Contact Report 858: Difference between revisions

From Future Of Mankind
Line 84: Line 84:
| On today, the 1st of August, when Switzerland celebrates its birthday, it is not only the historically oblivious relativisers of Swiss neutrality who should have their say. As has often been the case, the world needs an absolutely neutral Switzerland that is in the best position to mediate in international conflicts. But this is only possible if Switzerland abandons its current course of diluting neutrality.
| On today, the 1st of August, when Switzerland celebrates its birthday, it is not only the historically oblivious relativisers of Swiss neutrality who should have their say. As has often been the case, the world needs an absolutely neutral Switzerland that is in the best position to mediate in international conflicts. But this is only possible if Switzerland abandons its current course of diluting neutrality.
| Am heutigen 1. August, an dem die Schweiz ihren Geburtstag feiert, sollen nicht nur die geschichtsvergessenen Relativierer der Schweizer Neutralität zu Worte kommen. Die Welt braucht, wie schon oft, eine absolut neutrale Schweiz, die die besten Voraussetzungen hat, bei internationalen Konflikten zu vermitteln. Das aber ist nur möglich, wenn die Schweiz ihren gegenwärtigen Kurs der Neutralitätsverwässerung wieder aufgibt.
| Am heutigen 1. August, an dem die Schweiz ihren Geburtstag feiert, sollen nicht nur die geschichtsvergessenen Relativierer der Schweizer Neutralität zu Worte kommen. Die Welt braucht, wie schon oft, eine absolut neutrale Schweiz, die die besten Voraussetzungen hat, bei internationalen Konflikten zu vermitteln. Das aber ist nur möglich, wenn die Schweiz ihren gegenwärtigen Kurs der Neutralitätsverwässerung wieder aufgibt.
|-
|- class="line-break2"
| Today, on the 1st of August, Switzerland, the "Confoederatio Helvetica", celebrates its birthday. It has taken the date from a document preserved from the 13th century, where some men from the then valley communities of Uri, Schwyz and Nidwalden in what is now central Switzerland "in the first days of August" – or in the original Latin "Actum anno domini M CC LXXXX primo incipiente mense Augusto" – assured each other of mutual assistance in the event of attacks from outside.
| Today, on the 1st of August, Switzerland, the "Confoederatio Helvetica", celebrates its birthday. It has taken the date from a document preserved from the 13th century, where some men from the then valley communities of Uri, Schwyz and Nidwalden in what is now central Switzerland "in the first days of August" – or in the original Latin "Actum anno domini M CC LXXXX primo incipiente mense Augusto" – assured each other of mutual assistance in the event of attacks from outside.
| Heute, am 1. August, feiert die Schweiz, die «Confoederatio Helvetica, ihren Geburtstag. Das Datum hat sie einem aus dem 13. Jahrhundert erhaltenen Dokument entnommen, wo einige Männer aus den damaligen Talschaften Uri, Schwyz und Nidwalden in der heutigen Innerschweiz «in den ersten Tagen des August» – oder im lateinischen Original «Actum anno domini M CC LXXXX primo incipiente mense Augusto» – einander bei Angriffen von aussen gegenseitige Hilfe zusicherten.
| Heute, am 1. August, feiert die Schweiz, die «Confoederatio Helvetica, ihren Geburtstag. Das Datum hat sie einem aus dem 13. Jahrhundert erhaltenen Dokument entnommen, wo einige Männer aus den damaligen Talschaften Uri, Schwyz und Nidwalden in der heutigen Innerschweiz «in den ersten Tagen des August» – oder im lateinischen Original «Actum anno domini M CC LXXXX primo incipiente mense Augusto» – einander bei Angriffen von aussen gegenseitige Hilfe zusicherten.

Revision as of 13:57, 13 August 2023

IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.



Introduction

  • Date and time of contact: Sunday, 6th August 2023, 00:31 hrs
  • Translator(s): DeepL Translator, Joseph Darmanin
  • Date of original translation: Sunday, 13th August 2023
  • Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
  • Contact person(s): Quetzal
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

Contact Report 858

Hide English Hide High German
English Translation
Original High German
Eight Hundred and Fifty-eighth Contact Achthundertachtundfünfzigster Kontakt
Sunday, 6th August 2023, 00:31 hrs Sonntag, den 6. August 2023, 00.31 h
Billy: Billy:
Well, you are back and here very early. Say hello, and welcome as always. Du bist ja wieder zurück und sehr früh hier. Grüss dich, und sei willkommen wie immer.
Quetzal: Quetzal:
Greetings also, dear friend. Yes, it is early, I know, but I have some things to discuss with you that are very important. The last 5 days the special meeting of the Board was held, where our presence and task on Earth and the happenings here on this world were also discussed. However, I will tell you about that later. Sei auch gegrüsst, lieber Freund. Ja, es ist schon zu früher Stunde, ich weiss, doch ich habe einiges mit dir zu besprechen, das sehr wichtig ist. Die letzten 5 Tage wurde das Sondertreffen des Gremiums durchgeführt, wobei auch unsere Anwesenheit und Aufgabe auf der Erde und die Geschehen hier auf dieser Welt besprochen wurden. Darüber will ich dir jedoch später berichten.
Billy: Billy:
For your being here again, I want to harass you right at the beginning with the following articles, which I have received for publication. If you want to read them first and then tell me what you think of them, that would be good, because I don't think enough enlightenment can be done on their subject. Zu deinem Wiederhiersein will ich dich zu Anfang gleich mit folgenden Artikeln beharken, die ich zur Veröffentlichung erhalten habe. Wenn du sie erst lesen willst und mir dann sagen kannst, was du davon hältst, wäre das gut, denn ich finde, dass man bezüglich deren Thema nicht genug Aufklärung schaffen kann.
Quetzal: Quetzal:
What is it about? Worum handelt sich denn?
Billy: Billy:
That is what I want you to read. Das sollst du eben lesen.
Quetzal: Quetzal:
Good, then I will do that … Gut, dann will ich das tun …
Switzerland Must Become Truly Neutral Again! Die Schweiz muss wieder echt neutral werden!
Author: Christian Müller, 1st August 2023 Autor: Christian Müller, 1. August 2023
On today, the 1st of August, when Switzerland celebrates its birthday, it is not only the historically oblivious relativisers of Swiss neutrality who should have their say. As has often been the case, the world needs an absolutely neutral Switzerland that is in the best position to mediate in international conflicts. But this is only possible if Switzerland abandons its current course of diluting neutrality. Am heutigen 1. August, an dem die Schweiz ihren Geburtstag feiert, sollen nicht nur die geschichtsvergessenen Relativierer der Schweizer Neutralität zu Worte kommen. Die Welt braucht, wie schon oft, eine absolut neutrale Schweiz, die die besten Voraussetzungen hat, bei internationalen Konflikten zu vermitteln. Das aber ist nur möglich, wenn die Schweiz ihren gegenwärtigen Kurs der Neutralitätsverwässerung wieder aufgibt.
Today, on the 1st of August, Switzerland, the "Confoederatio Helvetica", celebrates its birthday. It has taken the date from a document preserved from the 13th century, where some men from the then valley communities of Uri, Schwyz and Nidwalden in what is now central Switzerland "in the first days of August" – or in the original Latin "Actum anno domini M CC LXXXX primo incipiente mense Augusto" – assured each other of mutual assistance in the event of attacks from outside. Heute, am 1. August, feiert die Schweiz, die «Confoederatio Helvetica, ihren Geburtstag. Das Datum hat sie einem aus dem 13. Jahrhundert erhaltenen Dokument entnommen, wo einige Männer aus den damaligen Talschaften Uri, Schwyz und Nidwalden in der heutigen Innerschweiz «in den ersten Tagen des August» – oder im lateinischen Original «Actum anno domini M CC LXXXX primo incipiente mense Augusto» – einander bei Angriffen von aussen gegenseitige Hilfe zusicherten.
Not for over 700 years, but for 175 years Switzerland has seen itself as a neutral country that does not interfere in warlike activities outside of Switzerland. Since the start of the war in Ukraine in February 2022, this neutrality has once again been the topic of discussion – not least also on the 1st of August, when the Swiss traditionally celebrate themselves with a grilled sausage and proper drinks in town and village squares. Nicht schon seit über 700 Jahren, aber seit 175 Jahren versteht sich die Schweiz als neutrales Land, das sich in kriegerische Aktivitäten ausserhalb der Schweiz nicht einmischt. Diese Neutralität ist seit dem Beginn des Krieges in der Ukraine im Februar 2022 wieder das Thema – nicht zuletzt eben auch am 1. August, wenn die Schweizer traditionellerweise mit einer Wurst vom Grill und ordentlicher Tranksame auf Stadt- und Dorfplätzen sich selbst feiern.
Five days after the start of the war on the 24th of February 2022, the Federal Council, Switzerland's seven-member government, already buried this neutrality by deciding at the time to adopt the EU's sanctions against Russia across the board. Fünf Tage nach dem Beginn des Krieges am 24. Februar 2022 hat der Bundesrat, die siebenköpfige Regierung der Schweiz, diese Neutralität schon mal beerdigt, indem er damals beschlossen hat, die Sanktionen der EU gegen Russland pauschal zu übernehmen.
At that time, I spontaneously wrote an article on the German platform "NachDenkSeiten". Under the headline "Switzerland has buried its neutrality. I am ashamed." I began my assessment of recent events with these phrases: "The seven members of the Swiss government – the Federal Council, as the government is called in Switzerland – managed on the 28th of February 2022 to be listed by name in the Swiss history books of the future: They buried Switzerland's 173-year-old constitutional neutrality and liquidated Geneva as an internationally highly esteemed political conference venue. Switzerland has never wanted to join the EU, it has always preferred bilateral agreements or, as is the case now, to simply sit out problems and keep its distance. Its only interest has always been market access to the EU. And even the new fighter jets for the army are not to be bought by a company in the EU, but by the USA. But now, last Monday, the Swiss Federal Council decided to fully adopt the EU sanctions against Russia. Of all things, the EU sanctions to massively harm one side of the conflict." Damals habe ich auf der deutschen Plattform «NachDenkSeiten» spontan einen Artikel geschrieben. Unter der Headline «Die Schweiz hat ihre Neutralität beerdigt. Ich schäme mich.» begann ich meine Beurteilung des jüngsten Geschehens mit diesen Formulierungen: «Die sieben Mitglieder der Schweizer Regierung – der Bundesrat, wie die Regierung in der Schweiz heisst – haben es am 28. Februar 2022 geschafft, in den Schweizer Geschichtsbüchern der Zukunft namentlich aufgeführt zu werden: Sie haben die 173 Jahre alte verfassungsmässige Neutralität der Schweiz beerdigt und Genf als international hochgeschätzten politischen Konferenzort liquidiert. Der EU wollte die Schweiz noch nie beitreten, sie bevorzugte immer bilaterale Abkommen oder, wie gerade jetzt wieder, Probleme einfach auszusitzen und Distanz zu halten. Ihr Interesse galt immer nur dem Marktzugang zur EU. Und sogar die neuen Kampfjets für die Armee sollen nicht von einem Unternehmen in der EU, sondern von den USA gekauft werden. Jetzt aber, am vergangenen Montag, hat der Schweizer Bundesrat beschlossen, die EU-Sanktionen gegen Russland vollständig zu übernehmen. Ausgerechnet die Sanktionen der EU, um der einen Seite des Konflikts massiv zu schaden.»
However, most politicians and media people did not want it to be understood quite so harshly. And they began a discussion on how Swiss neutrality should be "modernised" after all. At the WEF in Davos, the then Foreign Minister and so-called President of the Confederation Ignazio Cassis created the term "cooperative neutrality" and had a study done on it. The high-ranking politician with an immigrant background – Ignazio Cassis was born Italian – tried to invent a neutrality that does not always have to be absolute. His study on the subject, however, only reached insiders in the media and was quickly off the table again. But the attempts of several politicians and media professionals to make Swiss neutrality "flexible" continue. Ganz so hart wollten das die meisten Politiker und Medienleute allerdings nicht verstanden haben. Und sie begannen eine Diskussion, wie man die Schweizer Neutralität doch „modernisieren“ sollte. Der damalige Aussenminister und sogenannter Bundespräsident Ignazio Cassis kreierte am WEF in Davos den Begriff «Kooperative Neutralität» und liess dazu eine Studie erstellen. Der hochstehende Politiker mit Migrationshintergrund – Ignazio Cassis ist als Italiener geboren – versuchte eine Neutralität zu erfinden, die eben nicht immer absolut sein muss. Seine Studie dazu hat aber nur Eingeweihte bei den Medien erreicht und war schnell wieder vom Tisch. Aber die Versuche etlicher Politiker und Medienschaffender, die Schweizer Neutralität „flexibel“ zu machen, dauern an.
In yesterday's CH-Media newspapers – the association of the large German-language regional newspapers – editor-in-chief Patrik Müller wrote a so-called editorial on the front page on the occasion of today's newspaper-free bank holidays. This has the following headline: "Neutrality is ingenious – but if we don't develop it further, it threatens our security". This is – "one recognises the intention and is disgruntled" (Goethe) – in other words, a call to put neutrality into perspective. And in it Patrik Müller criticises the Swiss government, which took "several days" after 24 February to "draw the consequences" by adopting the EU sanctions. Neutrality or not, in Patrik Müller's view the Federal Council should have reacted even faster. And the CH media editor-in-chief has no inhibition in manipulating European history once again. Literally: "That it (neutrality) can also be weakness was shown after the Russian invasion of Ukraine, the first war of aggression in Europe since Hitler invaded Poland." Really? The first war of aggression in Europe since Hitler? Patrik Müller has easily swept the attack by NATO troops in Yugoslavia under the leadership of the USA in 1999 – the "humanitarian bombing", as the much admired Czech statesman Vaclav Havel put it, under the carpet. In den gestrigen CH-Media-Zeitungen – dem Verbund der grossen deutschsprachigen Regionalzeitungen – schreibt Chefredakteur Patrik Müller auf der Frontseite aus Anlass des zeitungsfreien heutigen Bundesfeiertages einen sogenannten Leitartikel. Dieser hat die folgende Headline: «Die Neutralität ist genial – aber wenn wir sie nicht weiterentwickeln, bedroht sie unsere Sicherheit». Das ist – «man erkennt die Absicht und ist verstimmt» (Goethe) – mit anderen Worten die Aufforderung, die Neutralität zu relativieren. Und Patrik Müller kritisiert darin die Schweizer Regierung, die nach dem 24. Februar «mehrere Tage» brauchte, um mit der Übernahme der EU-Sanktionen «die Konsequenzen zu ziehen». Neutralität hin oder her, der Bundesrat hätte aus Sicht von Patrik Müller noch schneller reagieren müssen. Und der CH-Media-Chefredakteur hat keine Hemmung, einmal mehr die europäische Geschichte zu manipulieren. Wörtlich: «Dass sie (die Neutralität) auch Schwäche sein kann, zeigte sich nach der russischen Invasion in die Ukraine, dem ersten Angriffskrieg in Europa, seit Hitler Polen überfiel.» Wirklich? Der erste Angriffskrieg in Europa seit Hitler? Den Angriff der NATO-Truppen in Jugoslawien unter Führung der USA im Jahr 1999 – das «humanitarian bombing», wie es der vielbewunderte tschechische Staatsmann Vaclav Havel sinnverkürzt formulierte, hat Patrik Müller dabei locker unter den Teppich gewischt.
Switzerland, with its neutrality, has earned the reputation of an ideal mediator state over many decades, also because of the Red Cross, whose founding can historically be traced back to the commitment of a Swiss. It has represented the respective interests in the conflict between the USA and Cuba, or also between the USA and Iran. One could list many examples. On the Official Switzerland website, one can read the following formulation from the Federal Council's 2016 report: Die Schweiz mit ihrer Neutralität hat sich über lange Jahrzehnte den Ruf eines idealen Vermittlerstaates erworben, auch aufgrund des Roten Kreuzes, dessen Gründung historisch auf das Engagement eines Schweizers zurückgeht. Sie hat im Konflikt zwischen den USA und Kuba die jeweilige Interessenvertretung wahrgenommen, oder auch zwischen den USA und dem Iran. Man könnte viele Beispiele aufzählen. Auf der Website der Offiziellen Schweiz kann man aus dem Bericht des Bundesrates aus dem Jahr 2016 die folgende Formulierung lesen:
"Switzerland uses the instruments of good offices in crisis and conflict management. It reflects Switzerland's tradition and willingness to assist human beings in need and to promote peace worldwide. Switzerland enjoys a reputation at home and abroad as a trustworthy mediator. Its neutrality without a colonial past, its democratic system based on exchange, balance and compromise, as well as its experience with cultural diversity create trust and are key characteristics for this." «Die Schweiz nutzt das Instrumentarium der guten Dienste in der Krisen- und Konfliktbearbeitung. Es reflektiert die Tradition und die Bereitschaft der Schweiz, Menschen in Not beizustehen und den Frieden weltweit zu fördern. Die Schweiz geniesst im In- und im Ausland den Ruf als vertrauenswürdige Vermittlerin. Ihre Neutralität ohne koloniale Vergangenheit, ihr demokratisches System, welches auf Austausch, Ausgleich und Kompromiss aufbaut, sowie ihre Erfahrung mit kultureller Vielfalt schaffen Vertrauen und sind hierfür zentrale Eigenschaften.»
All this is now to be relativised? Without the Federal Council's historic blunder of the 28th of February 2022, who would have been better suited to mediate in the conflict between Ukraine and Russia than Switzerland? All das soll jetzt relativiert werden? Wer wäre, ohne den historischen Missgriff des Bundesrates vom 28. Februar 2022, besser geeignet gewesen, auch im Konflikt zwischen der Ukraine und Russland zu vermitteln, als eben die Schweiz?
There is still a chance that the stupidity of the politicians and the current Swiss media stars will be corrected by the Swiss people – with a vote thanks to direct democracy, which is the envy of many human beings in other countries. The current geopolitical situation, not only in Europe, but also in Asia and other places, makes it clear that mediators, international, neutral mediators are needed. And Geneva, as a city in neutral Switzerland, should remain a place for international conferences and the seat of the ICRC. And this is also the case when it comes to conflicts in which Russia is involved. Noch besteht die Chance, dass die Dummheiten der Politiker und Politikerinnen und der gegenwärtigen Schweizer Medien-Stars von der Schweizer Bevölkerung wieder korrigiert werden – mit einer Abstimmung dank der direkten Demokratie, um die uns viele Menschen in anderen Ländern beneiden. Die gegenwärtige geopolitische Situation, nicht nur in Europa, auch in Asien und anderen Orten, macht deutlich, dass es Mediatoren, internationale, neutrale Vermittler braucht. Und Genf soll, als Stadt in der neutralen Schweiz, ein Ort für internationale Konferenzen und als Sitz des IKRK erhalten bleiben. Und dies auch dann, wenn es um Konflikte geht, an denen Russland beteiligt ist.
Christian Müller's comment "Switzerland has buried its neutrality. I am ashamed of it", can also be viewed on the Globalbridge.ch platform. Der Kommentar von Christian Müller «Die Schweiz hat ihre Neutralität beerdigt. Ich schäme mich dafür», kann auch auf der Plattform Globalbridge.ch eingesehen werden.
Source: https://globalbridge.ch/die-schweiz-muss-wieder-echt-neutral-werden/ Quelle: https://globalbridge.ch/die-schweiz-muss-wieder-echt-neutral-werden/
Billy: Billy:
So, what do you say to that? Und, was sagst du dazu?
Quetzal: Quetzal:
What this man is saying is very much what needs to be said. The direct democracy that is being referred to here, together with neutrality, is unique on Earth in this form and of such value that it is not to be found anywhere else in the world. This was also stated in our committee, and consequently, as it found with all fully 1.5 million votes in favour, even a slight infringement on the one hand of the prevailing democracy is just as much a betrayal as a not insignificant betrayal with regard to neutrality. It be… Was dieser Mann sagt, trifft sehr genau das, was zu sagen ist. Die direkte Demokratie, die hier angesprochen wird, zusammen mit der Neutralität, ist einmalig auf der Erde in dieser Form zu finden und derart wertig, wie sie nirgendswo auf dieser Welt zu finden ist. Das wurde auch in unserem Gremium so dargelegt, und folglich, wie dieses mit allen vollständig 1,5 Millionen Zustimmen befunden hat, bedeutet ein auch nur geringes Zuwiderhandeln einerseits gegen die vorherrschende Demokratie ebenso ein Verrat, wie auch ein nicht geringer Verrat bezüglich der Neutralität. Es be…
Billy: Billy:
… Excuse me, but in my opinion this is not just a simple betrayal, but downright treason against the country and against the Swiss people. As a matter of principle, I don't interfere in politics and I don't engage in it either, so I can always say neutrally what needs to be said and said in this regard. Therefore, as far as neutrality is concerned, it is not simply to be seen in political terms, but in such a way that it concerns not only the country of Switzerland, but also the entire Swiss population, so that the whole thing goes far beyond all politics and is also a matter that privately concerns every single human being of both sexes in Switzerland. Consequently, every human being capable of logic, reason and rationality – female or male – who has Swiss citizenship should know consciously and clearly what neutrality effectively means. This is also true if the human being is a 'bought-in' Swiss, resp. a human being who comes from a foreign country and has been naturalised in Switzerland. Neutrality must be an irrevocable and lifelong duty for every human being who is naturalised in Switzerland, which must be 'vowed' and recorded in writing during the act of naturalisation, and which must also never be broken one iota. Whoever does so, however, is guilty of treason and treason against the people and is to be held accountable, in a harsh process, without pardon, and regardless of the person and the position he or she holds. This alone ensures that Switzerland's democracy and neutrality are preserved and justice is done. This also says that 'equal rights for all' must apply, so it must also be applied equally to all citizens and no exceptions may be made, as when, for example, money and wealth or a public office or government office etc. should offer 'special' protection. If this is done, there is no longer an 'equal right for all', but a 'crony system' resp. a 'crony economy' is operated, with which 'better-off', 'officials', rulers etc. are unlawfully and criminally treated differently and to their advantage, as it is common, for example, in the USA that wrongdoers of any kind are acquitted by payments or their office or title etc. and go without punishment for their offence, their crime or their betrayal etc. Besides, I want to say this: Such persons who do not fully and in every respect represent democracy and neutrality and do not know that these may not be changed or even broken one iota, certainly do not belong in offices of government or other authorities. Neutrality in particular – I learned this from Sfath as a boy during the last world war – cannot be changed or 'adapted' to any other laws, things, directives, ordinances, situations or regulations, etc., by any circumstances, dodges, influences or insults of other national governments or other persons, etc. Neutrality is and remains neutrality in every respect, and this implies that it must not be violated in any form with additions, alterations, adaptations, extensions or other 'fluff', 'corrections', re-regulations, deviations, variations, revisions, revisions or other 'redesigns'. Consequently, it does not matter whether a person is a government official, a public authority official or otherwise a country official; if he or she does not know that neutrality against any form of change is absolutely taboo, then such a person does not belong in the office he or she holds. And a citizen of Switzerland without full knowledge of what neutrality is, demands and is absolutely unchangeable in its value, never, ever belongs in the national government or in any official office, etc. … entschuldige, aber das ist meines Erachtens nicht nur ein einfacher Verrat, sondern geradezu ein Landesverrat und ein Verrat gegenüber dem Schweizervolk. Prinzipiell mische ich mich ja nicht in die Politik ein und betreibe auch keine, so kann ich immer neutral sagen, was diesbezüglich gesprochen und gesagt werden muss. Was daher die Neutralität betrifft, so ist diese effectiv nicht einfach politisch zu sehen, sondern eben derart, dass sie nicht nur das Land Schweiz betrifft, sondern auch die gesamte Schweizerbevölkerung, folglich das Ganze weit über alle Politik hinausgeht und auch eine Sache ist, die privat jeden einzelnen Menschen beiderlei Geschlechts der Schweiz betrifft. Folgedem müsste jeder der Logik, des Verstandes und der Vernunft trächtige Mensch – eben weiblich oder männlich –, der die Staatsbürgerschaft der Schweiz hat, bewusst und klar wissen, was Neutralität effectiv bedeutet. Dies auch dann, wenn dieser Mensch ein ‹eingekaufter› Schweizer oder eine Schweizerin ist, resp. ein Mensch, der aus einem fremden Land entstammt und in der Schweiz eingebürgert wurde. Die Neutralität muss doch für jeden Menschen, der in die Schweiz eingebürgert wird, eine unumstössliche und lebenslange Pflicht sein, die beim Einbürgerungsakt ‹verbläut› und schriftlich festgehalten werden muss, wie auch niemals nur in einem Jota gebrochen werden darf. Wer dies aber trotzdem tut, der macht sich des Landesverrates und des Volksverrates schuldig und ist zur Rechenschaft zu ziehen, und zwar in harter Weise, ohne Pardon und egal, um welche Person es sich handelt und welche Position sie innehat. Allein dies gewährleistet, dass die Demokratie und Neutralität der Schweiz erhalten bleibt und Gerechtigkeit gewährleistet. Dies sagt auch aus, dass ‹gleiches Recht für alle› gelten muss, folglich es auch für alle Bürger/Bürgerinnen gleichermassen angewendet werden muss und keine Ausnahme gemacht werden darf, wie wenn z.B. Geld und Reichtum oder ein Behördenamt oder Regierungsamt usw. einen ‹besonderen› Schutz bieten sollen. Dadurch nämlich, wenn solches gehandhabt wird, existiert nicht mehr ein ‹gleiches Recht für alle›, sondern ein ‹Vetterliwesen› resp. es wird eine ‹Vetterliwirtschaft› betrieben, mit dem ‹Bessergestellte›, ‹Beamtete›, Regierende usw. gesetzwidrig und kriminell anders und zu deren Vorteil behandelt werden, wie es z.B. in den USA üblich ist, dass Fehlbare irgendwelcher Art durch Zahlungen oder ihr Amt oder Titel usw. freigesprochen werden und ohne Strafe für ihr Vergehen, ihre Straftat oder ihren Verrat usw. ausgehen. Ausserdem, das will ich noch sagen: Solche Personen, die nicht voll und ganz und in jeder Beziehung die Demokratie und die Neutralität vertreten und nicht wissen, dass diese nicht mit einem Jota verändert oder gar gebrochen werden dürfen, gehören schon gar nicht in Ämter der Regierung oder sonstige Behörden. Ganz besonders die Neutralität – das habe ich schon als Bub während des letzten Weltkrieges von Sfath gelernt – lässt sich durch keinerlei Umstände, Winkelzüge, Beeinflussungen und Beschimpfungen anderer Länderregierungen oder sonstiger Personen usw., ‹Anpassungen› an irgendwelche andere Gesetze, Dinge, Richtlinien, Verordnungen, Situationen oder Reglemente usw. verändern oder ‹anpassen›. Neutralität ist und bleibt Neutralität in jeder Beziehung, und diese bedingt, dass diese nicht in irgendwelcher Form mit Zusätzen, Änderungen, Anpassungen, Erweiterungen oder sonstigen ‹Flausen›, ‹Korrekturen›, Neuregelungen, Abwendungen, Abwandlungen, Revisionen, Überarbeitungen oder sonstigen ‹Neugestaltungen› verletzt werden darf. Folglich ist es egal, ob eine Person regierungsamtlich, behördenamtlich oder sonst landesverpflichtend tätig ist; wenn sie nicht weiss, dass die Neutralität gegen jegliche Form von Änderung absolut tabu ist, dann gehört eine solche Person nicht in das Amt, das sie innehat. Und eine Bürgerin oder ein Bürger der Schweiz ohne vollwertige Kenntnis, was die Neutralität ist, verlangt und in ihrem Wert absolut unveränderbar ist, gehört nie und nimmer in die Landesregierung oder in ein behördliches Amt usw.
Quetzal: Quetzal:
There is probably nothing more to be said about this by me, because you are explaining what I also intended to explain, but in a slightly different … Dazu ist wohl von mir nichts mehr zu erwähnen, denn du erklärst das sinngemäss, was auch ich zu erklären gedachte, jedoch in etwas anderer …
Billy: Billy:
… Excuse me, please, because I didn't want to take your word away, but it is simply not only criminal, but criminal and resembles treason when neutrality is 'tampered with' and even broken by taking sanctions from another country – or by one's own country – and imposing them on another country. Something like the government of Switzerland has done and by this betrayal has created enmity against Switzerland in other countries. This is precisely because there are persons in the government who – in bad language and as the vernacular calls it – are referred to as 'Papierlischwizer' or Swiss citizens on paper, or as 'Füdlibürger' (backside citizens) or 'Bünzli' or as Spiessbürger, Spiesser with an attitude of openly or secretly rejecting the process and behaviour of or any fellow human beings or laws, ordinances and rules etc., to which therefore also belongs neutrality, for which reason such persons are mad and ignorant and stupid as … entschuldige, bitte, denn ich wollte dir nicht das Wort wegnehmen, doch es ist einfach nicht nur kriminell, sondern verbrecherisch und gleicht einem Landesverrat, wenn an der Neutralität ‹herummanipuliert› und diese gar gebrochen wird, indem Sanktionen von einem anderen Land übernommen – oder durch das eigene Land – und gegen ein anderes Land verhängt werden. Etwas, wie es die Regierung der Schweiz getan und durch diesen Verrat bei anderen Ländern Feindschaft gegen die Schweiz geschaffen hat. Dies eben darum, weil Personen in der Regierung sind, die – böse gesagt und wie es der Volksmund nennt – als ‹Papierlischwizer› resp. Schweizerbürger auf dem Papier bezeichnet werden, oder als ‹Füdlibürger› (Hinterteilbürger) oder ‹Bünzli› resp. als Spiessbürger, Spiesser mit einer Einstellung der offenen oder heimlichen Ablehnung der Art und Weise und des Verhaltens der oder irgendwelcher Mitmenschen oder Gesetze, Verordnungen und Regeln usw., wozu also auch die Neutralität gehört, derenthalben solche Personen irr und unwissend sowie dumm wie
bean straw and consequently are of the opinion that this could simply be bent and changed like rubber at will. Bohnenstroh und folglich der Ansicht sind, diese könnte einfach nach Belieben wie Gummi gebogen und geändert werden.
Quetzal: Quetzal:
There is no need for your Excuse me, because you said what is correct. There is also no need for us to go on about this unpleasantness and disgracefulness committed by leaders of the Swiss state, namely a betrayal and a shabby violation of the neutrality of the state and the people. Es besteht keine Ursache für deine Entschuldigung, denn du sagtest das, was richtig ist. Wir müssen auch nicht weiter über diese Unerfreulichkeit und Schändlichkeit reden, die von Staatsführenden der Schweiz begangen wurden, nämlich ein Verrat und eine schäbige Verletzung der Neutralität des Staates und des Volkes.
Billy: Billy:
You are probably right, but it is simply not correct that such elements are in government who obviously neither know about the immutability of neutrality, and on the other hand want to betray Switzerland and the Swiss people and sell them out to foreign powers, especially those who are flirting with the EU dictatorship. Recht hast du wohl, doch es ist einfach nicht richtig, dass solche Elemente an der Regierung sind, die offenbar weder um die Unabänderbarkeit der Neutralität wissen, und anderseits die Schweiz und das Schweizervolk verraten und an fremde Mächte verschachern wollen, besonders jene, welche mit der EU-Diktatur liebäugeln.
Quetzal: Quetzal:
Unfortunately, that is an effective fact, but it cannot be changed because the stupidity of those who are generally so underdeveloped that logic, reason and rationality would come into their own. Das ist leider effective Tatsache, doch wohl nicht zu ändern, weil die Dummheit derjenigen zu umfangreich ist, welche allgemein derart unterentwickelt sind, als dass bei ihnen die Logik, der Verstand und die Vernunft zur Geltung kommen würden.
Billy: Billy:
… I once talked about this long years ago with Asina, the very amphibian woman who, amazingly enough, used about the same language as you are using now. Asina was a very special being and came from a people who called themselves 'Dogan' or something like that, as she also said another name, but I don't remember the context. And she also told me that her very, very early ancestors were able to cross over into the Ankar universe and then emigrated there – from a planet in our cosmos – from a system that was about 8 or 9 light-years away from Earth and had a large sun that could be seen from Earth. However, there was another small structure near this system that could not be seen from Earth with the naked eye. From this system resp. from its planets, various beings resp. species or so of amphibian people, but also other human beings etc. had come to Earth thousands of years ago, and as she knew, their most distant descendants were still here, with whom, however, for some reason unknown to me, they did not want to maintain any contact. And when I think about what Asina said about this, I think about the foreigners and the UFOs that are observed again and again all over the world. I didn't want to say that at the time, but now it is perhaps interesting to know for those who want to know where Asina's distant ancestors actually came from. This, as well as what else she said is interesting, namely that today's descendants of the 'Dog' have had no connection with the 'Dogan', i.e. with Asina's people, for more than 800,000 years. … Darüber habe ich vor langen Jahren einmal mit Asina gesprochen, eben mit der Amphibienfrau, die erstaunlicherweise etwa dieselbe Ausdrucksweise benutzte, wie du gerade. Asina war überhaupt ein besonderes Wesen und stammte von einem Volk, das sich ‹Dogan› oder so nannte, wie sie auch einen anderweitigen Namen sagte, wobei ich aber den Zusammenhang nicht mehr weiss. Und sie sagte mir auch, dass ihre sehr, sehr frühen Vorfahren ins Ankar-Universum wechseln konnten und dann dorthin – von einem Planeten in unserem Kosmos – aus einem System auswanderten, das etwa 8 oder 9 Lichtjahre von der Erde entfernt sei und eine grosse Sonne habe, die von der Erde aus gesehen werden könne. Es sei aber noch ein kleines Gebilde in der Nähe von diesem System, das von der Erde aus mit blossem Auge nicht gesehen werden könne. Von diesem System aus resp. von dessen Planeten seien schon vor Jahrtausenden auch verschiedene Wesenheiten resp. Arten oder so von Amphibienmenschen, wie aber auch andere Menschenwesen usw. zur Erde gekommen, und wie sie wisse, seien deren fernste Nachfahren noch immer hier, mit denen sie aber aus irgendwelchen und mir unbekannten Gründen keine Kontakte pflegen wollen. Und wenn ich so darüber nachdenke, was Asina diesbezüglich weiter alles gesagt hat, dann denke ich an die Fremden und an die UFOs, die immer wieder überall auf der Welt beobachtet werden. Das wollte ich damals nicht sagen, und jetzt aber ist das vielleicht doch für jene interessant zu wissen, die wissen wollen, woher Asinas ferne Vorfahren eigentlich stammen. Dies, wie auch interessant ist, was sie noch sagte, nämlich, dass die heutigen Nachfahren der ‹Dog› schon seit mehr als 800 000 Jahren keinerlei Verbindung mehr zu den ‹Dogan›, also zu Asinas Völkern haben.
Asina's people, who, she said, actually call themselves 'Dogan', according to the ancient term 'Dog', belong to the Plejaren Federation. And what else is to be said: These creatures, which look like reptiles, are those who, however, as Asina said, have changed tremendously physically and no longer bear any resemblance to those who emigrated to the Ankar universe ages ago. And Asina only came to Earth and to me because she was otherwise already in our universe, and that was because she was supposed to investigate what is happening there today in the system that is 8 or 9 light-years or so away from Earth and is actually the true origin of the 'Dogan'. But now enough of all that Asina told me, then now this, …. Asinas Volk, das sich, wie sie sagte, eigentlich ‹Dogan› nenne, gemäss dem uralten Begriff ‹Dog›, sei zur Plejarischen Föderation angehörig. Und was noch zu sagen ist: Diese wie Reptilien aussehenden Wesen sind solche, die sich, wie Asina sagte, allerdings körperlich gewaltig verändert haben und keinerlei Ähnlichkeit mehr mit jenen haben, die schon vor Urzeiten ins Ankar-Universum ausgewandert sind. Und Asina kam nur darum zur Erde und zu mir, weil sie sonst schon in unserem Universum war, und zwar darum, weil sie in dem System, das 8 oder 9 Lichtjahre oder so von der Erde entfernt ist und eigentlich der wahre Ursprung der ‹Dogan› ist, erforschen sollte, was sich heute dort ergibt. Nun aber genug von dem, was mir Asina alles erzählte, dann jetzt das, …
To the following nasty article – as well as at the end of the article – a few things are to be said beforehand, which can also be read in the special bulletin no. 82 of 6 August 2023 Zu nachfolgendem bösem Artikel ist vornweg – wie auch am Schluss des Artikels – noch einiges zu sagen, was auch im Sonder-Bulletin Nr. 82 vom 6. August 2023 nachzulesen ist
… But now we have the following article, which was e-mailed to me, but with which I can only agree with regard to the fact that the humanity of the Earth is to be reduced very quickly, but this must not be done by murder and manslaughter and other violent measures etc., but solely by a birth stop. This has to be radical and absolute, worldwide and really controlled by the authorities, but really good and just. For this, a procedure must be worked out that is such that everything remains humane and must also be universally observed throughout, which should not be a problem for every Earthling of either sex in this day and age of the availability of the birth control pill, etc. It would have to be regulated in this respect that, depending on the time, a complete stop of births and a time of limited acceptance of births with regard to a certain number of births is brought about. But what the 30 celebrities have said here in this article in 2018 is evil to shout about and partly nothing else than what Hitler and his NAZI henchmen did in the last world war in an inhuman and criminal way. … Aber nun haben wir noch folgenden Artikel, der mir gemailt wurde, mit dem ich aber nur bezüglich dem einverstanden sein kann, dass die Menschheit der Erde sehr schnell zu reduzieren ist, was aber nicht durch Mord und Totschlag sowie sonstige Gewaltmassnahmen usw. geschehen darf, sondern einzig und allein durch einen Geburtenstopp. Dieser hat zwar radikal und absolut zu sein, und zwar weltweit und behördlich wirklich kontrolliert, doch wirklich gut und gerecht. Dafür ist ein Vorgehen auszuarbeiten, das derartig ist, dass alles human bleibt und zudem auch durchwegs allgemein eingehalten werden muss, was in der heutigen Zeit des Vorhandenseins der Anti-Babypille usw. ja für jeden Erdling beiderlei Geschlechts kein Problem sein sollte. Es müsste diesbezüglich eben geregelt sein, dass zeitbedingt ein völliger Geburtenstopp und eine Zeit der beschränkten Geburtenakzeptanz bezüglich einer bestimmten Zahl Geburten zuwegegebracht wird. Was aber hier in diesem Artikel im Jahre 2018 die 30 Prominenten von sich gegeben haben, ist böse zu beschreien und teilweise nichts anderes als das, was Hitler und seine NAZI-Schergen im letzten Weltkrieg menschenverachtend und verbrecherisch getan haben.
Quetzal: Quetzal:
We have often talked about this, but it is not perceived by the majority of the earth's population due to widespread indifference and indifference. It is also important to mention that the religious faith of the majority of Earth-humans, which believers in religion cherish, plays a predominant role in this, namely with the illusory idea that the God they believe in would punish all those who would act against his commandments. And that is enough and does not require any special information, because God punishes rightly and does not allow those punished by Him to do the same wrong again. But let me now read this article, which really interests me, especially because you are already giving a very negative assessment: Darüber haben wir schon oft gesprochen, jedoch wird das vom Gros der Erdbevölkerung infolge weitreichender Interesselosigkeit und Gleichgültigkeit nicht wahrgenommen. Dazu ist ausserdem wichtig zu erwähnen, dass der religiöse Glaube des Gros der Erdenmenschen, den Religionsgläubige hegen, dabei überwiegend mitspielt, und zwar mit den Scheingedanken, dass der von ihnen glaubensmässig eingebildete Gott doch alle bestrafen würde, welche wider seine Gebote handeln würden. Und das sei wohl genug und bedürfe nicht, dass noch spezielle Informationen zur Kenntnis genommen werden müssten, denn Gott bestrafe doch des Rechtens und lasse nicht zu, dass von ihm Bestrafte abermals das gleiche Unrecht tun könnten. Doch lass mich nun aber diesen Artikel hier noch lesen, der mich wirklich interessiert, insbesondere darum, weil du bereits eine sehr negative Beurteilung abgibst:
List of 30 'elites', Liste von 30 ‹Eliten›,
who support and encourage global depopulation die die weltweite Entvölkerung unterstützen und fördern
T.H.G., August 2, 2023 T.H.G., August 2, 2023
This article was originally published in 2018. Dieser Artikel wurde ursprünglich im Jahr 2018 veröffentlicht.
There is a clear consensus among the global elite that overpopulation is the root cause of the world's most important problems and something urgently needs to be done about it. They truly believe that human beings are a plague on the Earth and that we will literally destroy the planet if left to our own devices … Unter der globalen Elite besteht ein klarer Konsens darüber, dass die Überbevölkerung die Hauptursache für die weltweit wichtigsten Probleme ist und dringend etwas dagegen getan werden muss. Sie glauben wirklich, dass die Menschen eine Plage für die Erde sind und wir den Planeten buchstäblich zerstören werden, wenn wir uns selbst überlassen werden …
… The following are 30 population control quotes that show that the elite really believe that human beings are a plague on the Earth and a major cull is necessary: … Im Folgenden finden Sie 30 Zitate zur Bevölkerungskontrolle, die zeigen, dass die Elite wirklich glaubt, dass die Menschen eine Plage für die Erde sind und eine grosse Ausmerzung notwendig ist:
1. British television presenter Sir David Attenborough: "We are a plague on the Earth. That will become apparent in the next 50 years or so. It is not just about climate change, it is also about sheer space, places to grow food for this huge horde. Either we limit our population growth or nature will do it for us, and nature is doing it for us right now." 1. Der britische Fernsehmoderator Sir David Attenborough: «Wir sind eine Plage für die Erde. Das wird sich in den nächsten 50 Jahren oder so bemerkbar machen. Es geht nicht nur um den Klimawandel, sondern auch um den schieren Platz, um Orte, an denen Nahrung für diese riesige Horde angebaut werden kann. Entweder wir begrenzen unser Bevölkerungswachstum oder die Natur wird es für uns tun, und die Natur tut es gerade jetzt für uns.»
2 Paul Ehrlich, former science advisor to President George W. Bush and author of 'The Population Bomb': "In our view, the basic remedy, reducing the scale of human enterprise (including population) to keep total consumption within Earth's carrying capacity, is obvious but too often neglected or denied." 2. Paul Ehrlich, ehemaliger wissenschaftlicher Berater von Präsident George W. Bush und Autor von ‹The Population Bomb›: «Unseres Erachtens ist das grundlegende Heilmittel, die Verringerung des Umfangs der menschlichen Unternehmungen (einschliesslich der Bevölkerungszahl), um den Gesamtverbrauch innerhalb der Tragfähigkeit der Erde zu halten, offensichtlich, wird aber zu oft vernachlässigt oder geleugnet.»
3. Paul Ehrlich again, this time on the size of families: "In my opinion, no one has the right to have 12 children, not even three, unless the second pregnancy is twins." 3. Noch einmal Paul Ehrlich, diesmal über die Grösse der Familien: «Meiner Meinung nach hat niemand das Recht, 12 Kinder zu haben, nicht einmal drei, es sei denn, es handelt sich bei der zweiten Schwangerschaft um Zwillinge.»
4. Dave Foreman, co-founder of Earth First: "We human beings have become a disease, the human pox." 4. Dave Foreman, der Mitbegründer von Earth First: «Wir Menschen sind zu einer Krankheit geworden, den Humanpocken.»
5. CNN founder Ted Turner: "A world population of 250-300 million human beings, corresponding to a 95% decline from today's levels, would be ideal." He was quoted as saying, "We are too many human beings; that is why we have global warming." Unfortunately for him and other ardent depopulation advocates, both the overpopulation myth and human beings-caused global warming have been repeatedly debunked. 5. CNN-Gründer Ted Turner: «Eine Weltbevölkerung von 250–300 Millionen Menschen, was einem Rückgang von 95% gegenüber dem heutigen Stand entspricht, wäre ideal.» Er wurde mit den Worten zitiert: «Wir sind zu viele Menschen; deshalb haben wir die globale Erwärmung.» Zum Leidwesen von ihm und anderen glühenden Entvölkerungsbefürwortern wurden sowohl der Überbevölkerungsmythos als auch die vom Menschen verursachte globale Erwärmung wiederholt entlarvt.
6. Japan's Deputy Prime Minister Taro Aso on seriously ill patients: "You can't sleep well if you think everything is paid for by the government. The problem won't be solved if you don't let them die quickly." 6. Japans stellvertretender Premierminister Taro Aso über schwer kranke Patienten: «Man kann nicht gut schlafen, wenn man denkt, dass alles von der Regierung bezahlt wird. Das Problem wird nicht gelöst, wenn man sie nicht schnell sterben lässt.»
7. David Rockefeller: "The negative effects of population growth on all the ecosystems of our planet are becoming frighteningly clear." 7. David Rockefeller: «Die negativen Auswirkungen des Bevölkerungswachstums auf alle Ökosysteme unseres Planeten werden in erschreckender Weise deutlich.»
8. environmentalist Roger Martin: "On a finite planet, the optimal population that provides the best quality of life for all is clearly much smaller than the maximum that provides bare survival. The more we are, the less for everyone; fewer human beings means a better life." 8. Umweltaktivist Roger Martin: «Auf einem endlichen Planeten ist die optimale Bevölkerung, die die beste Lebensqualität für alle bietet, eindeutig viel kleiner als die maximale, die das nackte Überleben ermöglicht. Je mehr wir sind, desto weniger für jeden; weniger Menschen bedeuten ein besseres Leben.»
9. HBO personality Bill Maher: "I am pro-abortion, I am pro-assisted suicide, I am pro-normal suicide, I am pro-anything that gets the highway moving – that is what I am for. It is too crowded, the planet is too crowded and we need to promote death." 9. HBO-Persönlichkeit Bill Maher: «Ich bin für Abtreibung, ich bin für Sterbehilfe, ich bin für normalen Selbstmord, ich bin für alles, was die Autobahn in Bewegung bringt – dafür bin ich. Es ist zu voll, der Planet ist zu voll und wir müssen den Tod fördern.»
10 MIT professor Penny Chisholm: "The real trick is to get the birth rate down in the developing world as fast as we can to get it below 9 billion. And that will determine the level at which humanity will settle on Earth." 10. MIT-Professorin Penny Chisholm: «Der eigentliche Trick besteht darin, die Geburtenrate in den Entwicklungsländern so schnell wie möglich zu senken, um die Zahl von 9 Milliarden zu unterschreiten. Und das wird das Niveau bestimmen, auf dem sich die Menschheit auf der Erde einpendeln wird.»
11. Julia Whitty, a columnist for Mother Jones: "The only known solution to the ecological overshoot is to slow our population growth faster than it is slowing now and eventually reverse it – at the same time that we slow and eventually reverse the rate at which we consume the planet's resources. Is a global demographic crisis inevitable? If these two efforts are successful, we will tackle our most pressing global problems: Climate change, food scarcity, water supply, immigration, healthcare, biodiversity loss and even war. On the one hand, we have already made unprecedented progress, reducing the global birth rate from an average of 4.92 children per woman in 1950 to 2.56 today – an achievement of trial and sometimes brutal coercion, but also a result of each woman's individual choices. The speed of this birth revolution, which came hard against biological programming, is perhaps the greatest collective achievement we have yet made." 11. Julia Whitty, eine Kolumnistin für Mother Jones: «Die einzige bekannte Lösung für den ökologischen Overshoot besteht darin, unser Bevölkerungswachstum schneller zu verlangsamen, als es sich jetzt verlangsamt, und es schliesslich umzukehren – zur gleichen Zeit, in der wir die Rate, mit der wir die Ressourcen des Planeten verbrauchen, verlangsamen und schliesslich umkehren. Ist eine globale demografische Krise unvermeidlich? Wenn diese beiden Bemühungen erfolgreich sind, werden wir unsere drängendsten globalen Probleme in den Griff bekommen: Klimawandel, Nahrungsmittelknappheit, Wasserversorgung, Einwanderung, Gesundheitsversorgung, Verlust der biologischen Vielfalt und sogar Krieg. Auf der einen Seite haben wir bereits beispiellose Fortschritte gemacht und die weltweite Geburtenrate von durchschnittlich 4,92 Kindern pro Frau im Jahr 1950 auf heute 2,56 gesenkt – eine Errungenschaft von Versuchen und manchmal brutalem Zwang, aber auch ein Ergebnis der individuellen Entscheidungen einer jeden Frau. Die Geschwindigkeit dieser Geburtenrevolution, die hart gegen die biologische Programmierung ankam, ist vielleicht die grösste kollektive Leistung, die wir bisher vollbracht haben.»
12 Professor Philip Cafaro of Colorado State University in a paper entitled 'Climate Ethics and Population Policy': "Ending human population growth is almost certainly a necessary (but not sufficient) condition for preventing catastrophic global climate change. Indeed, significant reductions in current population levels may be necessary to achieve this." 12. Professor Philip Cafaro von der Colorado State University in einem Papier mit dem Titel ‹Climate Ethics and Population Policy›: «Die Beendigung des menschlichen Bevölkerungswachstums ist mit ziemlicher Sicherheit eine notwendige (aber nicht hinreichende) Bedingung, um einen katastrophalen globalen Klimawandel zu verhindern. In der Tat könnte eine signifikante Reduzierung der gegenwärtigen Bevölkerungszahl notwendig sein, um dies zu erreichen.»
13 Eric R. Pianka, Professor of Biology at the University of Texas at Austin: "I hold no grudge against human beings. However, I am convinced that the world, including all of humanity, would clearly be better off without so many of us." 13. Eric R. Pianka, Professor für Biologie an der Universität von Texas in Austin: «Ich hege keinen Groll gegen die Menschen. Ich bin jedoch überzeugt, dass die Welt, einschliesslich der gesamten Menschheit, ohne so viele von uns eindeutig besser dran wäre.»
14 Detroit News columnist Nolan Finley: "With national attention on birth control, here's my idea: If we want to fight poverty, reduce violent crime and lower our embarrassing high school dropout rate, we should swap contraceptives for fluoride in Michigan's drinking water. We have a baby problem in Michigan. Too many babies are born to immature parents unable to raise them, too many are delivered by poor women who can't afford it, and too many are conceived by pitiful slackers who spread their seed like dandelions and then run away from the consequences." 14. Detroit News-Kolumnist Nolan Finley: «Da die nationale Aufmerksamkeit auf der Geburtenkontrolle liegt, hier meine Idee: Wenn wir die Armut bekämpfen, Gewaltverbrechen reduzieren und unsere peinliche Schulabbrecherquote senken wollen, sollten wir Verhütungsmittel gegen Fluorid im Trinkwasser von Michigan austauschen. Wir haben in Michigan ein Babyproblem. Zu viele Babys werden von unreifen Eltern geboren, die nicht in der Lage sind, sie grosszuziehen, zu viele werden von armen Frauen entbunden, die es sich nicht leisten können, und zu viele werden von bedauernswerten Faulenzern gezeugt, die ihren Samen wie Löwenzahn verbreiten und dann vor den Konsequenzen davonlaufen.»
15 John Guillebaud, Professor of Family Planning at University College London: "The impact on the planet of having one less child is an order of magnitude greater than all the other things we could do, like turning off the lights. One extra child corresponds to a whole series of flights across the planet." 15. John Guillebaud, Professor für Familienplanung am University College London: «Die Auswirkung auf den Planeten, wenn wir ein Kind weniger haben, ist um eine Grössenordnung grösser als all die anderen Dinge, die wir tun könnten, wie z. B. das Licht ausschalten. Ein zusätzliches Kind entspricht einer ganzen Reihe von Flügen über den Planeten.»
16th Democratic strategist Steven Rattner: "WE need death commissions. Well, maybe not exactly death commissions, but unless we start allocating health care funds more prudently – rationing, as it is correctly called – the skyrocketing cost of Medicare will overwhelm the federal budget." 16. Demokratischer Stratege Steven Rattner: «WIR brauchen Todeskommissionen. Nun, vielleicht nicht gerade Todeskommissionen, aber wenn wir nicht anfangen, die Mittel für die Gesundheitsfürsorge umsichtiger zu verteilen – Rationierung, wie sie richtig heisst – werden die explodierenden Kosten für Medicare den Bundeshaushalt überfordern.»
17 Matthew Yglesias, Slate's economics and business correspondent, in an article titled 'The Case for Death Panels, in One Chart': "But not only is this health spending on the elderly the main problem in the federal budget, but our disproportionate allocation of health care dollars to old human beings is certainly responsible for the remarkable lack of apparent cost-effectiveness in the American health care system. When the patient is already over 80, the plain fact is that no amount of good treatment can work miracles in terms of life expectancy or quality of life." 17. Matthew Yglesias, Wirtschafts- und Wirtschaftskorrespondent von Slate, in einem Artikel mit dem Titel ‹The Case for Death Panels, in One Chart›: «Aber nicht nur diese Gesundheitsausgaben für ältere Menschen sind das Hauptproblem im Bundeshaushalt, sondern unsere unverhältnismässige Zuweisung von Gesundheitsdollars an alte Menschen ist sicherlich für den bemerkenswerten Mangel an offensichtlicher Kosteneffizienz des amerikanischen Gesundheitssystems verantwortlich. Wenn der Patient bereits über 80 Jahre alt ist, ist es eine schlichte Tatsache, dass keine noch so gute Behandlung Wunder in Bezug auf die Lebenserwartung oder Lebensqualität bewirken kann.»
18. Margaret Sanger, founder of Planned Parenthood: "All our problems are the result of the overbreeding of the working class." 18. Margaret Sanger, Gründerin von Planned Parenthood: «Alle unsere Probleme sind das Ergebnis der Überzüchtung der Arbeiterklasse.»
19. Ruth Bader Ginsburg, United States Supreme Court Justice: "Frankly, I had thought that at the time of the Roe decision, the concern was about population growth and particularly about the growth of populations we don't want to have too many of." 19. Ruth Bader Ginsburg, Richterin am Obersten Gerichtshof der Vereinigten Staaten: «Ehrlich gesagt hatte ich gedacht, dass zum Zeitpunkt der Roe-Entscheidung die Besorgnis über das Bevölkerungswachstum und insbesondere über das Wachstum von Bevölkerungsgruppen, von denen wir nicht zu viele haben wollen, bestand.»
20. Margaret Sanger, founder of Planned Parenthood: "The most merciful thing the large family does to one of its small members is to kill it." 20. Margaret Sanger, Gründerin von Planned Parenthood: «Das Barmherzigste, was die grosse Familie einem ihrer kleinen Mitglieder antut, ist, es zu töten.»
21st Salon columnist Mary Elizabeth Williams in an article entitled 'So What If Abortion Ends Life?": "Not all life is equal. This is a difficult thing for liberals like me to talk about, lest we come across as death panel-loving, kill-your-granny-and-your-beautiful-baby stormtroopers. But a foetus can be a human life without having the same rights as the woman in whose body it lives." 21. Salon-Kolumnistin Mary Elizabeth Williams in einem Artikel mit dem Titel ‹So What If Abortion Ends Life?›: «Nicht alles Leben ist gleich. Das ist eine schwierige Sache für Liberale wie mich, darüber zu sprechen, damit wir nicht als Todestafel-liebende, Töte-deine-Oma-und-dein-schönes-Baby-Sturmtruppen dastehen. Doch ein Fötus kann ein menschliches Leben sein, ohne die gleichen Rechte zu haben wie die Frau, in deren Körper er lebt.»
22 Alberto Giubilini of Monash University in Melbourne, Australia, and Francesca Minerva of the University of Melbourne in a paper published in the Journal of Medical Ethics: "If circumstances arise after birth that would have justified abortion, what we call post-birth abortion should be permissible. … We propose to call this practice 'post-birth abortion' rather than 'infanticide' to emphasise that the moral status of the individual killed is comparable to that of a foetus … not a child. Therefore, we maintain that the killing of a newborn could be ethically permissible in all circumstances in which abortion would be permissible. These circumstances include cases where the newborn has the potential to live an (at least) acceptable life, but the welfare of the family is at risk." 22. Alberto Giubilini von der Monash University in Melbourne, Australien, und Francesca Minerva von der University of Melbourne in einer im Journal of Medical Ethics veröffentlichten Arbeit: «Wenn nach der Geburt Umstände eintreten, die eine Abtreibung gerechtfertigt hätten, sollte das, was wir als Abtreibung nach der Geburt bezeichnen, zulässig sein. … Wir schlagen vor, diese Praxis ‚Abtreibung nach der Geburt‘ und nicht ‚Kindstötung‘ zu nennen, um zu betonen, dass der moralische Status des getöteten Individuums mit dem eines Fötus … und nicht mit dem eines Kindes vergleichbar ist. Daher behaupten wir, dass die Tötung eines Neugeborenen unter allen Umständen, unter denen eine Abtreibung zulässig wäre, ethisch zulässig sein könnte. Zu diesen Umständen gehören Fälle, in denen das Neugeborene das Potenzial hat, ein (zumindest) akzeptables Leben zu führen, aber das Wohlergehen der Familie gefährdet ist.»
23. Nina Fedoroff, a key advisor to Hillary Clinton: "We need to keep lowering the rate of growth of the world's population; the planet can't handle any more human beings." 23. Nina Fedoroff, eine wichtige Beraterin von Hillary Clinton: «Wir müssen die Wachstumsrate der Weltbevölkerung weiter senken; der Planet kann nicht noch mehr Menschen verkraften.»
24. Barack Obama's key scientific adviser, John P. Holdren: "A programme to sterilise women after their second or third child might be easier to implement than trying to sterilise men, despite the relatively greater difficulty of the operation compared to vasectomy. The development of a sterilising long-term capsule that could be implanted under the skin and removed when pregnancy is desired opens up additional possibilities for forced fertility control. The capsule could be implanted at puberty and removed with regulatory approval for a limited number of births." 24. Der wichtigste wissenschaftliche Berater von Barack Obama, John P. Holdren: «Ein Programm zur Sterilisation von Frauen nach dem zweiten oder dritten Kind könnte trotz der relativ grösseren Schwierigkeit der Operation im Vergleich zur Vasektomie leichter umzusetzen sein als der Versuch, Männer zu sterilisieren. Die Entwicklung einer sterilisierenden Langzeitkapsel, die unter die Haut implantiert und bei Schwangerschaftswunsch entfernt werden könnte, eröffnet zusätzliche Möglichkeiten der zwangsweisen Fruchtbarkeitskontrolle. Die Kapsel könnte in der Pubertät implantiert werden und mit behördlicher Genehmigung für eine begrenzte Anzahl von Geburten entfernt werden.»
25. David Brower, the first Executive Director of the Sierra Club: "Childbearing [should be] a punishable crime against society unless the parents hold a government licence … All prospective parents [should be] required to use contraceptive chemicals, with the government administering an antidote to citizens chosen for childbearing." 25. David Brower, der erste Exekutivdirektor des Sierra Club: «Kinderkriegen [sollte] ein strafbares Verbrechen gegen die Gesellschaft sein, es sei denn, die Eltern sind im Besitz einer staatlichen Lizenz … Alle potenziellen Eltern [sollten] verpflichtet werden, empfängnisverhütende Chemikalien zu verwenden, wobei die Regierung den für das Kinderkriegen auserwählten Bürgern ein Gegenmittel verabreicht.»
26 Thomas Ferguson, former official in the US State Department's Bureau of Population Affairs: "There is a single theme behind all our work – we must reduce population numbers. Either governments do it our way, through nice clean processes, or they will get the kind of chaos we have in El Salvador, Iran or Beirut. Population is a political problem. Once the population is out of control, it takes an authoritarian government, even fascism, to reduce it …" 26. Thomas Ferguson, ehemaliger Beamter im Büro für Bevölkerungsangelegenheiten des US-Aussenministeriums: «Es gibt ein einziges Thema hinter all unserer Arbeit – wir müssen die Bevölkerungszahlen reduzieren. Entweder die Regierungen tun es auf unsere Weise, durch nette, saubere Methoden, oder sie werden die Art von Chaos bekommen, die wir in El Salvador, im Iran oder in Beirut haben. Die Bevölkerungszahl ist ein politisches Problem. Wenn die Bevölkerung einmal ausser Kontrolle geraten ist, bedarf es einer autoritären Regierung, sogar des Faschismus, um sie zu reduzieren …»
27 Mikhail Gorbachev: "We must speak more clearly about sexuality, contraception, abortion, about values to control the population, because the ecological crisis is, in short, the population crisis. If you reduce the population by 90%, there won't be enough human beings left to cause great ecological damage." 27. Michail Gorbatschow: «Wir müssen deutlicher über Sexualität, Empfängnisverhütung, Abtreibung, über Werte zur Kontrolle der Bevölkerung sprechen, denn die ökologische Krise ist, kurz gesagt, die Bevölkerungskrise. Wenn man die Bevölkerung um 90% reduziert, bleiben nicht mehr genug Menschen übrig, um grosse ökologische Schäden anzurichten.»
28 Jacques Costeau: "To stabilise the world's population, we have to eliminate 350,000 human beings every day. It is terrible to say that, but it is equally terrible not to say it." 28. Jacques Costeau: «Um die Weltbevölkerung zu stabilisieren, müssen wir jeden Tag 350’000 Menschen eliminieren. Es ist schrecklich, das zu sagen, aber es ist genauso schlimm, es nicht zu sagen.»
29. Finnish environmentalist Pentti Linkola: "If there was a button I could push, I would sacrifice myself without hesitation, even if it meant the death of millions of human beings." 29. Der finnische Umweltschützer Pentti Linkola: «Wenn es einen Knopf gäbe, den ich drücken könnte, würde ich mich ohne zu zögern opfern, auch wenn das den Tod von Millionen von Menschen bedeuten würde.»
30 Prince Phillip, husband of Queen Elizabeth II and co-founder of the World Wildlife Fund: "In the event that I am reincarnated, I would love to return as a deadly virus to do something to help solve the problem of overpopulation." 30. Prinz Phillip, Ehemann von Königin Elisabeth II. und Mitbegründer des World Wildlife Fund: «Für den Fall, dass ich wiedergeboren werde, würde ich gerne als tödlicher Virus zurückkehren, um etwas zur Lösung des Problems der Überbevölkerung beizutragen.»
Bonus from HumansAreFree.com Bonus von HumansAreFree.com
- Henry Kissinger, one of the leading architects of the New World Order, is considered by many to be one of the greatest living war criminals. He worked hard to put his depopulation plans into action. He has also been quoted as saying, "Depopulation should be the highest priority of foreign policy toward the Third World, because the US economy will need large and increasing amounts of minerals from abroad, especially from less developed countries." • Henry Kissinger, einer der führenden Architekten der Neuen Weltordnung, wird von vielen als einer der grössten lebenden Kriegsverbrecher angesehen. Er hat hart daran gearbeitet, seine Entvölkerungspläne in die Tat umzusetzen. Er wurde auch mit den Worten zitiert: «Die Entvölkerung sollte die höchste Priorität der Aussenpolitik gegenüber der Dritten Welt sein, denn die US-Wirtschaft wird grosse und zunehmende Mengen an Mineralien aus dem Ausland benötigen, insbesondere aus weniger entwickelten Ländern.»
- Bill Gates is probably the greatest living depopulation theorist. According to him, his father was the head of Planned Parenthood and influenced his views on population control from an early age. In a TEDx talk, he explains that one way to reduce CO2 levels (which, by the way, is not a problem at all, as it is total CO2 levels) is to reduce the human population: • Bill Gates ist wahrscheinlich der grösste lebende Entvölkerungstheoretiker. Seinen Angaben zufolge war sein Vater der Leiter von Planned Parenthood und hat seine Ansichten zur Bevölkerungskontrolle von klein auf beeinflusst. In einem TEDx-Vortrag erklärt er, dass eine Möglichkeit zur Senkung des CO2-Gehalts (der übrigens überhaupt kein Problem darstellt, da es sich um den gesamten CO2-Gehalt handelt) in der Verringerung der menschlichen Bevölkerung besteht:
"The world today has 6.8 billion human beings. This number will increase to about nine billion (note Billy: it is already close to 9.3 billion in 2023). If we do a really good job in terms of new vaccines, health care and reproductive health services, we could bring that number down by maybe 10 or 15 per cent." «Die Welt hat heute 6,8 Milliarden Menschen. Diese Zahl wird sich auf etwa neun Milliarden erhöhen (Anm. Billy: Es sind im Jahr 2023 bereits nahezu 9,3 Milliarden). Wenn wir wirklich gute Arbeit in Bezug auf neue Impfstoffe, Gesundheitsfürsorge und reproduktive Gesundheitsdienste leisten, könnten wir diese Zahl um vielleicht 10 oder 15 Prozent senken.»
SOURCE: LIST OF30'ELITES' THAT SUPPORT AND PROMOTE WORLDWIDE DEPOPULATION QUELLE: LIST OF30‘ELITES’ THAT SUPPORT AND PROMOTE WORLDWIDE DEPOPULATION
Source: https://uncutnews.ch/liste-von-30-eliten-die-die-weltweite-entvoelkerung-unterstuetzen-und-foerdern/ Quelle: https://uncutnews.ch/liste-von-30-eliten-die-die-weltweite-entvoelkerung-unterstuetzen-und-foerdern/
Note: FIGU advocates a global birth freeze with birth regulations. FIGU is not, however, in favour of active euthanasia or coercive measures of any kind, such as the killing etc. of wanted, unwanted or disabled babies after birth. The urgent need for worldwide birth control should be done by educating the world's population, namely that overpopulation is in fact the main and root cause of environmental destruction of all kinds and of the planet, of all eco-systems and thus of nature and its fauna and flora. This, as it is also in many ways the cause in terms of triggering wars, famines, climate change and the natural disasters that result from it, and so on. Every single human being on Earth should realise this, as well as that only the reduction of the world population worldwide by means of rapid, humane but consistent and officially controlled birth regulations is necessary, because only this can still prevent the worst destructions, because all the efforts of the very questionable environmental protection are not only insufficient, but pointless. Anmerkung: Die FIGU befürwortet einen globalen Geburtenstopp mit Geburtenregelungen. Die FIGU ist jedoch weder für die aktive Sterbehilfe noch für Zwangsmassnahmen aller Art, wie bezüglich einer Ermordung usw. der gewünschten, unerwünschten oder behinderten Babys nach der Geburt. Die dringende Notwendigkeit einer weltweiten Geburtenregelung sollte durch die Aufklärung der Weltbevölkerung erfolgen, nämlich, dass die Überbevölkerung tatsächlich die Haupt- und Grundursache der Umweltzerstörungen aller Art und des Planeten, aller Ökoysteme und somit der Natur und deren Fauna und Flora ist. Dies, wie diese auch in vielerlei Beziehungen die Ursache bezüglich der Auslösung von Kriegen, Hungersnöten, des Klimawandels und den daraus hervorgehenden Naturkatastrophen usw. ist. Dies sollte jeder einzelne Mensch der Erde erkennen, wie auch, dass allein die Reduzierung der Weltbevölkerung weltweit mittels rapider, humaner aber konsequenter und behördlich kontrollierter Geburtenregelungen erforderlich ist, denn nur dadurch können noch die schlimmsten Zerstörungen verhindert werden, denn all die Bemühungen des sehr fragwürdigen Umweltschutzes sind nicht nur unzureichend, sondern sinnlos.
Achim Wolf, Germany Achim Wolf, Deutschland
Billy: Billy:
You are … Du bist …
Quetzal: Quetzal:
… yes, and I find it frightening what these 30 persons said about reducing overpopulation. It would really be of the utmost necessity that Earth-humans would finally understand that they have already destroyed their world and everything around it in every respect in such a way that anything they try to do in terms of counteracting the disaster of destruction and annihilation of the planet and all ecosystems etc., which has been going on for a long time, is pointless. But what has been partly said here in this article by well-known persons is not what would really be correct. It would be virtually nothing other than mass murder and precisely what you have said, namely the NAZI doing of the followers of Adolf Hitler, who, as a result of racial hatred etc., in a murderous and exterminating process persecuted and killed those of different faith, traitors, dissenters and criminals etc., as also with regard to anti-Semitism the Jewish believers to the brink of extermination. Such action by fanatics must of course be prevented and must never happen, even though the rapid and truly radical reduction of Earth-humans is becoming ever more rapid and necessary, and Earth-humans as well as everything of complete ruin can only be mitigated or stopped by it. This means, however, that a worldwide and radical as well as officially controlled birth stop is to be enforced, for only in this way can the very worst still be prevented. Already long decades ago, the Earth began to fight back, whereby truthfully the stupid and thus in a criminal way non-thinking responsible scientists have so far not or only halfway been able to ascertain this reality and the agonies of the planet and all ecosystems and thus its entire nature. The entire league of narrow-minded scientists, whose fields of expertise are supposedly precisely the ecosystems and thus nature and its fauna and flora, have so far not noticed or apparently still do not notice – or persistently keep silent to the public – how really badly destroyed the condition of the extensive and generally vital whole systems of all kinds are, as well as the fact that the Earth is rebelling and defending itself against all by Earth-humans and their all-destructive machinations. … ja, und ich finde es erschreckend, was diese 30 Personen zur Reduzierung der Überbevölkerung sagten. Es wäre ja wirklich von dringendster Notwendigkeit, dass die Erdenmenschen endlich verstehen würden, dass sie ihre Welt und alles rundwegs in jeder Beziehung bereits derart zerstört haben, dass jedes, was sie versuchen bezüglich des Gegenwirkens zu unternehmen, gegen das schon lange laufende Unheil der Zerstörung und Vernichtung des Planeten und alle Ökosysteme usw., sinnlos ist. Aber was hier in diesem Artikel von namhaften Personen teilweise gesagt wurde, das ist nicht das, was wirklich richtig wäre. Es wäre geradezu nichts anderes als Massenmord und geradezu das, was du gesagt hast, nämlich das NAZI-Tun der Hörigen von Adolf Hitler, die infolge von Rassenhass usw. in mörderischer und ausrottender Weise Andersgläubige, Verräter, Andersdenkende und Kriminelle usw., wie auch bezüglich des Antisemitismus die Judengläubigen bis an den Rand der Ausrottung verfolgt und getötet haben. Ein solches Tun von Fanatikern muss natürlich verhindert werden und darf niemals geschehen, auch wenn die schnelle und wirklich radikale Reduzierung der Erdenmenschheit immer rapider und notwendiger wird und die Erdenmenschheit sowie alles des völligen Untergangs nur noch dadurch zu mildern oder zu stoppen vermag. Das bedeutet aber, dass ein weltweiter und radikaler sowie behördlich kontrollierter Geburtenstopp zwangsmässig zu erlassen ist, denn nur auf diese Art kann das Allerschlimmste noch verhindert werden. Schon vor langen Jahrzehnten begann sich die Erde zur Wehr zu setzen, wobei wahrheitlich die dummen und also in einer sträflichen Weise nichtdenkenden zuständigen Wissenschaftler diese Wirklichkeit und die Qualen des Planeten und aller Ökosysteme und also seiner gesamten Natur bisher nicht oder nur halbwegs festzustellen vermögen. Die gesamte Liga der bornierten Wissenschaftler, deren Fachgebiete angeblich eben die Ökosysteme und somit die Natur und deren Fauna und Flora sind, bemerkten bisher oder bemerken offenbar immer noch nicht – oder schweigen beharrlich der Öffentlichkeit gegenüber –, wie wirklich schlimm zerstört der Zustand der umfangreichen und allgemein lebenswichtigen ganzen Systeme aller Art sind, wie auch, dass sich die Erde gegen alle durch den Erdenmenschen und seine alles zerstörerischen Machenschaften auflehnt und wehrt.
Billy: Billy:
So we are not the only ones who know all this and also what needs to be done. But what these 30 celebrities have said really knocks the bottom out of the barrel, because their senses are so much like the old and new NAZIs that there is practically no difference. It is true that I do not have the right to forbid a human being his bad morals and ethics as well as his behaviour in this respect and his religious or secular faith, so also not the rulers, who are also human beings. However, I have the right to tell every human being in a completely neutral process what is correct and what is wrong, without attacking them with any words and without reproaching them etc. I do not accept that I am a human being. Consequently, I also accept if the human being adheres to a religious or secular faith, because this is and remains his personal matter and I do not have to interfere in it. Only then, when the human being in question asks me about it and wants to know what I think about religious and secular faith, am I willing to speak about what is to be said. However, from my side this can only be done in a neutral and non-aggressive process, and especially not in connection with the personal faith of the person in question. So I can also talk to any human being in a completely irrelevant and neutral way, and this regardless of what view, belief, attitude, way of looking at things or attitude he has. Da sind wir nicht die einzigen, die dies alles wissen und auch was getan werden muss. Was aber diese 30 Prominenten von sich gelassen haben, das haut wirklich allen Fässern den Boden raus, denn deren Sinnen ist derart gleich den alten und neuen NAZIs, dass praktisch kein Unterschied ist. Zwar habe ich nicht das Recht, einem Menschen seine schlechte Moral und Ethik sowie seine diesbezüglichen Verhaltensweisen und seinen religiösen oder weltlichen Glauben zu verbieten, so also auch nicht den Regierenden, die ja auch Menschen sind. Es steht mir aber doch das Recht zu, jedem Menschen in völlig neutraler Weise zu sagen, was richtig und was falsch ist, ohne ihn mit irgendwelchen Worten anzugreifen und ihm Vorwürfe usw. zu machen. Folglich akzeptiere ich auch, wenn der Mensch einem religiösen oder weltlichen Glauben anhängig ist, denn das ist und bleibt seine persönliche Sache, und in diese habe ich mich nicht einzumischen. Erst dann, wenn mich der betreffende Mensch darauf anspricht und wissen will, was ich denke bezüglich des religiösen und weltlichen Glaubens, dann bin ich gewillt bezüglich dem zu sprechen, was eben gesagt werden soll. Dies kann von meiner Seite aus jedoch nur in neutraler und nicht angriffiger Weise getan werde, und vor allem nicht in Zusammenhang bezüglich des persönlichen Glaubens der betreffenden Person. So kann ich mich auch völlig belanglos und neutral mit jedem Menschen unterhalten, und zwar egal, welche Ansicht, welchen Glauben, welche Einstellung, Betrachtungsweise oder Haltung er hat.
Quetzal: Quetzal:
I know that is how you hold it, because your character doesn't allow for anything else. However, what was mentioned earlier is happening more and more in the future, also that Earth's humanity is not told that the Corona rampantly spreading disease is still not completely conquered, as well as that many long-term illnesses resulting from it are present worldwide in human beings affected by it, and that these last for life and those affected sometimes suffer severe pain. This is also true of the rampantly spreading disease, which, in addition to various diseases brought in from foreign countries, has given rise to new unknown and known diseases that have been making themselves felt for several decades. However, the scientists responsible for this are silent about this, and in particular about the fact that new types of cancer are already beginning to develop, this also with regard to the gases that are now escaping from the Earth due to the consequences of climate change and are thus beginning to impregnate the atmosphere as a direct result of the water masses, which fall on the Earth as heavy rain from the cloud formations and soften the Earth in such a way that the gases bound in it can be released, as you, however, already determined in the 1940s together with Sfath, as I am aware, because this was made known to Ptaah, as he gradually passed on this Sfath information to the population of Erra. Das weiss ich, dass du es so hältst, denn dein Charakter lässt nichts anderes zu. Wovon aber vorhin die Rede war, dies geschieht zukünftig gleicherart immer mehr, auch dass der Erdenmenschheit verschwiegen wird, dass einerseits die Corona-Seuche noch immer nicht vollständig besiegt ist, wie dass auch sehr viele daraus resultierende Langzeitseucheschäden weltweit bei davon befallenen Menschen gegenwärtig sind und diese lebenslang anhalten und die Betroffenen teils unter schweren Schmerzen leiden. Dies, wie auch aus der Seuche – nebst diversen Krankheiten aus fremden Staaten eingeschleppt – neue unbekannte und auch bekannte Krankheiten entstehen, die sich bereits seit einigen Jahrzehnten bemerkbar machen. Darüber jedoch schweigen die dafür zuständigen Wissenschaftler, und zwar insbesondere, dass sich bereits neue Krebsarten zu entwickeln beginnen, dies auch bezüglich den Gasen, die jetzt durch die Folgen der Klimaveränderung aus der Erde entweichen und die Atmosphäre damit zu schwängern beginnen, und zwar als direkte Folge der Wassermassen, die als Starkregen aus den Wolkengebilden auf die Erde niederfallen und das Erdreich derart aufweichen, dass sich die darin gebundenen Gase freimachen können, wie du aber schon in den 1940er Jahren zusammen mit Sfath festgestellt hast, wie mir bekannt ist, weil dies Ptaah bekanntmachte, da er nach und nach diese Sfath-Informationen der Bevölkerung von Erra weitergibt.
Billy: Billy:
I know all that, also that this gas from the Earth is very carcinogenic, and that unfortunately countless human beings will not only sicken and suffer from it, but will also die. But if you should think that the Earthlings will consciously take note of this and do something about it, then you hope in vain, for they are so stubborn, indifferent and stupid that they do not even think about what you have said. And this idiotic action has been practised by the majority of earthly humanity for a very, very long time, ever since religions and the mad and confused belief in them have existed, which has been the case for thousands of years. But the Earthlings do not allow themselves to be taught reality and its truth, consequently they are moving more and more rapidly towards their downfall, driving the Earth more and more towards total destruction, as well as making a pig of all ecosystems and thus of the whole of nature and its fauna and flora. Especially the brain-damaged environmental protesters are involved, who cause more harm than good, especially organisations that make a big ruckus on the streets and cause destruction, as well as those who stick themselves everywhere and smear valuable things with paint, etc., such as, for example The 'Last Generation', an extremely criminal and radical activist organisation, which is controlled by '… …', which is financed by rich persons with their money, who also have a bad conscience and a business sense, because the 'donors' of the … earn a lot of money through the destruction and damage, as well as through the means for repairing the damage. Thus, the 'Last Generation' demonstrators are a ready-made meal for these rich people, who have all those work-shy idiots of all ages crawling up their throats, who are so stupid and dumb that they, as sham thinkers, are not even able to think up to the tip of their noses. As a result, the rich, the businessmen involved and the donors of the 'Last Generation' are creating a veritable climate hysteria out of the otherwise already existing environmental pollution. As a result, the rich rake in a lot of money through the machinations and damage devices of the work-shy idiotic stupid elements. Those sticking to their guns everywhere bill for it … … and – as it was revealed – are paid for it. This, among others, also by an American billionaire heiress who praises these cross-dumb and idiotic glue activists, but who do not realise that they are being cheated by clever businessmen. These work-shy glue elements of all ages are so idiotically stupid that they cannot realise, see or comprehend in any process the dimension of their exploitation by unscrupulous rich people, because apart from the capacity of logic, they also lack the intellect, as well as reason, to think at all. It is also worth mentioning that, according to a reliable source, a full-time member of the 'Last Generation' receives around 1300 francs/euros per month 'salary'. Das weiss ich alles, auch, dass dieses Gas aus der Erde sehr krebserregend ist, und dass leider unzählige Menschen daran nicht nur erkranken und leiden, sondern auch sterben werden. Wenn du jedoch denken solltest, dass die Erdlinge dies bewusst zur Kenntnis nehmen und etwas dagegen tun werden, dann hoffst du vergebens, denn diese sind so stur, gleichgültig und dumm, dass sie nicht einmal darüber nachdenken, was du gesagt hast. Und das diesbezüglich idiotische Tun ‹pflegt› das Gros der irdischen Menschheit schon sehr, sehr lange, und zwar seit es Religionen und den irren und wirren Glauben an diese gibt, was schon seit Jahrtausenden der Fall ist. Doch die Erdlinge lassen sich nicht der Wirklichkeit und deren Wahrheit belehren, folglich sie mehr und immer schneller ihrem Untergang entgegengehen, die Erde immer mehr und mehr zur totalen Zerstörung treiben, wie auch alle Ökosysteme und damit die gesamte Natur und deren Fauna und Flora zur Sau machen. Dabei wirken noch besonders die im Gehirn kranken Umweltschutzdemonstranten mit, die mehr Schaden als Nutzen anrichten, insbesondere Organisationen, die auf den Strassen gross Krawall machen und Zerstörungen anrichten, wie ebenso jene, welche sich überall festkleben und wertvolle Dinge mit Farbe usw. beschmieren, wie z.B. hervorhebend die überaus kriminelle und radikale Aktivisten-Organisation ‹Letzte Generation›, die gesteuert wird durch ‹… …›, was reiche Personen mit ihrem Geld finanzieren, die zudem wohl ein schlechtes Gewissen und anderseits einen Geschäftssinn haben, denn durch die Zerstörungen und Schadenanrichtungen, wie auch durch die Mittel zur Wiederbehebung des Schadens, verdienen die ‹Spender› des … viel Geld. So sind die ‹Letzte Generation›-Demonstranten ein gefundenes Fressen für diese Reichen, denen alle jene arbeitsscheuen Idioten jeden Alters auf den Leim kriechen, die so dumm und blöde sind, dass sie als Scheindenker nicht einmal bis zur Nasenspitze zu denken vermögen. Dadurch entsteht durch die Reichen, die involvierten Geschäftsleute und die Spender der ‹Letzte Generation› aus der sonst schon vorhandenen Umweltverschmutzung eine regelrechte Klima-Hysterie. Dadurch scheffeln die Reichen durch die Machenschaften und Schadenanrichtungen der arbeitsscheuen idiotisch-dummen Elemente viel Geld. Die sich überall Festklebenden stellen dafür Rechnung an … … und werden – wie es verraten wurde – dafür bezahlt. Dies u.a. auch von einer amerikanischen Milliardenerbin, die diese kreuzdummen und idiotischen Kleber-Aktivisten hochhalslobt, die aber nicht merken, dass sie von cleveren Geschäftemachern betrogen werden. Diese arbeitsscheuen Kleber-Elemente jeden Alters sind derart idiotischdumm, dass sie die Dimension ihrer Ausnutzung durch gewissenlose Reiche weder erkennen, sehen noch in irgendeiner Weise nachvollziehen können, denn ausser der Fähigkeit der Logik fehlt ihnen auch der Verstand, wie aber auch die Vernunft, um überhaupt denken zu können. Zu erwähnen ist auch, dass ein Vollzeitmitglied der ‹Letzte Generation› laut einer sicheren Quelle rund 1300.– Franken/Euro pro Monat ‹Lohn› erhält.
Well, the demonstrators of the 'Friday for Future' are not much better off, and also quite a few of them are elements who are only sham thinkers and fabricate destruction at the expense of the general public. Nun, nicht viel besser besseren Sinnes sind die Demonstranten der ‹Friday for Future›, und auch etliche von ihnen sind Elemente, die nur Scheindenkende sind und Zerstörungen auf Kosten der Allgemeinheit fabrizieren.
I would also like to say that the majority of Earthlings have always been incapable of logic, reason and rationality, as evidenced by the enormous increase in overpopulation, which will soon reach 10 billion. Truly there is only a minority of truly understanding and effectively correct thinking human beings, but these are not listened to when they speak of reality and its truth. And this letter here proves that this minority of real thinkers effectively exists. The writer of this letter is a human being from Ukraine: Sagen will ich noch dazu, dass schon seit jeher – wie das ja der ungeheure Zuwachs der Überbevölkerung beweist, die bald 10 Milliarden erreicht –, das Gros der Erdlinge nicht der Logik, des Verstandes und der Vernunft fähig ist. Wahrlich ist nur eine Minorität wirklich verständiger und effectiv richtig denkender Menschen, doch auf diese wird nicht gehört, wenn sie von der Wirklichkeit und deren Wahrheit sprechen. Und dieser Brief hier beweist, dass diese Minorität Wirklichdenkender effectiv existiert. Der Schreiber dieses Briefes ist ein Mensch aus der Ukraine:
Reply from Oleh … (Ukraine) Antwort von Oleh … (Ukraine)
I am very happy that Billy Ptaah let my article be read. I did not expect that. I wrote this article to get more human beings interested in contact with the Plejaren. So that human beings can see that everything corresponds to the truth. How could there be any other explanation here when the data that has been published over decades makes perfect sense when analysed closely and everything agrees. I wanted human beings to see it, so I wrote the article in the simplest language possible so that it could be understood by all. I don't understand why there are still many critics who criticise everything. I just have one question for them: Have they read anything at all? Have they thought about it carefully? I think the answer will be no. I want to thank Billy for all that he does. Sometimes what he writes and says impresses me and I don't understand why other human beings don't notice it. Why don't they think about it thoroughly? When the war started, the contact reports became a place for me to find my common sense and understand what was happening. Here in Ukraine, people think very differently. It seems as if the human beings have lost their minds. What they say might not make any sense at all. I have never heard greater nonsense in my life than during the war. It looks as if this war will end in the most stupid process, when everything is destroyed and razed to the ground. Then it will be the end of the war. And then the human beings will become a little bit wiser. That is how we learn on this planet – through disasters. I want to thank Ptaah for reading my article. It means a lot to me. Ich freue mich sehr, dass Billy Ptaah meinen Artikel lesen liess. Ich habe das nicht erwartet. Ich schrieb diesen Artikel, um mehr Menschen für die Kontakte mit den Plejaren zu interessieren. Damit die Menschen sehen können, dass alles der Wahrheit entspricht. Wie könnte es hier eine andere Erklärung geben, wenn die Daten, die über Jahrzehnte hinweg veröffentlicht wurden, bei genauer Analyse völlig sinnvoll sind und alles übereinstimmt. Ich wollte, dass die Menschen es sehen, also schrieb ich den Artikel in einer möglichst einfachen Sprache, damit es für alle verständlich ist. Ich verstehe nicht, warum es immer noch viele Kritiker gibt, die alles kritisieren. Ich habe nur eine Frage an sie: Haben sie etwas überhaupt gelesen? Haben sie sorgfältig darüber nachgedacht? Ich denke, die Antwort wird nein sein. Ich möchte Billy für all das danken, was er tut. Manchmal beeindruckt mich das, was er schreibt und sagt, und ich verstehe nicht, warum andere Menschen das nicht bemerken. Warum denken sie nicht gründlich darüber nach? Als der Krieg begann, wurden die Kontaktberichte für mich zu einem Ort, wo ich meinen gesunden Menschenverstand finden und verstehen konnte, was passiert. Hier in der Ukraine denken die Leute ganz anders. Es scheint, als ob die Menschen den Verstand verloren haben. Was sie sagen, macht überhaupt keinen Sinn. Ich habe in meinem Leben noch nie grösseren Unsinn gehört als während des Krieges. Es sieht so aus, als würde dieser Krieg auf die dümmste Weise enden, wenn alles zerstört und dem Erdboden gleichgemacht ist. Dann wird es das Ende des Krieges sein. Und dann werden die Menschen ein bisschen klüger. So lernen wir auf diesem Planeten – durch Katastrophen. Ich möchte Ptaah dafür danken, dass er meinen Artikel gelesen hat. Das bedeutet mir viel.
Quetzal: Quetzal:
This is really interesting, so I want to copy the letter and bring it before the panel, which I am sure everyone will be happy about and which confirms what you and Ptaah and Florena and Bermunda, as well as Jjfa, Juraata and I have stated. Das ist wirklich interessant, deshalb will ich den Brief ablichten und vor das Gremium bringen, worüber sich sicher alle freuen werden und was bestätigt, was ihr, du und Ptaah, Florena und Bermunda, wie auch Jjfa, Juraata und ich feststellten.
Billy: Billy:
Yes, not all people in Ukraine are war-mongers, because there are indeed persons who really think for themselves and correctly, who do not simply allow themselves to be influenced by the false and mendacious propaganda of those in power and the media and take their lies and deceptions at face value, just as they are not corrupt like them, but are honest and good and truly self-thinking human beings who are not simply believers and simply allow themselves to be influenced by lies and deceptions. But here I have something else that you can also copy and forward to Ptaah, namely these 2 colour pages here. These are the cover pages and the first inside page of a brochure that Ptaah and I have cobbled together, but which Bernadette will fill with pictures resp. drawings of some of the contact persons. We will then have a larger number of these printed in colour by the Pohland company, after which they can be given free of charge to interested human beings and also enclosed by Eva with the book shipments. Ja, nicht alle Menschen in der Ukraine sind kriegsbegeistert, denn es gibt tatsächlich Personen, die wirklich selbst und richtig denken, sich nicht einfach von der falschen und verlogenen Propaganda der Machthaber und Medien beeinflussen lassen und deren Lügen und Betrügereien für bare Münze nehmen, wie sie auch nicht wie diese korrupt, sondern ehrliche und gute und wirklich selbstdenkende Menschen sind, die nicht einfach Gläubige sind und sich durch Lügen und Betrügereien einfach beeinflussen lassen. Hier habe ich aber anderweitig auch gleich noch etwas, das du auch ablichten und an Ptaah weiterleiten kannst, nämlich diese 2 Farbseiten hier. Es handelt sich darum, dass dies die Umschlagblätter und die erste Innenseite sind, die einer Broschüre vorgesetzt werden, die Ptaah und ich zurechtgeschustert haben, die aber von Bernadette noch etwas mit Bildern resp. den diesbezüglich zeichnerischen Anfertigungen einiger der Kontaktpersonen gefüllt werden soll. Wir werden diese dann in grösserer Zahl bei der Firma Pohland farbig drucken lassen, wonach sie gratis an interessierte Menschen abgegeben und auch von Eva den Buchsendungen beigelegt werden kann.
Quetzal: Quetzal:
I think that will be good, and I also think that what is envisaged will be good. Das wird wohl gut sein, und ich denke auch, dass das Vorgesehene gut sein wird.
Billy: Billy:
It will, but here I have received the following, which confirms my mention regarding what I said recently that Sfath and I have seen and experienced on our paths in the future: Das wird es, doch hier habe ich noch folgendes erhalten, was meine Erwähnung bezüglich dem bestätigt, was ich kürzlich gesagt habe, was Sfath und ich auf unseren Wegen in der Zukunft gesehen und erfahren haben:
What do you think and think of this newspaper clipping and actually also that we are creating these special time signs and spreading them on the net? Wie findest und beurteilst du diesen Zeitungsausschnitt und eigentlich auch das, dass wir diese Sonder-Zeitzeichen erstellen und im Netz verbreiten?
Quetzal: Quetzal:
You have a lot of things to do today. But to your question and what has gone before, I will say that on the one hand the public of the human beings on Earth are not informed enough and are also fooled with falsehood and lies and fraudulent reports far from the truth, as you have often said. On the other hand, your very informative actions regarding the 'Special Time Signs' were found to be very commendable by our panel when we presented this fact informatively. Especially the creation and posting on the net, as you say, was found by the whole panel to be very good and a very valuable action, which, as you know, includes 1.5 million participants who collectively believe that you should continue to work in this regard. It was explained that – according to our findings, which we were able to show as a result of our observations – these special time signs are read much more by many Earth-humans in very many states of the Earth than is generally the case with regard to the public media. This applies equally to our conversations, which you call up and write down in each case, which are then processed as 'contact reports' and also distributed worldwide. Du hast ja ordentlich viel Anfallendes heute. Aber zu deiner Frage und dem Vorgegangenen will ich sagen, dass die Öffentlichkeit der Menschen auf der Erde einerseits nicht genug informiert und zudem mit Falschheit und Lügen sowie Betrugsmeldungen fern der Wahrheit zum Narren gehalten wird, wie du schon oft gesagt hast. Anderseits wurde euer sehr informatives Tun bezüglich der ‹Sonder-Zeitzeichen› von unserem Gremium als sehr lobenswert befunden, als wir diese Tatsache informativ vortrugen. Besonders das Erstellen und das Aufschalten im Netz, wie du sagst, wurde vom gesamten Gremium sehr gut und als sehr wertvolle Aktion befunden, was, wie dir ja bekannt ist, 1,5 Millionen Teilnehmer umfasst, die gesamthaft der Ansicht sind, dass ihr diesbezüglich weiterhin arbeiten sollt. Es wurde erklärt, dass – gemäss unseren Feststellungen, die wir infolge unserer Beobachtungen aufzeigen konnten – diese Sonder-Zeitzeichen in sehr vielen Staaten der Erde von vielen Erdenmenschen sehr viel mehr gelesen werden, als dies allgemein bezüglich der öffentlichen Medien der Fall ist. Dies gilt gleichermassen für unsere Gespräche, die du jeweils abrufst und niederschreibst, die dann als ‹Kontaktberichte› aufgearbeitet und ebenfalls weltweit verbreitet werden.
Billy: Billy:
Good, that is what I wanted to know. But how is it now with the list for the trees that we can set regarding the coming time of climate change? Gut, das ist das, was ich wissen wollte. Wie ist es nun aber mit der Liste für die Bäume, die wir setzen können bezüglich der kommenden Zeit des Klimawandels?
Quetzal: Quetzal:
I have drawn it up, and consequently I can now give it to you, whereby a mixed forest is preferable for the coming times. Therefore, I have compiled the following list for deep-rooted trees that can be planted and that are also good heat-resistant with regard to climate change: Die habe ich erstellt, und folglich kann ich sie dir nun nennen, wobei für die kommenden Zeiten ein Mischwald vorzuziehen ist. Daher habe ich diesbezüglich folgende Liste für Tiefwurzelbäume zusammengestellt, die angepflanzt werden können und die auch bezüglich des Klimawandels gut wärmeresistent sind:
Sweet chestnut (Castanea sativa) 15-33 metres, (Marigoule), deep-rooted. Esskastanie (Castanea sativa) 15–33 Meter, (Marigoule), Tiefwurzler
Black pine (Pinus nigra) 50 metres (Pinus silvestris) 50 metres, deep roots Schwarzkiefer (Pinus nigra) 50 Meter (Pinus silvestris) 50 Meter, Tiefwurzler
English oak (Quercus robur) 15-30 metres, deep rooter Stieleiche (Quercus robur) 15–30 Meter, Tiefwurzler
Sessile oak (Quercus petraea) 25-30 metres, deep roots Traubeneiche (Quercus petraea) 25–30 Meter, Tiefwurzler
Downy oak/soft-haired oak (Quercus pubescens) 20 metres, deep rooter Flaum-Eiche/Weichhaarige Eiche (Quercus pubescens) 20 Meter, Tiefwurzler
Beech (Fagus sylvatica) 30 m, deep rooter Buche (Fagus sylvatica) 30 m, Tiefwurzler
Ash (Fraxinus excelsior) 25-30 metres, deep roots Esche (Fraxinus excelsior) 25–30 Meter, Tiefwurzler
Hawthorn (Crataegus laevigata) 12 metres, deep roots Weissdorn (Crataegus laevigata) 12 Meter, Tiefwurzler
Cord tree (Sophora japonica) 40 metres, deep rooter Schnurbaum (Sophora japonica) 40 Meter, Tiefwurzler
Hackberry (Celtis asustralis) 20-25 metres, deep roots Zürgelbaum (Celtis asustralis) 20–25 Meter, Tiefwurzler
American. Gleditsia triacanthos 'Sunburst' 20-30 metres, deep rooter Amerikan. Gelditsche/Lederhülsenbaum (Gleditsia triacanthos ‹Sunburst›) 20–30 Meter, Tiefwurzler
Large-leaved lime (Tilia platyphyllos) 30 metres, deep roots Sommerlinde (Tilia platyphyllos) 30 Meter, Tiefwurzler
Small-leaved lime (Tilia cordata) 10-30 metres, deep roots Winterlinde (Tilia cordata) 10–30 Meter, Tiefwurzler
Black walnut (Juglans nigra) 20-25 metres, deep roots Schwarznuss (Juglans nigra) 20–25 Meter, Tiefwurzler
Bluebell tree (Paulownia tomentosa) 8-25 metres, deep rooter Blauglockenbaum (Paulownia tomentosa) 8-25 Meter, Tiefwurzler
Lampion tree/bubble ash (Kolereuteria paniculata) 5-8-10 metres, deep roots Lampionbaum/Blasenesche (Kolereuteria paniculata) 5–8–10 Meter, Tiefwurzler
Trumpet tree (Catalpa bignonioides) 10-15 metres, deep roots Trompetenbaum (Catalpa bignonioides) 10–15 Meter, Tiefwurzler
Amber tree (Liqidambar) 10-25 metres, deep rooter Amberbaum (Liqidambar) 10–25 Meter, Tiefwurzler
Walnut (Juglans regia) 10-20 metres, deep roots Echte Walnuss (Juglans regia) 10–20 Meter, Tiefwurzler
Scots pine (Pinus sylvestris) 35-40 metres, deep rooter Kiefer/Waldkiefer (Pinus sylvestris) 35–40 Meter, Tiefwurzler
Flat elm (Ulmus laevis) 40 metres, deep roots Flatterulme (Ulmus laevis) 40 Meter, Tiefwurzler
Mulberry (Morus nigra) 8-25 metres, deep roots Maulbeere (Morus nigra) 8–25 Meter, Tiefwurzler
White fir (Abies alba) 30-50 metres, deep roots Weisstanne (Abies alba) 30–50 Meter, Tiefwurzler
Thousand-blossom tree/bee tree (Tetradium/Euodia hupehensis ) 10-15 metres, deep rooter Tausendblütenbaum/Bienenbaum (Tetradium/Euodia hupehensis ) 10–15 Meter, Tiefwurzler
European yew (Taxus baccatza) 25 metres, deep roots Eibe europäische (Taxus baccatza) 25 Meter, Tiefwurzler
Japanese yew (Taxus cuspidata) 20 metres, deep roots Eibe Japanische (Taxus cuspidata) 20 Meter, Tiefwurzler
White mulberry, (Moraceae/Morus alba). 16 metres, deep-rooted Weisser Maulbeerbaum, (Moraceae/Morus alba). 16 Meter, Tiefwurzler
Flowering ash (Fraxinus ornus) 15-25 metres, deep roots Blumenesche (Fraxinus ornus) 15–25 Meter, Tiefwurzler
Larch (Larix decidua) 35 metres, deep roots Lärche (Larix decidua) 35 Meter, Tiefwurzler
Field maple variety 'Elsrijk' 6-12 metres, deep roots Feldahorn der Sorte ‹Elsrijk› 6–12 Meter, Tiefwurzler
Cedar of Lebanon (Cedrus libani) 20 metres, deep rooter Libanon-Zeder (Cedrus libani) 20 Meter, Tiefwurzler
Three-toothed maple (Acer buergerianum) 10 metres, deep rooter Dreizahn Ahorn (Acer buergerianum) 10 Meter, Tiefwurzuler
Silver maple (Acer saccharinum) 20-30 metres, deep rooter Silber-Ahorn (Acer saccharinum) 20–30 Meter, Tiefwurzler
Heart-leaved alder (Alnus cordata) 8-18 metres, deep rooter Herzblättrige Erle (Alnus cordata) 8–18 Meter, Tiefwurzler
Weeping birch (Betula pendula) 18-30 metres, deep roots Hängebirke (Betula pendula) 18–30 Meter, Tiefwurzler
Judas tree (Cercis canadensius L.) 12 metres, deep roots Judasbaum (Cercis canadensius L.) 12 Meter, Tiefwurzler
Judas tree (Cercis chjuniana) China 6-27 metres, deep roots Judasbaum (Cercis chjuniana) China 6–27 Meter, Tiefwurzler
Judas tree Cercis gabra) China 6-16 metres, deep-rooted Judas tree (Cercis rascemosa) 8-15 metres, deep-rooted Judas tree (Cercis gigantea) China ? Judasbaum Cercis gabra) China 6–16 Meter, Tiefwurzler Judasbaum (Cercis rascemosa) 8–15 Meter, Tiefwurzler Judasbaum (Cercis gigantea) China ?
Fir (Abies altitudo) 40-70 metres, deep rooter Tanne (Abies altitudo) 40–70 Meter, Tiefwurzler
Nordmann fir (Abies normanniana) 40-60 metres, deep rooter Nordmanntanne (Abies normanniana) 40–60 Meter, Tiefwurzler
Douglas fir (Pseudotsuga menziesii) 100-130 metres, deep roots Douglasie (Pseudotsuga menziesii) 100–130 Meter, Tiefwurzler
Mountain ash/blackberry (Sorbus aucuparia) 15 metres, deep roots Eberesche/Vogelbeere (Sorbus aucuparia) 15 Meter, Tiefwurzler
Sycamore (Acer pesudoplantanus) 20-30 metres, deep roots Berg-Ahorn (Acer pesudoplantanus) 20–30 Meter, Tiefwurzler
Hornbeam, hornbeam, Japanese hornbeam (Carpinus japonica) 8-15 metres, deep rooter Hornbaum, Hainbuche, Japanische Weissbuche (Carpinus japonica) 8–15 Meter, Tiefwurzler
Billy: Billy:
A remarkable list, to which I would like to add this list, which I copied from Wikipedia and which shows what are not deep-rooted trees: Eine bemerkenswerte Liste, wozu ich noch diese Liste hinzufügen will, die ich aus Wikipedia rauskopiert habe und die ausweist, was keine Tiefwurzler sind:
What tree does not have deep roots? Welcher Baum hat keine tiefen Wurzeln?
Botanically speaking, these include kiwi, akebia, rock pear, horse chestnut, alder, trumpet flower, (false) cypress, cornelian cherry, bamboo, elderberry, forsythia, witch hazel, hydrangea, privet, honeysuckle, magnolia, pipe bush, sloe, spruce and pine, vinegar tree, willow, thuja, snowball, blue vine, and so on. Botanisch gesehen gehören zum Beispiel Kiwi, Akebie, Felsenbirne, Ross-Kastanie, Erle, Trompetenblume, (Schein-) Zypresse, Kornelkirsche, Bambus, Holunder, Forsythie, Zaubernuss, Hortensie, Liguster, Heckenkirsche, Magnolie, Pfeifenstrauch, Schlehe, Fichte und Kiefer, Essigbaum, Weide, Thuja, Schneeball, Blauregen usw.
I will complete your list of trees by adding the Latin name of each tree and also the approximate maximum size when they grow up. Of course, I don't know everything 'off the boat', but I am sure I will find everything I need on Wikipedia. However, as far as trees from foreign lands are concerned, those who want to be smarter than nature will once again rise to the barricades and unleash their terror. By this I mean those of the passionately stupid and fanatical neophyte enemies, who quickly see invasive invaders resp. rampant plants behind all foreign plants of all kinds. This applies, for example, to plants that were introduced into the country centuries ago and thrive here without proliferating, such as cherry laurel, Turk's cap lily, cat's-foot, arnica, trollflower, orchid, lupines, giant hogweed, vinegar tree, summer lilac, and so on. There is nothing wrong with this if they are truly invasive resp. rampant plants that can really destroy and eradicate the native genera and species. However, plants of all genera and species that are not invasive resp. not rampant do not cause any damage and should not be controlled. This is not because they themselves spread very widely over the Earth through completely normal natural processes in the course of time and all natural movements of change, without even human beings doing anything about it. The wind alone has been doing this for millions of years, and an example can be taken from the fact that it blows thousands of tonnes of desert sand from the Sahara over thousands of kilometres across the sea to South America every year. Deine Baumliste werde ich noch vervollständigen, und zwar indem ich den jeweiligen lateinischen Namen bei den einzelnen Bäumen noch hinzusetze, wie auch die ungefähren Höchstgrössen, wenn diese erwachsen werden. Alles weiss ich natürlich nicht ‹vom Schiff aus›, doch sicher finde ich alles Notwendige bei Wikipedia. Was nun jedoch die Bäume betrifft, die aus fremden Landen stammen, da werden wieder jene auf die Barrikaden steigen und ihren Terror vom Stapel lassen, die schlauer sein wollen, als die Natur. Damit meine ich jene der leidenschaftlich Dummen und Fanatiker der Neophyten-Feindlichen, welche hinter allen fremdländischen Pflanzen aller Art schnell invasive Eindringlinge resp. wuchernde Gewächse sehen. Dies z.B. bezüglich Pflanzen, die schon vor Jahrhunderten ins Land eingeführt wurden und hier ohne zu wuchern gedeihen, wie z.B. Kirschlorbeer, Türkenbundlilie, Katzenpfötchen, Arnika, Trollblume, Knabenkraut, Lupinen, Riesenbärenklau, Essigbaum, Sommerflieder usw. Es ist nichts dagegen einzuwenden, wenn es sich um wirklich invasive resp. wuchernde Pflanzen handelt, die wirklich die einheimischen Gattungen und Arten zerstören und ausrotten können. Pflanzen aller Gattungen und Arten aber, die nicht invasiv resp. nicht wuchernd sind, richten keinerlei Schaden an und sollen nicht bekämpft werden. Dies darum nicht, weil sie sich allein schon durch völlig normale Naturvorgänge im Lauf der Zeit und aller natürlichen Wandelbewegungen selbst sehr weit auf der Erde verbreiten, und zwar ohne dass auch nur ein Mensch etwas dazu tut. Allein schon der Wind praktiziert das seit Jahrmillionen, wobei ein Beispiel daran genommen werden kann, dass dieser jährlich Tausende von Tonnen Wüstensand aus der Sahara über Tausende Kilometer weit über das Meer bis nach Südamerika weht.
Well, there was no forest here in the nearby area of Hinterschmidrüti, because it was effectively only clear-cutting all around, consequently there was no tree or bush around any more, except for 3 old and barren cider pear trees and a half-dried little apple tree, which I called 'Semjasebaum' for certain reasons and which I still tried to save by grafting it on. This, while the residential building, together with the cattle shed, the threshing floor, the garage and the bee house, was completely rotten. The residential building, the threshing floor and the garage, as well as the coach house, were restored over the years through hard work to what everything originally was and should be again, as were the immediate surroundings of the buildings, which could only be accessed through 25 centimetres of mud. The bee house suddenly collapsed one day and had to be disposed of, as well as a practically new slurry pump behind the barn, which had to be put into the scrap iron, completely damaged by rust. Nun, Wald war hier keiner im nahen Gelände von Hinterschmidrüti, denn es war effectiv nur Kahlschlag rundum, folglich kein Baum oder Busch mehr weitum war, ausser 3 alten und unfruchtbaren Mostbirnbäumen und einem halbabgedörrten kleinen Apfelbaum, den ich aus bestimmten Gründen ‹Semjasebaum› nannte und den ich noch zu retten versuchte, indem ich ihn aufpfropfte. Dies, während das Wohngebäude zusammen mit dem Viehstall, der Tenne, der Garage und dem Bienenhaus völlig verlottert war. Das Wohnhaus, die Tenne und Garage, wie auch die Remise, wurden während der Jahre durch harte Arbeit wieder zu dem gemacht, was alles ursprünglich auch war und wieder sein sollte, wie auch die direkte Umgebung der Gebäude, die nur durch 25 Centimeter Schlamm betreten werden konnten. Das Bienenhaus brach eines Tages plötzlich in sich zusammen und musste entsorgt werden, wie auch eine praktisch neue Jauchepumpe hinter dem Stall, die völlig rostbeschädigt ins Alteisen gegeben werden musste.
The 'Hüsli drain' resp. the excrements etc. of the toilet were discharged into the public water for 16 years. – 16 years according to H. Furrer, innkeeper and water inspector in Schmidrüti, who was supposed to check the water meter in Hinterschmidrüti, which could also no longer be read during this time because the cellar was filled 1.20 cm high with water, which I pumped out for 3 days. The toilet pit had no drain and was filled with excrement and slurry up to 10 cm below the ceiling, which is why I had to create a connection with the 'nose up' through it floating and standing then and drain it to the outside when I installed a new toilet. When my ex-wife had to go to the toilet and it simply collapsed under her, there was nothing else to do but to 'do the business' in the forest about 250 metres away. Of course, I immediately stopped the 'manure' from getting into the public water, because the 'manure pit' was emptied and a company was commissioned to build a new large septic tank, which I later had replaced by a sewage treatment plant. Der ‹Hüsliablauf› resp. die Exkremente usw. der Toilette wurden während 16 Jahren in das öffentliche Gewässer abgeleitet. – 16 Jahre laut H. Furrer, Gastwirt und Wasserkontrolleur in Schmidrüti, der in Hinterschmidrüti die Wasseruhr kontrollieren sollte, die während dieser Zeit auch nicht mehr abgelesen werden konnte, weil der Keller 1,20 cm hoch mit Wasser angefüllt war, das ich während 3 Tagen rauspumpte. Die Toilettengrube hatte keinen Ablauf und war bis 10 cm unter die Decke mit Exkrementen und Gülle angefüllt, weshalb ich mit der ‹Nase oben› durch diese schwimmend und stehend dann einen Anschluss schaffen und nach aussen ableiten musste, als ich eine neue Toilette einbaute. Als meine Exfrau zur Toilette musste und diese einfach unter ihr zusammenbrach, da blieb nichts anderes übrig, als im etwa 250 Meter entfernten Wald die ‹Geschäfte› zu verrichten. Natürlich klemmte ich sofort ab, dass weiterhin die ‹Hüsligülle› ins öffentliche Gewässer gelangte, denn kurzum wurde die ‹Güllengrube› entleert und eine Firma beauftragt, eine neue grosse Jauchegrube zu bauen, die ich später ersetzen liess durch eine Kläranlage.
Around the main building, as already mentioned, there was only a layer of mud about 25 cm thick, which meant that Jacobus slipped sideways over the adjacent embankment with the tractor, so I had to pull him up again with great difficulty. I did this by attaching a long iron chain to the horse's halter ring on the house wall and in a V-shape to the big wheel of the tractor. Jacobus was of course on the tractor, which was in danger of falling at any time – which was really life-threatening – and now had to let the wheel turn, which caused the iron chain to twist together and pull the tractor up. Only 1 month later the same thing happened again, but this time it was Rolf Wächter who slid down the embankment with the tractor, which fell about 2 metres away from the house. This time, however – Jacobus was already in Wetzikon and working there as a chauffeur, so I was managing everything in Hinterschmidrüti on my own – the horse hook tore out of the wall, so I had to fetch the heavy trax up from the storage area below – with which I was already digging out the biotope and expanding the biotope site – and then pull the tractor up again, which the half-grown Rolf let slide down the slope. Together with helpers who knew nothing about tooting and blowing the horn, but who willingly followed my instructions, Hinterschmidrüti was then put back on its feet, made habitable and the centre was built and extended. Unfortunately, of all the people who worked on the project, I was the one who really knew something about the whole process, which is why I also had to do practically everything myself as an all-rounder – without wanting to boast or put myself in the foreground in any way. This includes – as I have already said – the large septic tank and the sewage treatment plant built by a construction company, as well as about 60% of the electrification of the entire centre, while I did the remaining 40% myself, which was then of course checked by the EKZ and found to be good. Also the roofing of the house – the old one was full of holes and it rained inside, with the rainwater seeping down to the cellar – was done with Eternit panels by a specialist company. Um das Hauptgebäude war, wie bereits gesagt, nur eine etwa 25 cm dicke Schlammschicht, was zur Folge hatte, dass Jacobus mit dem Traktor seitwärts über die angrenzende Böschung abrutschte, folglich ich ihn wieder mühsam heraufziehen musste. Dies, indem ich eine lange Eisenkette am Pferdehaltering an der Hausmauer und V-förmig am grossen Rad des Traktors befestigte. Jacobus war natürlich auf dem Traktor, der jederzeit abzustürzen drohte – was wirklich lebensgefährlich war – und musste nun das Rad drehen lassen, wodurch sich die Eisenkette zusammendrehte und den Traktor hochriss. Nur 1 Monat später passierte dasselbe nochmals, jedoch diesmal war es Rolf Wächter, der mit dem Traktor über die Böschung abrutsche, die etwa 2 Meter vom Haus weg abfiel. Diesmal jedoch – Jacobus war bereits in Wetzikon und arbeitete dort als Chauffeur, so ich in Hinterschmidrüti alles alleine bewirtschaftete – riss der Pferdehaken aus der Wand aus, folglich ich den schweren Trax unten vom Lagerplatz heraufholen musste – mit dem ich ja schon das Biotop aushob und den Biotopplatz ausbaute –, und zog dann den Traktor wieder herauf, den der halbwüchsige Rolf über den Abhang abrutschen liess. Zusammen mit Hilfskräften, die von Tuten und Blasen der Arbeiten nichts verstanden, jedoch willig meinen Anweisungen folgten, wurde dann die Hinterschmidrüti über Jahre hinweg wieder in den ‹Senkel› gestellt, bewohnbar gemacht und das Center auf- und ausgebaut. Effectiv war ich dabei leider unter allen Arbeitenden derjenige, der etwas vom Ganzen der verschiedensten Arbeiten verstand, weshalb ich auch – ohne mich in irgendeiner Weise rühmen und in den Vordergrund stellen zu wollen – als Allrounder handwerklich praktisch alles und jedes selbst machen musste. Dies schliesst – wie ich bereits gesagt habe – die durch ein Bauunternehmen erstellte grosse Jauchegrube und die Kläranlage aus, wie auch etwa 60% der Elektrifizierung des ganzen Centers, während ich die restlichen 40% eigenhändig selbst machte, was dann vom EKZ selbstverständlich geprüft und als gut befunden wurde. Auch die Bedachung des Hauses – die alte war löchrig, und es regnete hinein, wobei das Regenwasser bis hinunter in den Keller drang – wurde mit Eternitplatten durch eine Fachfirma erstellt.
Well, during the work I had good helpers with handouts, which were very helpful for me. These helpers, however, were not specialists in the various tasks of building and repairing the whole thing, but simply human beings who willingly performed their tasks of their own accord and had completely different professions and knowledge from the ones they were helping with. For example, in addition to the women and men of our FIGU, there were also office workers, two teachers, a policeman, a pilot, a butcher, a salesman, a photographer, an electronics technician from the University of Zurich, a chauffeur, a printer, a student, etc., as well as unskilled helpers. Nun, bei der Arbeit standen mir zwar gute Helfer mit Handreichungen bei, die für mich sehr hilfreich waren. Diese Helfer waren jedoch nicht Fachkräfte bezüglich der vielerlei Arbeiten des Aufbaus und der Wiederinstandstellung des Ganzen, sondern einfach Menschen, die von sich aus willig ihre Leistungen vollbrachten und völlig andere Berufe und Kenntnisse hatten als eben diese, wobei sie mithalfen. So waren z.B. nebst den Frauen und Männern unserer FIGU auch Büroangestellte, zwei Lehrerinnen, ein Polizist, ein Pilot, ein Metzger, ein Verkäufer, ein Photograph, ein Elektroniker der Universität Zürich, ein Chauffeur, ein Drucker, ein Student, eine Studentin usw., wie auch ungelernte Hilfskräfte mit dabei.
Well, it was completely bare and treeless all the way to the forest, everything in Hinterschmidrüti was dilapidated and broken, and the owners in Roth/LU did not care, just as the authorities of the municipality and the canton did not do anything about it and did not care one iota about the desolate and life-threatening condition of the house. This, as well as not caring about the clear-cutting, just as not caring about the life-threatening condition of the wiring of the electric, as well as not caring about the run-off of the house manure and excrements into the public water. And they also did not care that the condition of the natural road was just as desolate – as was the church road to Sitzberg – as that the cellar flooded with water etc. no longer allowed the water meter to be read. On the other hand, the municipal authorities and the cantonal authorities were terrorised when we restored the Hinterschmidrüti buildings and the destroyed terrain, reforested the clear-cut area and built a correct septic tank and sewage treatment plant. Terror was also made when we put the public communal road back in order, when Jacobus and I together made a hiking trail and so on. And now that everything has been put in order, is clean and all around is green and overgrown with trees and bushes as well as with many kinds of flowers, people are starting again – as they did before – to make terror. This time and just now, when we want to fill up a barren piece of ravine with Earth and forest it – as we did before – the forester comes and makes terror, although he obviously doesn't know anything about anything, apart from the fact that he knows what he learned as a forester in the forestry school. But if something is dared to be announced truthfully – as I am doing now – it will be vehemently denied by the guilty, and possibly in court, because the guilty want – and possibly understand – that by denying the truth they will not get any 'tolggen' in their notebooks. Nun, es war ringsum bis zum Wald völlig kahl und baumlos, alles der Hinterschmidrüti verlottert und kaputt, und die Besitzer in Roth/LU kümmerten sich nicht darum, wie auch die Behörde der Gemeinde und des Kantons nichts dagegen unternahmen und sich keinen Deut um den desolaten und lebensgefährlichen Zustand des Hauses kümmerten. Dies, wie auch nicht um den Kahlschlag, ebenso nicht um den lebensgefährlichen Zustand der Verkabelung des Elektrischen, wie auch nicht um das Abfliessen der Hausgülle und Exkremente in das öffentliche Gewässer. Und es war ihnen auch egal, dass der Zustand der Naturstrasse ebenso desolat war – wie auch der Kirchweg nach Sitzberg –, wie dass der mit Wasser überflutete Keller usw. nicht mehr erlaubte, die Wasseruhr abzulesen. Gegenteilig wurde gemeindebehördlicher und kantonaler Terror gegen alles gemacht, als wir die Bauten der Hinterschmidrüti und das zerstörte Gelände wieder in Ordnung brachten, den Kahlschlag durch Aufforstung wieder bewaldeten und eine richtige Jauchegrube und Kläranlage erstellten. Wie auch Terror gemacht wurde, als wir die öffentliche Gemeindestrasse wieder in Ordnung brachten, Jacobus und ich zusammen einen Wanderweg zurechtmachten und, und, und … Und jetzt, da alles in Ordnung gebracht wurde, sauber und rundum alles grün und mit Bäumen und Büschen bewachsen sowie mit vielartigen Blumen bestückt ist, da beginnt man wieder damit – wie das früher schon getan wurde –, Terror zu machen. Diesmal und eben jetzt, da wir ein unfruchtbares Stück Tobel mit Erde auffüllen und bewalden wollen – wie wir es früher schon taten –, kommt der Förster und macht Terror, obwohl er offensichtlich nichts von allem versteht, wenn davon abgesehen wird, dass er das weiss, was er in der Forstschule als Förster gelernt hat. Wenn aber gewagt wird, dass etwas wahrheitsgemäss verlautbart wird – wie ich das nun tue –, dann wird das von den Schuldbaren vehement bestritten, und zwar womöglich gerichtlich, denn die Schuldigen wollen – und verstehen es womöglich –, dass sie mit Abstreiten der Wahrheit keine ‹Tolggen› ins Reinheft bekommen.
Quetzal: Quetzal:
Such action and behaviour by authorities was truly irresponsible, as was also what this forester appears to be doing at present … Ein solches Tun und Verhalten von Behörden war wirklich unverantwortlich, wie auch das, was dieser Förster offenbar gegenwärtig …
Billy: Billy:
… you can say that again, because it is not only irresponsible, but it is an obvious terror that is apparently to start all over again. We have always been and still are the 'foreign fools', as it has been said and held since time immemorial, and therefore one is not left alone as such, not even if one does everything correctly. It is simply searched for and objected to and the human beings' lives are made hell with legal paragraphs until they croak or give up. Behind this is not only that 'foreign fools' are not tolerated, but also envy resp. envy, as well as non-acceptance of what is done, because such people interfere in what is done and done correctly. It is true that over time everything has calmed down a bit, if we disregard the occasional 'little bitch'. And the fact that once upon a time about 80 newly planted fir trees were simply cut away, and then the culprit shot himself when he unexpectedly met Andron, that was a special case. The fact that the roof of the house was pelted with large stones and holes were made in it, as well as the cattle guard's equipment being torn away and thrown down into the ravine, but also that all the lighting gnomes were demolished and torn away and the cars in the parking spaces were scratched and deep gouges made with screwdrivers or something, these were still 'harmless' inflictions of damage. This, if you think about how often shots were fired – for which there are also witnesses who were even endangered themselves – in order to get me out of the world, which, however, had other reasons than because we were 'foreign fools' here and probably still are for certain envious people, because the last incident of this kind was not long ago, when there was a bang from the hiking trail while I was sitting outside the house with visitors who could have been hit. When I immediately ran up anyway, I only saw the shooter disappear at the footpath bend with his rifle in his hand, just as there was a man up in the pulpit who obviously belonged to it. This could have been avoided if the door on the pulpit had been closed, which was specially installed so that no unauthorised person could enter the pulpit area. … das kannst du laut sagen, denn es ist nicht nur unverantwortlich, sondern es handelt sich um einen offensichtlichen Terror, der offenbar von neuem beginnen soll. Wir waren und sind seit jeher eben die ‹fremden Fötzel›, wie es seit alters her so gehalten und gesagt wird, und deshalb wird man als solche nicht in Ruhe gelassen, und zwar auch dann nicht, wenn man alles richtig macht. Es wird einfach gesucht und beanstandet und mit Gesetzesparagraphen dem Menschen das Leben zur Hölle gemacht, bis er krepiert oder aufgibt. Dahinter steckt nicht nur das, dass ‹fremde Fötzel› nicht geduldet werden, sondern auch Vergunst resp. Neid, wie aber auch Nichtakzeptanz gegenüber dem, was getan wird, weil sich solche in das einmischen, was getan und richtig gemacht wird. Zwar hat mit der Zeit rundum alles etwas Ruhe gegeben, wenn von dem hie und da vorkommenden ‹Zleidwerchen› abgesehen wird. Und dass früher einmal rund 80 neugepflanzte Tannenbäumchen einfach weggeschnitten wurden, und sich dann der Übeltäter selbst erschossen hat, als er unverhofft Andron begegnet ist, das war ein besonderer Fall. Dass das Hausdach mit grossen Steinen beworfen wurde und Löcher darin entstanden sind, wie auch das Viehhütergerät weggerissen und ins Tobel hinuntergeworfen wurde, wie aber auch alle Beleuchtungszwerge demoliert und weggerissen und die Autos auf den Parkplätzen wohl mit Schraubenziehern oder so zerkratzt und tiefe Rillen gemacht wurden, das waren noch ‹harmlose› Schadenzufügungen. Dies, wenn man daran denkt, wie oft auch Schüsse gefallen sind – wofür es auch Zeugen gibt, die gar selbst gefährdet wurden –, um mich aus der Welt zu schaffen, was allerdings andere Gründe hatte als das, weil wir hier ‹fremde Fötzel› waren und für gewisse Neider wohl noch immer sind, denn das letzte Vorkommnis dieser Art ist ja noch nicht lange her, als es vom Wanderweg her knallte, als ich mit Besuchern draussen vor dem Haus sass, die hätten getroffen werden können. Als ich trotzdem sofort hochrannte, sah ich nur noch den Schützen, wie er mit dem Gewehr in der Hand an der Wanderwegkurve verschwand, wie auch droben auf der Kanzel ein Mann war, der offenbar dazugehörte. Dies hätte wohl vermieden werden können, wenn droben auf der Kanzel die Türe geschlossen worden wäre, die extra installiert wurde, dass niemand Unbefugter auf das Kanzelgelände gelangen konnte.
Quetzal: Quetzal:
These are all incidents of which I am only partially aware, but which fully justify the surveillance equipment with which everything can be monitored today. Das sind alles Vorkommnisse, die mir nur teilweise bekannt sind, die jedoch die Überwachungsanlage vollauf rechtfertigen, mit der heute alles überwacht werden kann.
Billy: Billy:
Yes, that is what has increased security. But enough of that, because I would like to talk about something else, namely that it is not only the CO2 of vehicle exhaust etc. that destroys the climate and thus the forests, as well as all of nature in general, as it also brings many diseases, such as cancer for the most part, and that for human beings and animals, animals and all life-forms in general, but that it is overpopulation itself that creates all that CO2 on top of everything else. However, there is never any talk of this, because as the Earthling says: "The singer's politeness is silent about that." The scientists in charge are silent about it because perhaps they don't want to bring overpopulation into the conversation, or they are silent about it because they don't know the truth. But no matter how or what, because the simple fact is that the Earth will be ruined beyond repair by the machinations of overpopulation if it is not finally reduced worldwide by a controlled and radical as well as humane cessation of births. Ja, dadurch ist die Sicherheit gestiegen. Aber genug davon, denn ich möchte noch von etwas anderem reden, nämlich davon, dass nicht nur das CO2 der Vehikelabgase usw. das Klima und damit die Wälder zerstört, wie auch die ganze Natur überhaupt, wie es auch viele Krankheiten bringt, wie grossenteils Krebs, und zwar für Mensch und Tier, Getier und alle Lebensformen überhaupt, sondern dass es die Überbevölkerung selbst ist, die das viele CO2 noch zusätzlich zu allem schafft. Davon ist jedoch nie die Rede, denn wie sagt der Erdling doch: «Darüber schweigt des Sängers Höflichkeit.» Die zuständigen Wissenschaftler schweigen darüber, weil sie vielleicht nicht die Überbevölkerung in die Rede bringen wollen, oder sie schweigen darüber, weil sie die Wahrheit nicht kennen. Aber egal wie und was, denn Tatsache ist einfach, dass die Erde durch die Machenschaften der Überbevölkerung rettungslos kaputtgemacht wird, wenn diese nicht endlich durch einen kontrollierten und radikalen sowie humanen Geburtenstopp weltweit reduziert wird.
Quetzal: Quetzal:
Unfortunately, the majority of Earth-humans will neither understand the urgency of this, nor will they accept the necessity for it. And this is because the effective truth is concealed and everything is trivialised in an evil process by the mendacity of many media. Also concerning the so-called UFOs resp. their crews, who were also the 'Dagon', the gods they let themselves be idolised as, many media bring lying stories, because they are paid for it, just as also the military in certain countries deceives the population by lies and silence, although they have partly even shot down UFOs. This, however, as other militaries also carry out espionage etc. in this respect and are so stupid that they think that their espionage would not be recognised. But now, dear friend, I must go and do a certain duty, and so I go now and say goodbye. Das wird leider das Gros der Erdenmenschheit weder bezüglich der Dringlichkeit verstehen, noch wird von diesem die Notwendigkeit dafür akzeptiert werden. Und dies darum, weil die effective Wahrheit verschwiegen und alles durch Verlogenheiten vieler Medien in böser Art und Weise bagatellisiert wird. Auch bezüglich der sogenannten UFOs resp. deren Besatzungen, die auch die ‹Dagon› waren, die Götter, als die sie sich anhimmeln liessen, bringen viele Medien lügenvolle Geschichten, weil sie dafür bezahlt werden, wie auch das Militär in gewissen Ländern durch Lügen und Schweigen die Bevölkerungen betrügt, obwohl sie teils gar UFOs abgeschossen haben. Dies, wie aber andere Militärs diesbezüglich auch Spionage usw. betreiben und dabei derart dumm sind, dass sie denken, dass deren Spionage nicht erkannt würde. Doch jetzt, lieber Freund, muss ich gehen und eine bestimmte Pflicht erfüllen, und so gehe ich jetzt und sage auf Wiedersehen.
Billy: Billy:
So be it then. – Goodbye and take care. Dann sei es eben. – Auf Wiedersehen und tschüss.

Next Contact Report

Contact Report 859

Source

Contact Report 858 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)

Further Reading

Links and navigationFuture f Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z