately into the Creation's own dimension and thus returns to its Creation life-energy level, where it remains in a permanent evolutionary state. And because the Creation's own dimension holistically overlaps all dimensions of the 7 universes, the respective and practically separate Creation life-energy forms can animate life-forms in each of the 7 universes of Creation. Consequently, it is possible to animate a life-form in each of the 7 universes of Creation, because the Creation life-energy is not bound to only one planet, such as the Earth, because 7 universes of Creation are available to the Creation life-energy forms, which means that they can animate life-forms in each of the 7 cosmos/material belts throughout Creation. Of course, this is done according to their genus and species, because each creation life-energy form is attuned to a specific life-form, i.e. to human beings, animals and other countless life-forms. Wenn aus einem Körper die Schöpfungslebensenergie entweicht, dann integriert sie sich sofort in diese, und zwar absolut umgehend in die schöpfungseigene Dimension und kehrt damit in deren Schöpfungslebensenergie-ebene zurück, wo sie in Dauer evolutionierend verbleibt. Und weil die schöpfungseigene Dimension gesamtheitlich alle Dimensionen der 7 Universen überlagert, können die jeweiligen und praktisch eigens-gesonderten Schöpfungslebensenergieformen in jedem der 7 Universen der Schöpfung Lebensformen beleben. Folgedem ist das Beleben einer Lebensform in jedem der 7 Universen der Schöpfung möglich, weil die Schöpfungslebensenergie nicht nur an je nur einen einzigen Planeten gebunden ist, wie z.B. die Erde, denn für die Schöpfungslebensenergieformen stehen 7 Universen der Schöpfung zur Verfügung, folgedem diese also gesamt schöpfungsweit in jedem der 7 Kosmos/Materiegürtel Lebensformen beleben können. Dies erfolgt selbstverständlich je gemäss ihrer Gattung und Art, denn eine jegliche Schöpfungslebensenergieform ist abgestimmt auf eine bestimmte Lebensform, so also auf den Menschen, auf Tiere sowie andere zahllose Lebensformen.
It is therefore to be understood that when death occurs, the Creation life-energy is completely drained from the whole body, which is enabled to live and exist with its energy from consciousness. So when this happens, the Creation life-energy form immediately and thus promptly reorganises itself into the corresponding and appropriate level of Creation in order to remain there in an evolutionary way. And it remains there until it has developed resp. evolved to such an extent that it now animates a new personality and therefore also its body as a further developed Creation life-energy form as a new consciousness. Also ist genau zu verstehen, dass wenn der Tod eintritt, es dann geschieht, dass die Schöpfungslebensenergie vollständig aus dem ganzen Körper entweicht, der vom Bewusstsein aus mit dessen Energie zum Leben und Existieren befähigt wird. Wenn dies also geschieht, dann ordnet sich die Schöpfungslebensenergieform sofort und also umgehend wieder in die entsprechende und ihr angemessene Ebene der Schöpfung ein, um dort evolutionierend zu verbleiben. Und sie verweilt so lange dort, bis sie sich soweit weiterentwickelt resp. evolutioniert hat, dass sie nunmehr als weiterentwickelte Schöpfungslebensenergieform als neues Bewusstsein eine neue Persönlichkeit und also auch deren Körper belebt.
The level of Creation life-energy – like other levels of Creation-energy depending on their type in the overall space of Creation – exists in the overall dimension of Creation, which contains 7 universes, each with its own differentiated dimension. This means that Creation, which consists of 7 infinitely large 'spaces' as seen by human beings, of which only the cosmos, the material belt space, is known to human beings as such. In addition to the 7 spaces, which can be described as the size or vastness of Creation, there are 7 different dimensions in the entire cosmos-material belt space of Creation and thus 7 universes, all of which exist in the same space within each other, but are separated from each other as a result of 7 different dimensions. As a result, we Earthlings exist with the cosmos/material belt known to us in the so-called DERN universe, while the Plejaren maintain their existence in the AN-KAR universe. In addition, there are 5 other universes that are unknown to me, one of which you Plejaren have explored. In addition, our Creation is a twin Creation, whereby the sister Creation is formed in the same way as ours, consequently it also has 7 universes with 7 different dimensions, of which I am only aware of the DAL universe, in which Asket is resident, as are also the Sonaers, who originally emigrated from ERRA resp. from the Plejaren. Die Ebene der Schöpfungslebensenergie – wie andere Schöpfungsenergieebenen je nach ihrer Art im Gesamt-raum der Schöpfung – existiert in der Gesamtdimension der Schöpfung, die in sich 7 Universen mit je einer eigenen differierten Dimension birgt. Das bedeutet, dass die Schöpfung, die aus 7 für den Menschen gesehen unendlich grossen ‹Räumen› besteht, wovon nur der Kosmos, der Materiegürtel-Raum, dem Menschen als solcher bekannt ist. Nebst den 7 Räumen, die als Grösse oder Weite der Schöpfung bezeichnet werden können, existieren in der gesamten Kosmos-Materiegürtel-Räumlichkeit der Schöpfung 7 unterschiedliche Dimensionen und damit also 7 Universen, die allesamt im gleichen Raum ineinander existieren, jedoch infolge 7 verschiedener Dimensionen voneinander getrennt sind. Folgedem existieren wir Erdlinge mit dem uns bekannten Kosmos/ Materiegürtel im sogenannten DERN-Universum, während die Plejaren ihr Dasein im AN-KAR-Universum pflegen. Danebst existieren noch 5 weitere Universen, die mir aber unbekannt sind und von denen ihr Plejaren eines erbrochen habt und erforscht. Ausserdem ist unsere Schöpfung eine Zwillings-Schöpfung, wobei die Schwester-Schöpfung genauso geformt ist wie die unsere, folglich sie auch 7 Universen mit 7 differierten Dimensionen hat, wovon mir aber nur das DAL-Universum bekannt ist, in dem Asket ansässig ist, wie auch die Sonaer, die ursprünglich von ERRA resp. von den Plejaren auswanderten.
Now, the Creation life-energy level – like all the other thousandfold types of energy levels – is uniformly given in the actual creation dimension, therefore not one of the 7 universes in the creation dimension would have its own energy level in this respect. The purely universal energies, which have their own universal levels, have absolutely nothing to do with all the energy levels, which are only conditioned by the dimension of creation. In these many energy levels, which are all really completely dimensioned by creation, there is also the energy level of Creation life-energy. However, as already said and explained, this is purely creation-dimensional and so all-encompassing that all the 7 universes and their dimensions are really encompassed and enclosed by the all-encompassing creation dimension, consequently a creation life-form of energy that returns to its corresponding energy level after the dying resp. death of a human being – like any other life-form – in order to 'reappear' somewhere after an indefinitely longer or shorter time resp. duration, revitalising a consciousness and a body. Nun, die Schöpfungslebensenergieebene – wie alle die anderen tausendfältigen Arten von Energieebenen – ist gesamtschöpferisch einheitlich in der eigentlichen Schöpfungsdimension gegeben, folglich nicht eines der 7 Universen in der Schöpfungsdimension diesbezüglich eine eigene Energieebenen hätte. Die rein universellen Energien, die eben universell eigene Ebenen aufweisen, haben absolut nichts zu tun mit allen den Energie-ebenen, die völlig allein nur schöpfungsdimensionsmässig bedingt sind. In diesen vielen Energieebenen, die alle wirklich völlig schöpfungsdimensoniert sind, ist also auch die Energieebene der Schöpfungslebensenergie eingeordnet. Diese ist jedoch derart, wie bereits gesagt und erklärt, rein schöpfungsdimensioniert und derart allumfassend, dass durchwegs alle die 7 Universen und deren Dimensionen wirklich von der allumfassenden Schöpfungsdimension erfasst und eingeschlossen sind, folglich eine Schöpfungslebensenergieform, die nach dem Sterben resp. dem Tod eines Menschen – wie jeder anderen Lebensform – in ihre ihr entsprechende Energieebene zurückkehrt, um nach einer unbestimmten längeren oder kürzeren Zeit resp. Dauer irgendwo wieder ein Bewusstsein und einen Körper belebend in ‹Erscheinung› treten kann.
If now the time 3999 is mentioned, since Plejaren still existing on Earth are to be brought back by the Plejaren, this is in the form that this concerns those who actually want to return to the ANKAR universe. With regard to this, the following should be said by way of explanation: if the Plejaren one day 'withdraw' or pick up human beings from Earth, then on the one hand there are only a few of them, and on the other hand it is not as easy as it sounds. This is because the human beings now living and working here on Earth, who will one day be brought back to the ANKAR universe, are all animated by forms of Creation-energy that can only exist here on Earth for a long time through the energy work of the 'Arahat Athersata' level and cannot animate personalities in one of the 7 other universes with their own dimensions. These few, who develop more or less well according to earthly conditions, are human beings whose life energy of creation works solely through the intervention of the level 'Arahat Athersata'. Wenn nun die Zeit 3999 angesprochen wird, da von den Plejaren noch auf der Erde existierende Plejaren zurückgeholt werden sollen, so ist dies in der Form, dass dies solche betrifft, die tatsächlich ins ANKAR-Universum zurückkehren wollen. Bezüglich dem ist noch erklärend folgendes zu sagen: Wenn die Plejaren dereinst von der Erde Menschen ‹abziehen› resp. abholen, dann sind es einerseits nur wenige, anderseits geht das nicht so einfach wie das klingt. Dies darum, weil die jetzt hier auf der Erde lebenden und wirkenden Menschen, die dereinst wieder ins ANKAR-Universum zurückgeholt werden, durchwegs von Schöpfungsenergieformen belebt sind, die allein durch das Energiewirken der Ebene ‹Arahat Athersata› für lange Zeiten durchwegs nur hier auf der Erde existieren können und nicht in einem der 7 anderen Universen mit deren eigenen Dimensionen Personen beleben. Diese wenigen, die sich gemäss den irdischen Verhältnissen mehr oder weniger gut entwickeln, sind Menschen, deren Schöpfungslebensenergie allein durch das Eingreifen der Ebene ‹Arahat Athersata›
is consistently at work here on Earth, because they have been assigned a task that leads up to the earthly year 3999. However, this is only carried out subliminally and therefore not openly and officially and is shaped in such a manner that, through the influence of the teaching and behaviour of certain teachers, more and more human beings on Earth will gradually develop and understand how to use their very own peaceful thinking, decision-making and action, their understanding and reason, thereby creating a state of life that is peaceful for humanity as a whole. In the course of time, this should lead to the human being on Earth developing from his millennia-old unpeaceful behaviour into a peaceful being, into a true human being, who will one day carry this out into the vastness of space to other worlds. The Plejaren then pick up the human beings in question, who were predestined to fulfil the said task and to ensure that it was and continues to be carried out, which was and is effectively only made possible by the unique influence of the high 'Arahat Athersata' level. This was once brought about many billions of years ago by the intervention of the Nokodemion, who brought the teaching and regulated everything by returning from the 'Arahat Athersata' level to the material world. It is as impossible for the Plejaren to influence this and change anything as it is for any Earthling, so it would also make no sense to reveal more of my knowledge about it – which I will refrain from doing – because everything would lead absolutely nowhere. It should be said, however, that through the influence of the 'Arahat Athersata' level, the corresponding forms of Creation energy will be 'freed' again from having a life-giving effect only on Earth, so that in the year 3999 of the earthly calendar they will be 'free' again for all dimensions of the 7 universes of Creation. durchwegs hier auf der Erde wirkt, weil ihnen eine Aufgabe zugeordnet wurde, die bis zum irdischen Jahr 3999 führt. Diese wird jedoch nur untergründig und also nicht offen und offiziell durchgeführt und ist dabei derart geformt, dass durch den Einfluss des Lehrens und Verhaltens gewisser Lehrender nach und nach mehr und mehr Menschen der Erde ihr ureigenes friedliches Denken, Entscheiden und Wirken, ihren Verstand und ihre Vernunft entwickeln und zu gebrauchen verstehen wodurch ein menschheitlich gesamtfriedlicher Lebenszustand gestaltet werden soll. Dies soll im Lauf der Zeit dazu führen dass sich der Mensch der Erde von seinem jahrtausendealten unfriedlichen Verhalten zu einem friedlichen Wesen entwickelt, eben zum wahren Menschen, der dieses eines Tages in die Weiten des Weltenraums auf andere Welten hinaustragen soll. Also holen die Plejaren dann betreffende Menschen ab, die prädestiniert wurden, der besagten Aufgabe gerecht zu werden und dafür zu sorgen, dass diese wirklich durchgeführt wurde und weiter wird, was effectiv einzig und allein durch das einmalige Einwirken der hohen ‹Arahat Athersata›-Ebene ermöglich wurde und wird. Dies wurde dereinst hervorgerufen vor vielen Jahrmilliarden durch die Intervention des Nokodemion, der durch ein Zurückkommen aus der Ebene ‹Arahat Athersata› in die materielle Welt die Lehre gebracht und alles geregelt hat. Darauf Einfluss zu nehmen und etwas zu ändern ist den Plejaren so unmöglich, wie erst recht nicht irgendeinem Erdling, folglich es auch keinen Sinn ergeben würde, Näheres meines Wissens darüber freizugeben – wovor ich mich hüten werde –, denn alles würde absolut ins Endlose führen. Zu sagen ist aber noch, dass die entsprechenden Schöpfungsenergieformen durch das Einwirken der Ebene ‹Arahat Athersata› wieder davon ‹befreit› werden, nur auf der Erde lebensgebend zu wirken, folglich sie im Jahr 3999 irdischer Zeitrechnung wieder ‹frei› werden für alle Dimensionen der 7 Universen der Schöpfung.
Enjana: Enjana:
All this is not familiar to me, and I effectively know nothing about it. Das alles ist mir nicht geläufig, und ich weiss effectiv nichts davon.
Quetzal: Quetzal:
It is all just as foreign to me. Mir ist alles ebenso fremd.
Florena: Florena:
Also to me. Auch mir.
Bermunda: Bermunda:
Me too. Mir ebenso.
Ptaah: Ptaah:
I have learnt some things from my father in this regard, but nothing in a detailed wise. And I think that the knowledge about it is very far-reaching and requires more than just a short and simple explanation, but precise explanations and a deeper understanding in order to really grasp the whole thing comprehensively … Diesbezüglich habe ich einiges gelernt von meinem Vater, jedoch nichts in ausführlicher Weise. Und dazu denke ich, dass das Wissen darum sehr weitführend ist und mehr als nur ein kurzes und einfaches Erklären, sondern genaue Erklärungen und ein tiefgreifenderes Verstehen erfordert, um das Ganze wirklich umfänglich …
Billy: Billy:
… yes, because all the wide-ranging contexts are required in order to be able to organise and really understand everything. Well, to say and explain more about that is probably carrying water in the Rhine, and besides, I am not allowed to say any more. Besides, it would not be of importance for the Earthlings to know this comprehensively anyway, which is why it is not intended to spread this doctrinally, but only the importance of all the connections of what can be learnt to become a true human being, for which purpose the comprehensive 'Teaching of the Truth, Teaching of the Creation-energy, Teaching of the Life' is given, which contains all the divisions that are effectively necessary in human life and for its corresponding shaping into a true human being. Even the foreigners should not know this, because Sfath explained to me back in the 1940s that I should never say too much, because he had 'tested' and researched these foreigners very carefully and found that all their various groups knew so little and nothing at all about the Creation life-energy, as all this was also hidden from the Earthlings. But there was a man called Haller or Heller or something like that and he was about 30 years old, whom I met together with Sfath when we met with Wendelle Stevens, who was about the same age as the man at the time, somewhere away from a town in Canada. This man, who knew that Sfath was not from Earth, was interested and asked Sfath how human beings come to life etc., and I remember that Sfath told him a lot about the Creation life-energy. Wendelle was also interested in this, but Sfath recommended that we all keep quiet about it. For Heller or Haller – I do not remember what the man's real name was – and for Wendelle, Sfath revealed a few more things, namely what they would do in the future if Haller or Heller were involved in construction, commerce and politics, and also privately with the foreigners and their flying apparatus, etc., while Wendelle would also be officially involved with the foreigners and their UFOs, apart from in the army. Unfortunately, I do not know what happened to the Canadian, because I only saw him once in 1949 or 1950, while Wendelle, Asket and I often met secretly, after which our contacts also became official after many years, namely when the film 'Contact' was made. I can say that openly now, because I do not think I am doing anyone any more harm by retrieving our conversation, writing it down and then putting it on the Internet. … ja, denn es sind ja die ganzen weitläufigen Zusammenhänge erforderlich, um alles ordnen und wirklich verstehen zu können. Nun, darüber mehr zu sagen und zu erklären, ist wohl Wasser in den Rhein getragen, und ausserdem darf ich nicht mehr sagen. Zudem wäre es sowieso für die Erdlinge nicht von Bedeutung, dies umfänglich zu wissen, weshalb es auch nicht gedacht ist, dies lehremässig zu verbreiten, sondern nur die Wichtigkeit aller Zusammenhänge dessen, woraus erlernt werden kann, wahrlicher Mensch zu werden, wozu die weitumfassende ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› gegeben ist, die alle die Sparten beinhaltet, die effectiv im menschlichen Leben und zu seinem diesbezüglichen Gestalten zum wahren Menschen erforderlich sind. Auch die Fremden sollen dies nicht erfahren, denn Sfath erklärte mir schon in den 1940er Jahren, dass ich jedenfalls niemals zu viel sagen soll, denn diese Fremden hätte er sehr genau ‹getestet› sowie erforscht und festgestellt, dass alle deren diverse Gruppen bezüglich der Schöpfungslebensenergie so wenig und überhaupt nichts wüssten, wie dies alles auch den Erdlingen verborgen sei. Da war aber ein Mann Haller oder Heller oder so hiess er und war etwa 30 Jahre alt, den ich zusammen mit Sfath kennenlernte, als wir zusammen mit Wendelle Stevens, der damals etwa im gleichen Alter war wie der Mann, uns irgendwo abseits einer Stadt in Kanada trafen. Dieser Mann, der wusste, dass Sfath nicht von der Erde war, interessierte sich und fragte Sfath, wie denn der Mensch zum Leben komme usw., und dazu erinnere ich mich, dass ihm Sfath einiges bezüglich der Schöpfungslebensenergie erzählte. Dafür interessierte sich auch Wendelle, doch gebot Sfath uns allen, darüber nichts in die Welt hinauszuposaunen und also zu schweigen. Für Heller oder Haller – ich weiss nicht mehr wie der Mann wirklich hiess – und für Wendelle gab Sfath noch einiges preis, was sie in Zukunft nämlich tun würden, so dieser Haller oder Heller sich mit Bauen, dem Kaufwesen und mit Politik, wie privat auch mit den Fremden und deren Fluggeräten usw., Wendelle jedoch sich ausser in der Armee auch offiziell mit den Fremden und deren UFOs beschäftigen würden. Was aus dem Kanadier geworden ist, das weiss ich leider nicht, denn ich sah ihn nur einmal 1949 oder 1950. Dies, während Wendelle, ich und Asket zusammen uns oft heimlich trafen, wonach dann unsere Kontakte nach vielen Jahren auch offiziell wurden, nämlich dann, als der Film ‹Contact› gedreht wurde. Das kann ich ja jetzt einmal offen sagen, denn ich denke, dass ich damit niemandem mehr Schaden zufüge, wenn ich unser Gespräch abrufe, niederschreibe und es dann ins Internet kommt.
Ptaah: Ptaah:
That will probably be the case. But I now have to say that all this requires – what you have said about the sectarian behaviour and actions of the person in question, who has apparently founded a sect through lies and also falsifications of the truth and has gathered believers around him in this regard – that from now on this will be tackled and what is necessary will be done to prevent this action of the person in question from continuing to be successful. Das wird wohl so sein. Doch habe ich jetzt zu sagen, dass all das erfordert – was du bezüglich des sektiererischen Verhaltens und Handelns der betreffenden Person gesagt hast, die durch Lügen und auch Ver-fälschungen der Wahrheit offenbar eine Sekte gegründet und diesbezüglich Gläubige um sich geschart hat –, dass ab sofort dagegen angegangen und das Notwendige unternommen wird, um zu verhindern, dass dieses Tun der betreffenden Person weiter erfolgreich sein kann.
Billy: Billy:
Of course, that is why I called you, because I think that our conversation, if I call it up and write it down and it is then put on the Internet and distributed, will clarify the matter and let the believers recognise the effective truth who have fallen for the lies and deception of the cult leader. This is actually saying what needs to be said. Natürlich, darum habe ich ja dich gerufen, denn ich denke, dass unser Gespräch, wenn ich es abrufe und niederschreibe und es danach ins Internet gesetzt und verbreitet wird, die Sache klarstellt und die Gläubigen die effective Wahrheit erkennen lässt, die den Lügen und der Betrügerei der Sektenhäuptlingsperson auf den Leim gegangen sind. Damit ist eigentlich das gesagt, was zu sagen ist.
Quetzal: Quetzal:
I also understand that and think that the incident ending should be settled in that wise, as you say. Das verstehe ich auch so und denke, dass das Vorfallende in dieser Weise geregelt werden soll, wie du sagst.
Bermunda: Bermunda:
I guess that is the way to go. Das ist wohl der Weg, der zu beschreiten ist.
Florena: Florena:
I agree with that and I will go now. Dem pflichte ich bei und gehe jetzt.
Enjana: Enjana:
That also corresponds to my thoughts. Then let us go again now – so farewell, dear friend. Das entspricht auch meinen Gedanken. Dann wollen wir jetzt wieder gehen – so leb wohl, lieber Freund.
Billy: Billy:
Take care together, goodbye. Tschüss zusammen, auf Wiedersehn.
Bermunda: Bermunda:
For my part, I still have something I … Meinerseits habe ich noch etwas, was ich …
Billy: Billy:
… there is nothing wrong with that. … dagegen ist nichts einzuwenden.
Quetzal: Quetzal:
Then I also want to get back to my duties. Farewell, my friend. Dann will auch ich wieder meinen Verpflichtungen nachgehen. Leb wohl, mein Freund.
Ptaah: Ptaah:
That also concerns me. … – … Goodbye, Eduard, my friend. Das betrifft auch mich. … – … Auf Wiedersehn, Eduard, mein Freund.
Billy: Billy:
Also goodbye, friends, see you again soon. And now you, Bermunda … Auch auf Wiedersehn, Freunde, bis bald wieder. Und nun du, Bermunda, …
FIGU Has Two New YouTube Channels Where You Can Find Out More About Billy, Die FIGU hat zwei neue YouTube Kanäle, auf denen ihr mehr über Billy,
the Plejaren and Creation-energy Teaching: die Plejaren und die Schöpfungsenergielehre erfahren könnt:
German: Deutsch:
FIGU FIGU
Michael von Hinterschmidrüti Michael von Hinterschmidrüti
@michaelvoigtlaender9492 @michaelvoigtlaender9492
https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg
English: Englisch:
FIGU FIGU
Michael from Hinterschmidrueti Michael from Hinterschmidrueti
@michaelvoigtlaender4347 @michaelvoigtlaender4347
https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA
Neutral information on the current situation and other important topics: Neutrale Informationen zur aktuellen Lage und zu anderen wichtigen Themen:
FIGU FIGU
Special edition Zeitzeichen: Sonderausgabe Zeitzeichen:
https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen


Next Contact Report

Contact Report 884

Source

Contact Report 883 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)

Further Reading

Links and navigationFuture f Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z