Contact Report 872: Difference between revisions
From Future Of Mankind
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 246: | Line 246: | ||
| '''Billy:''' | | '''Billy:''' | ||
|- class="no-line-break" | |- class="no-line-break" | ||
| So you act completely differently from the Earthlings, because even in parties, different views of dissenters prevail, consequently these then simply ' | | So you act completely differently from the Earthlings, because even in parties, different views of dissenters prevail, consequently these then simply 'screw over' the others in such a manner that they become of the same view and go along. Then just one more question: overpopulation has destroyed everything to such an extent that the climate has also changed for the worse. What do you think the future will bring in this respect? | ||
| Also handelt ihr völlig anders als die Erdlinge, denn selbst in Parteien herrschen unterschiedliche Ansichten Andersdenkender vor, folglich diese dann die andern einfach derart ‹überschnorren›, dass diese der gleichen Ansicht werden und mitziehen. Dann nur noch eine Frage: Durch die Überbevölkerung wurde alles dermassen zerstört, dass sich auch das Klima negativ gewandelt hat. Was denkst du darüber, was diesbezüglich die Zukunft bringen wird? | | Also handelt ihr völlig anders als die Erdlinge, denn selbst in Parteien herrschen unterschiedliche Ansichten Andersdenkender vor, folglich diese dann die andern einfach derart ‹überschnorren›, dass diese der gleichen Ansicht werden und mitziehen. Dann nur noch eine Frage: Durch die Überbevölkerung wurde alles dermassen zerstört, dass sich auch das Klima negativ gewandelt hat. Was denkst du darüber, was diesbezüglich die Zukunft bringen wird? | ||
|- class="line-break2" | |- class="line-break2" |
Revision as of 14:57, 27 December 2023
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Date and time of contact: Monday, 16th December 2023 1:51 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Tuesday, 26th December 2023
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Arlion
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 872
English Translation
|
Original High German
|
Eight Hundred and Seventy-second Contact | Achthundertzweiundsiebzigster Kontakt |
Monday, 16th December 2023 1:51 hrs | Montag, 16. Dezember 2023 1.51 h |
Arlion: | Arlion: |
Greetings, Eduard. Quetzal told you I was coming. I am delighted to see you again after a long absence. We will also have a lot to talk about. | Sei gegrüsst, Eduard. Quetzal hat dir mein Kommen ja angekündigt. Es freut mich, dich nach langer Abwesenheit wiedersehen zu können. Wir werden auch viel zu besprechen haben. |
Billy: | Billy: |
That is entirely my pleasure, so likewise; but welcome to my den and greetings to you as well. But I am wondering what you were able to do about my computer? It deleted the word for me, if possible even 2 or 3, if I also only wanted to correct one letter, which is why I had to hire Michael to correct the last contact report, because it worked perfectly for him. But when I wanted to continue working, it happened again that the word to be corrected, or even 2 or 3, were deleted. As Quetzal told me, this led me to ask Piero if he could get me a new computer. | Das ist ganz meinerseits also ebenfalls so; sei aber willkommen in meinem Bau und sei auch gegrüsst. Aber es nimmt mich jetzt wunder, was ihr tun konntet bezüglich meines Computers? Es hat mir ja das Wort gelöscht, wenn möglich sogar 2 oder 3, wenn ich auch nur einen Buchstaben korrigieren wollte, weshalb ich Michael für die Korrekturen des letzten Kontaktberichtes anzustellen hatte, denn bei ihm klappte es einwandfrei. Wenn ich aber weiterarbeiten wollte, dann geschah es wieder, dass das zu korrigierende Wort, oder gar 2 oder 3, gelöscht wurden. Das führte dazu, dass, wie Quetzal mir sagte, ich Piero anfragte, ob er mir einen neuen Computer besorgen könne. |
Arlion: | Arlion: |
That is not necessary, because at least we were able to undo this intervention on your writing device. Unfortunately, we have not yet been able to overcome the energy generated by the religious faith of around 9 billion of Earth's humanity. We have carried out very precise investigations in all known earthly sciences of all categories, but we have not found any findings or even indications that it is known in any science that thoughts generate strong swinging waves of energy that are then maintained for many thousands of years. This, as apparently there is also no knowledge that these swinging waves actually exist on a basis of pure energy, which have an adversial force. This energy and power, however, are constantly reinforced by new, similarly orientated swinging waves from many Earth-humans, so that over the course of many millennia an immeasurable energy power has been formed, which has been able to unfold into self-activity and cast a spell over Earth's humanity. These are delusional energies of religious belief, which are able to form themselves independently through their great power and are directed against every form of truth and reality. In this respect, they have become attacking and even dangerous and are increasingly displaying a wise malignancy. We realised this a very long time ago, but since then these energies and their power have expanded and intensified to such an extent that they have become truly dangerous and malignant and interfere with the thoughts of Earth's humanity. Consequently, nothing can counteract this kind of self-acting increase in development as a result of the ever-increasing energy and its power through the continuing religious delusion of Earth's humanity, except the clear and absolutely incorruptible mind. However, only a small number of Earth's humanity possesses this, as we have analysed, which means that only a small minority is actually free from delusion. Only this small number can protect themselves from being influenced by a religiously based delusional belief because their absolutely clear and free mind does not allow for a completely confused and wrong manner of thinking. | Das ist nicht erforderlich, denn wenigstens diesen Eingriff auf deinem Schreibgerät konnten wir rückgängigmachen. Leider vermögen wir bisher jedoch nicht, die Energie zu überwinden, die durch die religiöse Gläubigkeit von rund 9 Milliarden Erdenmenschen erzeugt wird. Wir haben sehr exakte Eruierungen in allen irdisch bekannten Wissenschaften aller Kategorien durchgeführt, doch haben wir keinerlei Erkenntnisse oder auch nur Hinweise gefunden, dass es in irgendwelchen Wissenschaften bekannt ist, dass Gedanken starke Schwingungen von Energie erzeugen, die dann über viele Tausende von Jahren erhalten bleiben. Dies, wie offenbar auch keine Kenntnis darüber vorhanden ist, dass diese Schwingungen tatsächlich auf einer Basis von reiner Energie existieren, die eine adversiale Kraft haben. Diese Energie und Kraft jedoch werden ständig verstärkt durch neu hinzukommende gleichartig ausgerichtete Schwingungen sehr vieler Erdenmenschen, folglich sich daraus im Lauf von vielen Jahrtausenden eine unermessliche Energiemacht bildete, die sich zur Selbstwirkung zu entfalten und die Erdenmenschen in ihren Bann zu schlagen vermochte. Es handelt sich dabei um religiös-glaubenstiefe Wahngedankenenergien, die sich durch ihre grosse Kraft selbständig zu formieren vermochten und sich gegen jede Form der Wahrheit und Realität richten. Diesbezüglich sind sie angriffig und gar gefährlich geworden und weisen immer mehr eine Art von Bösartigkeit auf. Das haben wir zwar schon vor sehr langer Dauer festgestellt, jedoch seither erweiterten und verstärkten sich diese Energien und ihre Kraft derart, dass sie wirklich gefährlich und bösartig geworden und eingreifend in die Gedankenwelt der Erdenmenschen geworden sind. Folglich kann dieser Art der selbsttätig gewordenen Entwicklungssteigerung infolge der stetig weiter ansteigenden Energie und deren Kraft durch die weiter sich ergebende religiöse Wahngläubigkeit der Erdenmenschen nichts entgegengesetzt werden, ausser der klare und absolut unbestechliche Verstand. Dieser ist jedoch nur einer geringen Anzahl Erdenmenschen eigen, wie wir ergründet haben, folglich nur eine geringe Minderheit tatsächlich frei von einer Wahngläubigkeit ist. Nur diese geringe Anzahl kann sich bewahren vor einer Beeinflussung durch einen religiös fundierten Wahnglauben, weil ihr absolut klarer und freier Verstand keine völlig wirre und falsche Gedankenweise zulässt. |
However, it is doubtful that my explanation can be understood by the earthly sciences of the relevant categories resp. the scientists who practise them and that they can also grasp the whole thing. This is firstly because they lack the necessary Intelligentum, secondly because their intellect is unable to grasp the truth, and thirdly because their narrow-mindedness, as we have recognised, does not allow this due to their desire to know better. In addition, we have discovered that so far only very inadequate apparatus and instruments exist with regard to the perception of energy, power and recording of thought activity, as a result of which the thought energy of the Earth's humanity brain cannot be determined in the form in which it is truthfully given, which combines with similar energy of the mass of humanity and is self-acting. Consequently, they also do not understand and cannot comprehend that the swinging waves of the delusional thoughts of Earth's humanity, with their tremendous energy and power, determine about 87% of all evil and negativity on Earth and that Earth-humans trigger this and make it a reality through their confused thoughts and their energy and power. | Dass meine Erklärung jedoch von den irdischen Wissenschaften der zuständigen Kategorien resp. den diese betreibenden Wissenschaftlern verständlich ist und sie das Ganze auch begreifen können, das ist zu bezweifeln. Dies 1. darum, weil ihnen das erforderliche Intelligentum fehlt, 2. folglich ihr Verstand die Wahrheit nicht zu erfassen vermag, und 3. weil ihre Borniertheit, wie wir erkennen konnten, infolge ihres Besserwissenwollens dies nicht zulässt. Ausserdem haben wir erkundet, dass bisher bezüglich der Energiewahrnehmung, Kraft und Aufzeichnung der Gedankentätigkeit nur sehr mangelhafte Apparaturen und Instrumentarien bestehen, wodurch die Gedankenenergie des erdenmenschlichen Gehirns nicht in der Form festgestellt werden kann, wie diese wahrheitlich gegeben ist, die sich mit gleichartiger Energie der Masse Menschheit verbindet und selbstwirkend ist. Folgedem verstehen sie auch nicht und können nicht nachvollziehen, dass die Schwingungen der Wahngedanken der Erdenmenschheit in ungeheurer Energie und Kraft zu etwa 87% alles Böse und Negative auf der Erde bestimmen und die Erdenmenschen durch ihre wirren Gedanken und deren Energie und Kraft dieses auslösen und Wirklichkeit werden lassen. |
Through the various and numerous types of religious delusions, there has long been a negative intervention in the minds of Earth's humanity, which inevitably results in an increase in religious belief and this becomes more and more widespread. This gives rise to evil thoughts of aversion and enmity, such as even malicious thoughts of hatred as well as thoughts of revenge, etc., which not only proliferate very widely to evil discord and to extremely many acts of violence and to degenerating killing instincts as well as to war, but also lead to a religious fanaticism of faith, from which unbridled hatred arises in many different and deviant ways, especially against Earth's humanity who cultivate a different faith, which even affects whole peoples. This also refers to the fact that this energy, which emerges from the swinging waves of Earth's humanity's religious beliefs, becomes dangerous for persons who endeavour to name the religious delusion as such. | Durch die verschiedenen und zahlreichen Arten der religiösen Wahnglauben erfolgt seit langem ein negatives Eingreifen in das Gedankenvermögen der Erdenmenschen, wodurch sich zwingend ein Ansteigen der religiösen Gläubigkeit ergibt und sich diese immer mehr verbreitet. Dadurch werden üble Abneigungsgedanken und Feindschaftsgedanken, wie gar bösartige Hassgedanken sowie Rachegedanken usw. hervorgerufen, die nicht nur sehr weitum zu bösem Unfrieden und zu äusserst vielen Gewalttätigkeiten und zu ausartenden Tötungstrieben sowie zu Krieg auswuchern, sondern auch zu einem religiösen Glaubensfanatismus führen, aus dem unbändiger Hass in vielerlei und abartiger Hinsicht entsteht, und zwar insbesonders gegen Erdenmenschen, die eine andere Gläubigkeit pflegen, was sich gar auf ganze Völker ausrichtet. Das bezieht sich auch darauf, dass diese Energie, die aus den Schwingungen des religiösen Glaubens der Erdenmenschen hervorgeht, gefährlich für Personen wird, die sich bemühen, den religiösen Wahnglauben als solchen zu benennen. |
Billy: | Billy: |
I already know that since Sfath enlightened me on this. But now I want to know something: The fact that this religious energy is so capable of interfering with my work that it is even able to manipulate my computer such that extremely often, numbers, characters and wrong letters appear in my writing, which I have to laboriously correct out, or that sentences or whole sections simply disappear in the stick when I am making it for Bernadette, I find that really quite something. And various members who have seen it happen themselves can testify that it really does happen. But when they write on my computer, everything works perfectly. So up to now everything has only been directed at me, but recently Bernadette has also started complaining because strange things are happening to her too. What is more – I have been struggling with this for 2 days now, trying to figure out the origin, the whole why, how and purpose of it all; it is a mystery to me that I simply cannot fathom. This, although I isolate myself and endeavour … – – I will tell you the following: … But I wanted to keep all this to myself and not talk about it, which is why I also … do not say what … I also did not want to …, because I did not want to create a burden and not … and not … | Das weiss ich schon, seit mich Sfath diesbezüglich aufgeklärt hat. Aber jetzt möchte ich etwas wissen: Da diese religiöse Energie mich derart in meiner Arbeit beharken kann, dass sie sogar fähig ist, meinen Computer derart zu manipulieren, dass äusserst vielfach Zahlen, Schreibzeichen und falsche Buchstaben im Geschriebenen erscheinen, was ich mühsam herauskorrigieren muss, oder dass einfach Sätze oder ganze Abschnitte im Stick verschwinden, wenn ich diesen für Bernadette anfertige, das finde ich wirklich allerhand. Und dass das wirklich geschieht, das können diverse Mitglieder bezeugen, die selbst gesehen habe, wie es jeweils geschieht. Wenn diese aber auf meinem Computer schreiben, dann funktioniert alles einwandfrei. Also war bisher alles nur gegen mich gerichtet, doch neuerdings hat auch Bernadette zu klagen, denn nunmehr geschehen auch seltsame Dinge bei ihr. Ausserdem – ich schlage mich schon seit 2 Tagen damit herum und suche danach, was der Ursprung, das ganze Warum, Wie und der Zweck des Ganzen sein soll; das ist mir ein Rätsel, das ich einfach nicht ergründen kann. Dies, obwohl ich mich abkapsle und bemühe … – – dazu will ich dir folgendes sagen: … Das alles wollte ich aber für mich behalten und nicht sprechen darüber, weshalb ich auch … nicht sage, was … Auch wollte ich nicht …, denn ich wollte keine Belastung schaffen und nicht … und nicht … |
Arlion: | Arlion: |
I understand that, and it is very good, because that is how you … received. Very good, and I think you have acted very wisely with your silence. On the whole, however, you can be aware and certain that your … was triggered by the energy we discussed, whereby the purpose – at least this is how I understand the matter and the reason for it according to our research and findings – is to create evil discord and thereby break everything apart and destroy it. This corresponds exactly to what we were able to fathom and what I explained to you. But … | Das verstehe ich, und es ist sehr gut, denn dadurch hast du … erhalten. Sehr gut, und dazu denke ich, dass du mit deinem Schweigen sehr weise gehandelt hast. Zum Ganzen jedoch kannst du dir bewusst und sicher sein, dass dein … durch die besprochene Energie ausgelöst wurde, wobei der Zweck der ist – so verstehe ich jedenfalls nach unseren Ergründungen und Erkenntnissen die Sache und den Grund dazu, dass nämlich böse Zwistigkeiten entstehen sollen und dadurch alles auseinanderbrechen und zerstört werden soll. Das entspricht exakt dem, was wir zu ergründen vermochten und ich dir erklärte. Doch … |
Billy: | Billy: |
Sure, I will put dots there and not openly talk about it. The important thing for me is that I now know that everything really does come from outside resp. came from outside and I can be absolutely sure that nothing was based on my subconscious, as … was assumed. The thinking is … just different from mine, as I learnt it from Sfath and have done all my life and it is completely foreign to human beings on Earth and they do not understand it. That is why it also seems completely abnormal or so to them when a complete blockade is put up against everything and anything from the outside and no influences are allowed in. This then, precisely because it is unknown to human beings, appears like a 'choldere', as we say, which in reality it is not, but just a blockade to the outside and against any influence that would disturb the 'ploughing through'. | Sicher, da werde ich Pünktchen setzen und nicht offen darüber sprechen. Wichtig ist für mich nur, dass ich jetzt weiss, dass wirklich alles von aussen kommt resp. kam und ich absolut sicher sein kann, dass nichts aus meinem Unterbewusstsein begründet war, wie … angenommen wurde. Das Denken ist … eben anders als das meine, wie ich es von Sfath gelernt und mein Leben lang durchgezogen habe und es den Menschen der Erde völlig fremd ist und sie es nicht verstehen. Daher erscheint es ihnen auch völlig abartig oder so, wenn eine völlige Blockade gegen alles und jedes von aussen aufgestellt und keine Einflüsse eingelassen werden. Dies erscheint dann, eben darum, weil es den Menschen unbekannt ist, wie ein ‹Choldere›, wie wir sagen, was es aber in Wirklichkeit nicht ist, sondern eben nur eine Blockade nach aussen und gegen jedweden Einfluss, der das ‹Durchackern› stören würde. |
Arlion: | Arlion: |
I understand that. | Das verstehe ich. |
Billy: | Billy: |
Good – to think and thinking are two different things. And while we are at it: You mentioned belief thinking earlier, but in reality it does not correspond to controlled thinking, but to a belief and therefore to an unreality. I have had the term 'illusory thinking' for this since the 1940s, but I only 'dug it up' and used it again some time ago, because the last time I actually used it, when I think about it, was probably in the 1950s. In the 1940s I still used 'allpott' when I was talking to Sfath. | Gut. – Denken und denken ist eben zweierlei. Und wenn wir schon dabei sind: Du hast vorhin das gläubige Denken angesprochen, das aber in Wirklichkeit nicht einem kontrollierten Denken entspricht, sondern eben einem Glauben und somit einer Unwirklichkeit. Dafür habe ich seit den 1940er Jahren den Begriff ‹Scheindenken›, den ich aber erst vor einiger Zeit wieder ‹ausgegraben› habe und benutze, denn tatsächlich habe ich ihn, wenn ich darüber nachdenke, wohl in den 1950er Jahren letztmals gebraucht. In den 1940er Jahren habe ich ihn noch ‹allpott› gebraucht, wenn ich mit Sfath geredet habe. |
Arlion: | Arlion: |
What does that mean? | Was bedeutet das? |
Billy: | Billy: |
What do you not understand? | Was verstehst du nicht? |
Arlion: | Arlion: |
That word you just said – 'allpott', I do not understand that? | Das Wort, das du eben gesagt hast – ‹allpott›, das verstehe ich nicht? |
Billy: | Billy: |
That is Swiss-German and actually means 'often' or 'always', etc. However, when I speak German with you, because you do not speak 'Schwiizertüütsch' well, it is just my habit that Swiss-German words sometimes come in between, such as 'Schlufi', which you can translate as 'schlipfriger' or 'schlüpfriger' human beings, but which also refers to a piece of clothing that can be 'slipped into'; 'Schlufihund', on the other hand, is a vicious insult. | Das ist Schweizerdeutsch und bedeutet eigentlich ‹häufig› oder ‹immer› usw. Wenn ich jedoch mit dir deutsch spreche, weil du ja nicht gut ‹Schwiizertüütsch› kannst, dann ist es eben meine Gewohnheit, dass manchmal Schweizerdeutsche Worte dazwischenkommen, wie z.B. auch ‹Schlufi›, was du etwa als ‹schlipfriger› oder ‹schlüpfriger› Mensch übersetzen kannst, wobei jedoch damit auch ein Kleidungsstück bezeichnet wird, in das ‹hineingeschlüpft› werden kann; ‹Schlufihund› ist hingegen eine bösartige Beschimpfung. |
Arlion: | Arlion: |
I find the word 'Schlufi' kind of humorous. | Das Wort ‹Schlufi› finde ich irgendwie humorvoll. |
Billy: | Billy: |
That may be so, but you must not confuse the word with 'Schluffig', which in fact means something like 'Bindigboden' or just silty soil. | Das mag ja sein, doch du darfst das Wort aber nicht mit ‹Schluffig› verwechseln, was nämlich soviel wie ‹Bindigboden› oder eben Schluffboden bedeutet. |
Arlion: | Arlion: |
I am not familiar with that, what is it? | Das ist mir nicht bekannt, was ist denn das? |
Billy: | Billy: |
I will have to dig something out of the nature box and explain it to you as follows: Silty soil is actually a healthy normal soil that retains water well and is therefore also very fertile. If I remember correctly, silty soil resp. silty material actually consists of soft material that is fine as dust and consists of loamy sand and very fine, velvety, floury sediment. However, Earthlings do not usually think about this at all, just as they do not care about the soil as a whole, even though it is so important for them to be able to eat and live. Without the earth resp. the diverse soil and humus, the nutrient-rich soil that contains many nutrients created by all the dead organic matter, neither human beings nor anything else living could exist. Our main soils on the Earth are loam, sand, silt and clay, whereby the main soil, saturated with humus, is the one used by human beings for all kinds of vegetables, etc., for cabbages, berry bushes, cucumbers, roses and also fruit trees, because as a natural soil it is basically very fertile and suitable for many plant genera and species. However, the Earthlings apparently understand little about this, because they perversely treat it with artificial fertiliser and thus also the plants that they sow, plant and grow in it, but they apparently do not realise that they are leaching the soil and making it more and more infertile and destroying it. | Da muss ich zur Erklärung etwas aus der Naturkiste ausgraben und dir das Ganze folgendermassen erklären: Schluffboden ist eigentlich ein gesunder Normalboden, der gut wasserhaltend und daher auch sehr fruchtbar ist. Schluffboden resp. Schluffmaterial besteht, wenn ich mich richtig erinnere, eigentlich aus weichem Material, das staubfein und aus lehmigem Sand sowie sehr fein-samtig-mehligem Sediment besteht. Doch darum macht sich der Erdling üblicherweise aber keinerlei Gedanken, wie um das gesamte Erdreich überhaupt nicht, denn das ist ihm ja egal, obwohl dieses derart von Wichtigkeit ist, dass er überhaupt zu Essen hat und leben kann. Ohne die Erde resp. das vielfältige Erdreich und den Humus, den nährstoffreichen Boden, der viele Nährstoffe enthält, die durch die Gesamtheit der abgestorbenen organischen Substanzen entstehen, könnte weder der Mensch noch sonst etwas Lebendiges existieren. Unsere Hauptböden der Erde sind ja Lehm, Sand, Schluff und Ton, wobei der Hauptboden, mit Humus gesättigt ja der ist, der vom Menschen für allerlei Gemüsearten usw., für Kohlgemüse, Beerensträucher, Gurken, Rosen und auch Obstbäume gebraucht wird, weil er als Naturboden grundsätzlich sehr fruchtbar und für sehr viele Pflanzengattungen und Pflanzenarten geeignet ist. Die Erdlinge verstehen aber offenbar wenig davon, denn widernatürlich traktieren sie ihn mit Kunstdünger und so auch die Pflanzen, die sie darin säen, setzen und wachsen lassen, doch dabei merken sie offenbar nicht, dass sie damit den Boden auslaugen und ihn je länger, je mehr unfruchtbar machen und zerstören. |
What I have to say about the 'allpott' is the following: As I said, Swiss-German words sometimes break through in the heat of the battle of words, such as 'Bünzli', which you take to mean Spiessbürger; 'Tubel' as Dummling or Dummkopf, 'Galöri' e.g. as a fool; 'Tschumpel', on the other hand, as a simple, gullible human being who allows himself to be taken for a ride; or the 'Wäbstübler', who is regarded as a human being with a somewhat limited intellect, although the term actually comes from 'Baseltüütsch'. But the origin of the word 'allpott' comes from something completely different, namely from Angebot and Gebot, which used to be written as Angebott and Gebott and thus with 2 'T's as 'Bott', which is still common today, especially in Central Switzerland, where 'das Bott' is still used today. The 'all' can be understood as 'alles' or 'immer' etc. 'Gebott' in turn was also a 'Aufgebot', e.g. for military service, as well as a 'Vorladung' etc. This is actually, in a very wise way, what I am familiar with in terms of the language of Switzerland and its expressions, but unfortunately much is disappearing more and more from the vocabulary of human beings today, because expressions from the inadequate language of English in particular are being used, thereby promoting the hegemonic mania of America, which wants to bring the whole world under its rule and subjugate it. | Was ich nun aber noch bezüglich des ‹allpott› zu sagen habe ist folgendes: Wie gesagt, kommen manchmal in der Hitze des Wortgefechtes schweizerdeutsche Worte zum Durchbruch, wie z.B. ‹Bünzli›, worunter du Spiessbürger zu verstehen hast; ‹Tubel› als Dummling oder Dummkopf, ‹Galöri› z.B. als Trottel; ‹Tschumpel› hingegen als ein einfacher gutgläubiger Mensch, der sich übers Ohr hauen lässt; oder der ‹Wäbstübler›, der als ein etwas im Verstand beschränkter Mensch gilt, wobei der Begriff eigentlich aus dem ‹Baseltüütsch› kommt. Aber der Ursprung des Wortes ‹allpott› kommt von etwas völlig anderem her, nämlich von Angebot und Gebot, was früher als Angebott und Gebott und also mit 2 ‹T› als ‹Bott› geschrieben wurde, was besonders in der Innerschweiz noch heute Gang und Gäbe ist, wo ‹das Bott› noch heute verwendet wird. Das ‹all› kannst du als ‹alles› oder ‹immer› verstehen usw. ‹Gebott› wiederum war auch ein ‹Aufgebot›, z.B. zum Militärdienst, wie aber auch eine ‹Vorladung› usw. Das ist eigentlich in grober Weise das, was mir u.a. bezüglich der Sprache der Schweiz und deren Ausdrücken geläufig ist, wobei aber viel aus dem Wortschatz der heutigen Menschen leider immer mehr verschwindet, weil besonders Ausdrücke aus der unzulänglichen Sprache Englisch benutzt werden und dadurch den Hegemoniewahn Amerikas fördern, welches die ganze Welt unter seine Herrschaft bringen und unterjochen will. |
Arlion: | Arlion: |
I am aware of this, but in doing so it is impossible to understand how blind-sighted the upper leaders and peoples of the global states are, who do not recognise this and hope America let it have its way. This proves unequivocally that a very large part of the human overpopulation is still very far from having a valuable mind and clear reason. As a result, it has become erroneous to say that Earth's humanity has been bred beyond all reasonable measure – there is no other manner to describe this incomprehensible nonsense against all common sense and clear reason. For the most part, this has caused irreversible damage to the planet itself as a result of its excessive exploitation of resources and also the destruction and extinction of millions of life-forms of all genera and species. This includes many large, small and micro life-forms that move independently, as well as millions of tiny, small and large plants of all genera and species. This is the irresponsible aspect of this definition, as well as the irresponsible development of uncontrolled scientific and chemical achievements, and also of futuristic technology, which Earth's humanity indulges in without restraint or control. Consequently, it is inevitable that much harm has already been done as a result of the failure to control all these innovations, as will also continue to happen and will inevitably happen, as is irrevocably certain. Everything will result in destruction, annihilation and extinction, together with warfare, many and many kinds of deaths, whereby the sciences and the arrogance, as well as the megalomania of Earth's humanity, will also contribute a great deal to this. Misery, hardship and destruction, as well as the climate and atmospheric pollution, will bring unimagined catastrophes that Earth's humanity will no longer be able to counter effectively. And a… | Das ist mir bekannt, doch es ist dabei nicht zu verstehen, wie blindsichtig die oberen Führungskräfte und Völker der weltweiten Staaten sind, die das nicht erkennen und Amerika hoffieren und es nach dessen Willen gewähren lassen. Dies beweist unmissverständlich, dass zu einem sehr grossen Teil die menschliche Überpopulation bezüglich eines wertigen Verstandes und einer ebensolchen klaren Vernunft noch sehr entfernt ist. Dadurch ist es fälschlich geworden, dass eine über alle vernünftigen Masse regelrechte Heranzüchtung – anders kann ich diese unverständliche Unsinnigkeit gegen jeden gesunden Verstand und jede klare Vernunft nicht nennen – der Erdenmenschheit vorangetrieben wurde. Dies hat grossteils irreversible Schäden am Planeten selbst hervorgerufen, und zwar infolge dessen Ausbeutung bezüglich dessen Ressourcen in übermässigem Mass, wie auch der Vernichtung und Ausrottung von Millionen Lebensformen aller Gattungen und Arten. Darunter fallen sehr viele grosse, kleine und kleinste sich selbständig fortbewegende Lebensformen, wie auch Millionen von kleinsten, kleinen und grossen Pflanzen aller Gattungen und Arten. Dies einmal das Unverantwortliche dieser Definition, wie anderseits die verantwortungslose Entwicklung der unkontrollierten wissenschaftlichen und der chemischen Errungenschaften, wie auch der futuristischen Technik, der die Erdenmenschen hemmungslos und diese nichtbeherrschend frönen. Folglich ist es unvermeidlich, dass infolge der Nichtbeherrschung all dieser Neuerungen schon sehr viel Unheil angerichtet wurde, wie das auch weiterhin geschehen und unweigerlich zutreffen wird, wie es unwiderruflich feststeht. Alles wird sich in Zerstörungen, Vernichtungen und Ausrottungen ergeben, zusammen mit Kriegsgebaren, sehr vielen und vielartigen Toden, wobei die Wissenschaften und der Übermut, wie auch der Grössenwahn der Erdenmenschen sehr viel dazu beitragen werden. Elend, Not und Zerstörung, wie auch das Klima und die Atmosphärenverschmutzung werden ungeahnte Katastrophen bringen, denen die Erdenmenschheit nicht mehr wirksam begegnen kann. Und a… |
Billy: | Billy: |
… you can save yourself further, Arlion, because the extent of Earthlings' illegal mess is very great, I know that, but few human beings care, this being shown in particular by how agriculture and intensive fattening operators, as well as the economy in general, are doing immense damage to the environment. In the forests, the egregious damage caused mainly by ammonia emissions has been so high for many years that trees of all species, as well as forest plants, are also suffering. However, the full extent of the destruction caused by ammonia also affects bodies of water, from individual rivulets to streams, rivers and lakes and also the oceans worldwide. The measures against the catastrophic pollution are neither recognised and implemented by human beings nor by the political loudmouths in the manner that would be effectively necessary, namely, first and foremost, the most important thing is to drastically reduce overpopulation. This is the main reason for all the destruction, annihilation and extinction of fauna and flora, which affects around 60,000 genera and species every year, which simply disappear forever and ever from all areas of life on Earth. | … du kannst dir weiteres sparen, Arlion, denn das Ausmass der illegalen Schweinereien der Erdlinge ist sehr gross, das weiss ich, doch nur wenige Menschen kümmern sich darum, wobei dies insbesondere dadurch gezeigt wird, wie die Landwirtschaft und die Intensivmast-Betreiber sowie die Wirtschaft allgemein immensen Schaden an der Umwelt anrichten. In den Wäldern sind die ungeheuerlichen Schäden hauptsächlich infolge der Ammoniak-Immissionen seit vielen Jahren derart hoch, dass die Bäume aller Gattungen, wie auch die Waldpflanzen darunter leiden. Das ganze Ausmass der Vernichtungen durch Ammoniak betrifft aber auch die Gewässer, und zwar von den einzelnen Rinnsalen weiter über Bäche, Flüsse und Seen und auch weltweit die Meere. Die Massnahmen gegen die katastrophale Verschmutzung werden weder vom einzelnen Menschen noch den politischen Grossmäulern derart wahrgenommen und umgesetzt, wie es effectiv notwendig wäre, nämlich an 1. Stelle das Allerwichtigste, dass die Überbevölkerung drastisch reduziert wird. Diese ist nämlich der Hauptgrund aller Zerstörung, Vernichtung und Ausrottung der Fauna und Flora, was jährlich rund 60 000 Gattungen und Arten betrifft, die einfach immer und ewig aus allen Lebensbereichen der Erde verschwinden. |
Hundreds of millions of taxpayers' money have already been invested in environmental protection, but without solving the problems that have arisen, because if you take a closer look, those responsible have acted like 'gobshites', i.e. snotty brats, and senselessly squandered the money they took from taxpayers. And the imbecile rulers are also acting in the same manner now, completely headless and with idiotic measures that are tantamount to terror and do nothing to bring about any improvement. This is because they do not realise that the only true and only solution is a controlled global stop to births and that this should be implemented. But the fact that this should be done is also not understood by those who – just for the sake of the money they receive from millionaires – demonstrate and cling to the streets. | Es wurden für den Umweltschutz zwar schon Hunderte von Millionen Steuergelder investiert, ohne dass jedoch die anfallenden Probleme gelöst wurden, denn wenn alles genau betrachtet wird, dann handelten die Verantwortlich wie ‹Schnudergoofen›, also Rotzbengel, und verschleuderten sinnlos das Geld, das sie den Steuerzahlern anknöpften. Und gleicherart handeln die schwachsinnigen Regierenden auch jetzt, völlig kopflos und mit idiotischen Massnahmen, die terrorgleich sind und nichts bringen, was eine Besserung bringen würde. Dies, weil nicht begriffen wird, dass nur ein weltweiter kontrollierter Geburtenstopp die wahre und einzige Lösung ist und folglich diese in die Wirklichkeit umgesetzt werden müsste. Dass das aber getan werden sollte, das begreifen auch jene nicht, die – nur um des Geldes wegen, das sie von Millionären erhalten – demonstrieren und sich auf den Strassen festkleben. |
The consequences of this senseless behaviour are borne by no one other than nature, its forests and the entire flora and fauna. All of the world's ice glaciers, the Antarctic and the Arctic are melting, the atmosphere is also becoming increasingly poisoned, the climate has changed for the worse and is now causing natural disasters, landslides and flooding as a result of tremendous rainfall. Air pollution, as well as environmental pollution and all the destruction, annihilation and extinction are getting worse and also more catastrophic, because the unreasonable and unstoppable, constantly growing and irresponsibly increasing overpopulation continues to grow faster and faster and unstoppably, inevitably creating more and more pollution and environmental destruction and causing the extinction of fauna and flora. All ecosystems are being destroyed and otherwise impaired in their natural course to such an extent that they cannot regenerate. | Die Konsequenzen des sinnlos Getätigten trägt niemand anders als die Natur, deren Wälder und die ganze Flora überhaupt sowie die gesamte Fauna. Weltweit schmelzen alle Eisgletscher sowie die Antarktis und die Arktis, wie auch mehr und mehr die Atmosphäre vergiftet wurde, das Klima sich negativ gewandelt hat und nun laufend Naturkatastrophen, Bergstürze und Überschwemmungen infolge ungeheurer Regenfälle bringt. Die Luftverschmutzung, wie auch die Umweltverschmutzung und alles der Zerstörungen, Vernichtungen und Ausrottungen werden immer schlimmer und auch katastrophaler, denn die unvernünftige und unaufhaltsame, stetig wachsende und verantwortungslos steigende Überbevölkerung nimmt immer weiter, rascher und unaufhaltsam zu, wodurch zwangsläufig immer mehr und mehr Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung geschaffen werden und Ausrottungen in der Fauna und Flora aufkommen. Alle Ökosysteme werden zerstört sowie sonst in ihrem natürlichen Lauf derart beeinträchtigt, dass sie sich nicht regenerieren können. |
Overpopulation is to be stopped and drastically reduced to only 500 million through a worldwide official decree of a worldwide and controlled birth stop, as adopted in America by … and recorded in the Georgia Guidestone, but blown up and destroyed by order and as a result of the fanatical faith of … so that reality and its truth regarding the lies and deception of religious faith cannot penetrate. | Die Überbevölkerung ist zu stoppen und hat drastisch auf nur 500 Millionen reduziert zu werden, und zwar durch eine weltweite Amtsverordnung eines weltweiten und kontrollierten Geburtenstopps, wie in Amerika von … übernommen und im Georgia Guidestone festgehalten wurde, der jedoch im Auftrag und infolge der fanatischen Gläubigkeit von … in die Luft gesprengt und vernichtet wurde, damit die Wirklichkeit und deren Wahrheit bezüglich der Lügerei und Betrügerei der religiösen Gläubigkeit nicht durchzudringen vermag. |
Not only the natural food crops are maltreated with chemical pesticides and all kinds of poisons, because everything in nature is poisoned, destroyed, annihilated and eradicated. But that is not enough, manure from agriculture and pig fatteners is also spread over and over again in the little bit of nature that is still free and has become very barren, as it also ends up in the fields where all kinds of vegetables and herbs, various types of grain, maize, peas and sugar beet, fodder beet and other beets of all kinds etc. grow, which are also forced to grow with artificial fertilisers in addition to the manure. | Nicht nur die natürlichen Nahrungsanpflanzungen werden mit chemischen Pestiziden und aller Gattung Giften traktiert, denn alles in der Natur wird vergiftet, zerstört, vernichtet und ausgerottet. Das genügt aber nicht, sondern es wird auch noch und nöcher Gülle der Landwirtschaft und der Schweinemäster in das Bisschen noch freie und sehr karg gewordene Natur ausgebracht, wie sie auch noch auf den Feldern landet, wo vielerlei Gemüse und Kräuter, diverseste Kornarten, Mais, Erbsen und Zuckerrüben, Futterrüben und andere Rüben aller Art usw. wachsen, die zusätzlich ausser mit der Gülle noch mit Kunstdünger zum Hochwachstum getrieben werden. |
In agricultural areas with meadows, fields and arable land where intensive farming and pig fattening is practised, the smell of the chemical slurry additives is often foul – often blasphemously stinking, which we notice when we drive past farms. The phosphorus is also very worrying, however, as it dissolves in the soil as a slurry nutrient through the rain and ends up in the water of streams, lakes, rivers and ultimately in the oceans, causing an unparalleled growth of algae in all bodies of water. However, the algae die quickly and are broken down by bacteria. This process requires a lot of oxygen. Many fish and other large parts of various aquatic organisms lose their habitat as a result or fall victim to extinction. | In landwirtschaftlichen Gebieten mit Wiesen, Äckern und Feldern, wo intensiv Landwirtschaft und Schweinemästerei betrieben wird, riecht es oft übel von den chemischen Güllebeigaben – was oft lästerlich stinkt, was wir wahrnehmen, wenn wir mit dem Auto nur schon an Höfen vorbeifahren. Sehr bedenklich ist aber auch der Phosphor, der sich als Gülle-Nährstoff durch den Regen im Boden auflöst und in die Wasser der Bäche, Seen, Flüsse und letztlich in die Meere gelangt, wobei in allen Gewässern dadurch ein Algenwachstum sondergleichen entsteht. Die Algen sterben aber schnell und werden von Bakterien abgebaut. Dieser Prozess braucht viel Sauerstoff. Viele Fische und sonstige grosse Teile diverser Wasserlebewesen verlieren dadurch ihren Lebensraum oder fallen der Ausrottung anheim. |
However, if we take a closer look and think about it, we realise that, in addition to agriculture and pig fattening, a wide range of industries – factories, corporations, workshops, craftsmen, etc. – also illegally discharge wastewater, some of it very toxic, into public land and waters. This is in contrast to other industries, which are required by law to officially dispose of all their waste or liquid hazardous waste or toxins etc. in sewage treatment plants, where they can also only be 'cleaned' to a certain extent and then returned to the normal cycle. On top of all this, however, there are also households that create an enormous amount of waste and also flush large quantities of chemical substances into the wastewater, namely shower and bath products, soaps, dishwashing detergents, clothes detergents and other detergents of all kinds, such as for cars, windows, motorbikes, toys and tools, etc. There are also soil cleaning agents and many other products that chemically pollute water bodies, cause algae growth and kill or even exterminate aquatic and terrestrial organisms. There are also countless individual human beings who thoughtlessly, senselessly and irresponsibly simply 'dispose' of their rubbish in the great outdoors, just as others carelessly throw away plastic packaging, plastic goods, paper packaging or simply paper and many other things that are useless to them. This is how environmental pollution is carelessly and unscrupulously and criminally practised, whereby the world, its nature, fauna and flora are impaired in their existence and life, destroyed, annihilated and wiped out. So-called environmentalists demonstrate violently, but only allegedly, against this, but in order to do good, on the contrary, only immense damage is done, e.g. by idiotically smearing or spraying paint on walls, buildings, monuments and posters or other human achievements, but also stupidly and erroneously erecting roadblocks and impairing road traffic and bringing it to a standstill. For example, the so-called 'Last Generation' was idiotically founded in December 2021 by Henning Jeschke, Lea Bonasera and Melanie Guttmann, whereby Jeschke and Bonasera had previously taken part in actions by 'Extinction Rebellion' and the 'Hunger Strike of the Last Generation'. As far as I know, the activists of the 'Last Generation' are financed by the very rich, to the tune of around 1,000 euros per month, as well as by persons who promote air pollution, atmospheric poisoning and environmental pollution with their insane and stupid actions. This, in order not to do the correct thing themselves, namely to firstly personally adhere to what is necessary and to do in an exemplary manner what must be one's duty, that everything and everyone is preserved and can exist in a manner compatible with nature, as well as that neither the environment is polluted, nor the atmosphere poisoned and also no air pollution occurs. | Wenn jedoch alles noch genauer betrachtet wird und Gedanken darüber gemacht werden, dann wird erkannt, dass nebst der Landwirtschaft und der Schweinemästerei auch die vielfältige Industrie – Fabriken, Konzerne, Werkstätten, Handwerker usw. – Abwässer, und teils sehr giftige, illegal in öffentliches Gelände und Gewässer ableiten. Dies, während andere gesetzlich folgerichtig all ihre Abfälle oder flüssigen Sonderabfälle oder Gifte usw. offiziell in Kläranlagen entsorgen, wo sie aber auch nur zu einem gewissen Prozent wirklich ‹gereinigt› werden können, um dann in den normalen Kreislauf zurückgeführt zu werden. Zu allem aber kommen noch die Haushalte dazu, die masslose Abfälle schaffen und zudem chemische Stoffe im en gros in die Abwässer spülen, und zwar Dusch- und Bademittel, Seifenwasser, Geschirrspülmittel, Kleiderwaschmittel und sonstige Waschmittel aller Art, wie für Autos, Fenster, Motorräder, Spielzeuge und Werkzeuge usw. Auch sind unter anderem noch Bödenreinigungsmittel und vieles andere zu nennen, was die Gewässer chemisch belastet, veralgen lässt und Wasserlebewesen, wie aber auch Landlebewesen tötet und gar ausrottet. Da sind aber auch zahllose einzelne Menschen, die völlig gedankenlos, sinnlos und verantwortungslos ihren anfallenden Unrat einfach in der freien Natur ‹entsorgen›, wie andere wiederum einfach achtlos Plastikverpackungen, Plastikwaren, Papierverpackungen oder einfach Papier sowie viel andersartig für sie Unbrauchbares einfach wegewerfen. So wird achtlos und gewissenlos und kriminell Umweltverschmutzung betrieben, wodurch die Welt, deren Natur und Fauna und Flora in ihrer Existenz und in ihrem Leben beeinträchtigt, zerstört, vernichtet und ausgerottet werden. Durch sogenannte Umweltschützer wird zwar heftig, doch nur angeblich, dagegen demonstriert, doch um damit Gutes zu tun, wird gegenteilig nur immenser Schaden angerichtet, wie z.B. indem Wände, Gebäude, Denkmäler und Plakate oder andere menschliche Errungenschaften idiotisch mit Farbe beschmiert oder besprüht, wie aber blödsinnig und irr auch Strassenblockaden errichtet und der Strassenverkehr beeinträchtigt und zum Erliegen gebracht werden. So wurde z.B. die sogenannte ‹Letzte Generation› idiotisch im Dezember 2021 von Henning Jeschke, Lea Bonasera und Melanie Guttmann gegründet, wobei Jeschke und Bonasera vorher bereits an Aktionen von ‹Extinction Rebellion› sowie am ‹Hungerstreik der letzten Generation› teilgenommen hatten. Die Aktivisten der ‹Letzten Generation› werden meines Wissens von Schwerreichen finanziert, und zwar mit ca. Euro 1000.– pro Monat sowie von Personen, die mit ihren irren und blöden Aktionen erst recht die Luftverschmutzung und Atmosphärenvergiftung sowie die Umweltverschmutzung fördern. Dies, um gegenteilig selbst nicht das Richtige zu tun, nämlich um 1. sich persönlich an das Erforderliche zu halten und vorbildhaft das zu tun, was Selbstpflicht sein muss, dass alles und jedes naturgerecht erhalten wird und existieren kann, wie auch, dass weder die Umwelt verschmutzt, noch die Atmosphäre vergiftet wird und auch keine Luftverschmutzung erfolgt. |
The apparently work-shy climate activists are paid by the wealthy with donations that also keep the organisation alive. As far as I know, the main sponsor of the 'Last Generation' is America – how could it be otherwise – with the US organisation 'Climate Emergency Fund' and the rich pulling the strings and financing everything. This is particularly because they stick to roads with glue that emits poison gas, which escapes into the atmosphere, poisoning it and also causing cancer. In addition, toxic gases are also released by acetone, which is used by the police and others together with a mixture of cooking oil to loosen the idiotically stuck people. The gases released may cause human beings to develop incurable cancer, as the Plejaren have clearly discovered in their investigations into the whole thing. The climate activists of the 'Last Generation' thus promote air pollution and environmental pollution all the more, just as the dangerous gases emitted by the glue – which are obviously once again unknown to earthly science or cannot be detected – can cause many human beings to develop cancer, who may then die miserably. Another climate activist organisation, which is no better than the 'Last Generation', namely 'Fridays for Future', which works with strikes, protests etc. and drives that part of humanity crazy – just like the 'Last Generation' – which is only a believer and is not able to think for itself and is therefore nothing more than an obedient slave – like the climate activists themselves – of all the donating heavy rich, who can increase their wealth through their 'donations', which they give for a specific purpose. It makes you wonder how stupid many human beings are that they do not realise this and also do not understand that with every donation to the climate organisation, they are helping to ensure that destruction, annihilation and extinction can spread all the more. | Die offenbar arbeitsscheuen Klimaaktivisten werden durch Schwerreiche mit Spendengeldern bezahlt, die auch die Organisation am Leben erhalten. Hauptsponsor der ‹Letzten Generation› ist meines Wissens Amerika – wie könnte es auch anders sein –, wobei die US-Organisation ‹Climate Emergency Fund› nebst Schwerreichen die Fäden zieht und alles finanziert. Dies insbesondere darum, weil sie sich auf Strassen mit Giftgas absonderndem Leim festkleben, was in die Atmosphäre entweicht und diese vergiftet und zudem krebsauslösend wirkt. Ausserdem entweichen Giftgase auch vom Aceton, das u.a. von der Polizei mit einem Gemisch mit Speiseöl zusammen benutzt wird, um die idiotisch Festgeklebten wieder loszulösen. Durch die freigesetzten Gase können u.U. Menschen an unheilbarem Krebs erkranken, wie die Plejaren eindeutig bei ihren Abklärungen des Ganzen ergründet haben. So fördern die Klimaaktivisten der ‹Letzte Generation› also erst recht die Luftverschmutzung und Umweltverschmutzung, wie zudem die gefährlichen Gase, die vom Leim abgesondert werden – die ganz offenbar der irdischen Wissenschaft wieder einmal unbekannt sind oder nicht festgestellt werden können –, viele Menschen an Krebs erkranken lassen können, die dann u.U. elend krepieren. Eine andere Klimaaktivistenorganisation, die aber nicht besser ist als die ‹Letzte Generation›, nämlich die ‹Fridays for Future›, die mit Streikauslösungen, Protestaktionen usw. werkelt und jenen Teil der Menschheit verrückt macht – genau gleich wie die ‹Letzte Generation› –, der nur gläubig ist und selbst nicht eigenständig zu denken vermag und also nichts anderes ist als ein höriger Sklave – wie die Klimaaktivisten selbst – all der spendenden Schwerreichen, die durch ihre ‹Spenden›, die sie zweckbedingt geben, sie erst recht ihren Reichtum vermehren können. Da fragt sich, wie blöd eigentlich viele Menschen sind, dass sie dies nicht begreifen und auch nicht verstehen, dass sie mit jeder Spende an die Klimaorganisation mithelfen, dass erst recht Zerstörungen, Vernichtungen und Ausrottungen um sich greifen können. |
The idea for 'Fridays for Future' actually came from Swedish schoolgirl Greta Thunberg, who, at the age of 15, decided in August 2018 to skip school for three weeks and sit in front of the Swedish parliament with a 'School Strike for the Climate' sign. | Die Idee für ‹Fridays for Future› kommt eigentlich von der schwedischen Schülerin Greta Thunberg, die im Alter von 15 Jahren, im August 2018, entschied, für 3 Wochen lang die Schule zu schwänzen und sich mit einem Schild ‹Schulstreik fürs Klima› vor das schwedische Parlament zu setzen. |
With her school strikes, she wanted to ensure that Sweden honoured the climate agreement that was reached in Paris. When she became a representative of the international climate protection movement in 2019, she was honoured with the Right Livelihood Award and became the youngest person ever to be named Person of the Year by US magazine Time. Since then, she has become financially sound and, according to 'Vermögen-Magazin', has a fortune of around 1 million euros. This clearly shows what is really behind climate activism and its demonstrations, namely that it is all about 'earning' money and not about improving climate protection. | Mit ihren Schulstreiks wollte sie damals erreichen, dass das Klima-Übereinkommen von Schweden eingehalten wird, das in Paris beschlossen wurde. Als sie 2019 Repräsentantin der internationalen Klimaschutzbewegung wurde, verlieh man ihr den ‹Right Livelihood Award›, und sie wurde vom US-Magazin ‹Time› als bislang jüngste Person zur ‹Person of the Year› gewählt. Seither hat sie sich finanziell gesundgestossen und verfügt laut dem ‹Vermögen-Magazin› über ein Vermögen von etwa 1 Million Euro. Das sagt klar und deutlich aus, was wirklich hinter der Klimaaktivität und deren Demonstrationen steckt, nämlich, dass alles dabei nur um das ‹Verdienen› von Geld und also nicht um die Verbesserung des Klimaschutzes geht. |
As for climate activist Greta Thunberg, she is out of the picture because she shared a post on Instagram from a pro-Palestinian organisation that has in the past disseminated a statement that can be understood as a call to wipe out Israel. Swedish climate activist Greta Thunberg not only shared a post on Instagram from a pro-Palestinian organisation calling for a global strike against the 'genocide in Gaza'. She thus endorsed the content of the corresponding page and Instagram's story feature of 'Palestine Speaks'. The whole thing was addressed to 'all workers, students, pupils, all businesses and citizens worldwide', with the call criticising 'the state terror of many Western states is repressive' and is directed against all those who show solidarity with the human beings in the Palestinian territories. That is why Greta Thunberg is now practically a member of the climate activists 'Fridays for Future' and also an 'outlaw' in other respects. | Was nun mit der Klimaaktivistin Greta Thunberg ist, so ist zu sagen, dass sie weg von Fenster ist, denn sie hat auf Instagram einen Beitrag einer pro-palästinesischen Organisation geteilt, die in der Vergangenheit eine Aussage verbreitete, die als Aufruf zur Auslöschung Israels verstanden werden kann. Dazu hat die schwedische Klimaaktivistin Greta Thunberg auf Instagram nicht nur den Beitrag einer pro-palästinesischen Organisation geteilt, die zu einem globalen Streik aufgerufen hat, und zwar gegen den ‹Genozid in Gaza›. Sie befürwortete also den Inhalt der entsprechenden Seite und die Story-Funktion von Instagram des ‹Palästina Spricht›. Das Ganze war an ‹alle Arbeitenden, Studierenden, Schüler und Schülerinnen, an alle Geschäfte und Bürgerinnen und Bürger weltweit› gerichtet, wobei der Aufruf dabei kritisierte, ‹dass der Staatsterror vieler westlicher Staaten repressiv› sei und sich gegen alle richte, die sich mit den Menschen in den palästinensischen Gebieten solidarisch zeigten. Daher ist Greta Thunberg heute praktisch bei den Klimaaktivisten ‹Fridays for Future› und auch sonst eine ‹Geächtete›. |
But now back to the slurry, because there is still a lot to say about this and everything else. So it is not only industry, households, pig fattening farms and agricultural businesses, along with many other small and large businesses and private businesses and hobby rooms etc., that have had to start building wastewater treatment plants resp. sewage treatment plants, whereby the true background to the whole thing is still being concealed, let alone accepted – namely the ever-increasing overpopulation. And truly, all the evil of all the destruction, annihilation and extinction of the world's fauna and flora is and remains solely the fault of the massive overpopulation, which must be drastically reduced worldwide to a figure of just 500,000,000. And this must be achieved through logic, clear reason, authoritative rationality and all-encompassing responsibility, i.e. not through any form of violence, such as murder, manslaughter, war, terror, capital punishment, euthanasia or suicide. Only logic, a clear mind, reason and responsibility for the existence of the planet, all ecosystems, nature, fauna and flora, which also includes human beings on Earth, are necessary and truly righteous in order to bring everything about to such an extent that everything is normalised in the best wise manner. However, this requires all-round responsible global leadership and enlightenment with regard to humanity, which can only be achieved by persons who are aware of their responsibilities and who are committed to absolute, honest, capable, good and correct leadership of the people. This, as they are not concerned with selfishness and personal wealth, and also not with other advantages, so they are thoughtful rulers and know what has to be done. Only true logic, common sense and clear reason, as well as responsibility, can bring about the correct thing, which lies solely in a worldwide and controlled birth stop, which must be implemented over many years and adhered to until the population level of only 500,000,000 human beings is reached as a result of the reduction. After that, it is important to ensure that this population remains constant for all time and never again brings destruction, annihilation and extinction due to overpopulation. | Nun aber zurück zur Gülle, denn dazu und rundum überhaupt gibt es noch einiges zu sagen. Es sind also nicht nur Industrie, Haushalte, Schweinemästereien und die Landwirtschaftsbetriebe, nebst vielen anderen kleinen und grossen sowie privaten Betrieben und Hobbyräumen usw., derethalben der Bau von Abwasserreinigungsanlagen resp. Kläranlagen in Angriff genommen werden musste, wobei der wahrheitliche Hintergrund des Ganzen jedoch bis heute verschwiegen, geschweige denn akzeptiert wird – nämlich die stetig mehr und mehr grassierende Überbevölkerung. Und wahrlich, an allem Übel aller Zerstörungen, Vernichtungen und Ausrottungen in der weltweiten Fauna und Flora ist und bleibt allein die übermassive Überbevölkerung schuld, die drastisch weltweit auf eine Zahl von nur 500 000 zu reduzieren ist. Und dies hat zu geschehen durch Logik, klaren Verstand und durch massgebende Vernunft und ganzumgreifende Verantwortung, also in keiner Form von Gewaltsamkeit, wie durch Mord, Totschlag, Krieg, Terror, Todesstrafe, Euthanasie oder Suizid. Allein die Logik, der klare Verstand, die Vernunft und Verantwortung für die Existenz des Planeten, aller Ökosysteme, die Natur sowie die Fauna und Flora, wozu auch der Mensch der Erde gehört, sind erforderlich und wahrheitlich rechtschaffen, um alles derart zuwege zu bringen, dass alles in bester Weise normalisiert wird. Das aber bedarf rundum einer weltweiten verantwortungsvollen Führung und Aufklärung bezüglich der Menschheit, was einzig und allein durch massvorgebende und der Verantwortung bewusste Personen geschehen kann, die sich einer absoluten und ehrlichen sowie fähigen und guten sowie richtigen Führung des Volkes verpflichten. Dies, so wie sie nicht auf Selbstsucht und persönlichen Reichtum bedacht sind, wie auch nicht auf sonstige Vorteile, folglich sie bedachte Regierende sind und wissen, was zu geschehen hat. Nur wahre Logik, gesunder Verstand und klare Vernunft, wie ebensolche Verantwortung vermögen das Richtige zu bringen, das einzig und allein in einem weltweiten und kontrollierten Geburtenstopp liegt, der über viele Jahre hinweg geführt und derart lange einzuhalten ist, bis durch die Reduzierung der Populationsstand von nur noch 500 000 000 Menschen erreicht ist. Danach ist kontrollierend zu beachten, dass künftighin dieser Bestand für alle Zeiten im Auf und Ab gleichbleibt und niemals wieder ein Übel einer Überbevölkerung abermals Zerstörung, Vernichtung und Ausrottung bringt. |
The phosphorus in manure from farms and pig fattening farms has largely disappeared, as laws have been passed that prohibit wild spreading, but there are still 'black sheep' who circumvent official regulations. In addition, the problem of air pollution has not been solved, as the ammonia from manure is not only an atmospheric pollutant, but also produces almost 50 per cent particulate matter. The ammonia emitted from the slurry, which comes from the soil, causes widespread pollution because it all goes into the air from the fields, meadows and pastures, but that is not all. This is not because ammonia also escapes from the stables into the air and impregnates the atmosphere with it, in addition to the fact that the manure stinks miserably due to the chemical additives and the stench spreads far and wide. The ammonia that escapes into the air reacts with CO2 exhaust gases from traffic and also from private businesses and industry. This creates a mixture of particulate matter, which is harmful to human health and even causes cancer in many cases, as the Plejaren have discovered. Particulate matter consists of tiny particles which, when inhaled, lead to illness and many deaths. In particular, it also causes cancer, as the Plejaren have discovered. | Das Phosphor der Gülle aus den Landwirtschaftsbetrieben und den Schweinemästereien ist zwar weitgehend verschwunden, denn es wurden Gesetze erlassen, die das wilde Ausbringen verbieten, doch noch immer gibt es ‹schwarze Schafe›, die amtlich Angeordnetes umgehen. Ausserdem ist das Problem nicht gelöst bezüglich der Verschmutzung der Luft, denn das Ammoniak aus der Gülle ist nicht nur atmosphäredrangsalierend, sondern dadurch wird auch nahezu 50 Prozent Feinststaub erzeugt. Der Ammoniakausstoss aus der Gülle, der aus dem Boden erfolgt, löst sich verbreitend eine Beeinträchtigung aus, weil alles von den Äckern, Wiesen und Feldern in die Luft geht, was jedoch nicht alles ist. Dies darum nicht, weil auch aus den Ställen Ammoniak in die Luft entweicht und die Atmosphäre damit schwängert, nebst dem, dass die Gülle durch die chemischen Beigaben jämmerlich stinkt und sich der Gestank weit verbreitet. Das in die Luft entwichene Ammoniak reagiert mit CO2-Abgasen aus dem Verkehr, wie auch aus privaten Betrieben und aus der Industrie. Daraus bildet sich ein Gemisch von Feinstaub, was für die menschliche Gesundheit schädlich ist und gar vielartig Krebs auslöst, wie die Plejaren ergründet haben. Feinstaub besteht aus winzigsten Partikeln, die durch das Einatmen zu Krankheiten und zu vielen Todesfällen führen. Insbesondere entstehen auch Krebsleiden, wie die Plejaren festgestellt haben. |
The ammonia emissions from manure also acidify the soil and over-acidify the flora, mainly causing great damage to the forests because the ammonia is spread through the air and rain across meadows, floodplains, fields, moors, reeds, swamps, etc. and also into the forests. Trees in particular show how they become ill. They lose their soil support because the root system atrophies as a result of the acidification of the soil, causing the trees to lose their root support and fall over during strong storms and winds. The serious consequences of the excessive spreading of manure in the open countryside, when the flora resp. the plants can no longer absorb and cope with it, result from nitrogen entering the soil, which leads to a change that produces nitrates. These are salts that can be absorbed by the plants but seep into the groundwater, which in turn is harmful to the health of human beings on Earth if they drink this water. And this is exactly the case, because in many cases human beings are dependent on groundwater. In areas where there is a lot of arable farming, agriculture and large-scale horticulture, the nitrate content for human beings is far exceeded, which leads to many diseases in human beings. For this reason, many drinking water wells cannot be used, or the groundwater has to be extremely diluted for consumption by human beings, on the one hand to make it drinkable, and on the other to make it less pathogenic, because nitrate in drinking water in particular is demonstrably very carcinogenic. | Der Ammoniakausstoss aus der Gülle führt weiter dazu, dass der Erdboden versauert und auch die Flora übersäuert wird, wobei hauptsächlich grosser Schaden an den Wäldern entsteht, weil über die Luft und den Regen das Ammoniak über die Wiesen, Auen, Felder, Moore, Riede, Sümpfe usw. und auch in die Wälder verbreitet wird. Besonders an den Bäumen wird sichtbar, wie sie krank werden. Sie verlieren den Bodenhalt, weil das Wurzelwerk verkümmert, und zwar infolge der Versäuerung der Böden, wodurch die Bäume bei kräftigen Stürmen und Winden ihren Wurzelhalt verlieren und umfallen. Was das übermässige Ausbringen der Gülle in die freie Natur an schwerwiegenden Folgen bringt, wenn die Flora resp. die Pflanzen diese nicht mehr aufnehmen und verkraften können, ergibt sich dadurch, dass Stickstoff in das Erdreich gelangt, wodurch sich ein Wandel ergibt, durch den Nitrat entsteht. Dies sind Salze, die von den Pflanzen zwar aufgenommen werden können, die jedoch ins Grundwasser sickern, was wiederum für den Menschen der Erde Gesundheitsschäden bringt, wenn er dieses Wasser trinkt. Und dies ist genau der Fall, denn vielfach ist der Mensch auf das Grundwasser angewiesen und abhängig davon. In Gebieten, wo viel Ackerbau betrieben wird, eben durch die Landwirtschaft und durch Grossgärtnereien, wird das Ertragbare des Nitratgehaltes für den Menschen weit überschritten, was zu vielen Krankheiten der Menschen führt. Aus diesem Grund können viele Trinkwasserfassungen nicht genutzt werden, oder es muss das Grundwasser für den Genuss durch den Menschen ungemein stark verdünnt werden, und zwar einerseits darum, dass es trinkbar wird, und anderseits, dass es weniger krankheitserregend wird, denn insbesondere Nitrat im Trinkwasser ist nachweisbar sehr krebserregend. |
Now, as far as I know – I would be happy to be instructed otherwise – there are no sanctions against manure spreaders in Switzerland or any other country, neither for agriculture nor for pig farms. This is despite the fact that Switzerland ranks third in Europe in terms of ammonia emissions. This is wise, although it should also be noted that much more ammonia escapes into the surrounding meadows, pastures and fields when slurry is spread, in addition to nitrogen and other substances that are harmful to the soil and air and which nature cannot cope with. Ammonia emissions are a catastrophic killer of nature and, as Ptaah explained to me, an unparalleled health hazard. The resulting mixture of ammonia and CO2 exhaust gases creates particulate matter, as I said, which is inhaled by human beings, animals, wildlife and all other self-propelled life-forms and is also absorbed by all flora. This has a particularly catastrophic effect on human beings – but also on animals and fauna, etc., but also on all flora, which the Earthling obviously does not care about because he does not care at all or only cares about it. In the case of human beings, the inhalation of particulate matter increasingly impairs their breathing because various respiratory diseases occur, both internal and external. In the 1940s, Sfath explained to me what is meant by internal and external respiration, stating that these are two very vital processes that regulate oxygen uptake and utilisation on the one hand, and also carbon dioxide production and release on the other, in a joint process of internal and external respiration. | Nun, so wie ich weiss – gerne lasse ich mich belehren, wenn es anders sein sollte –, gibt es weder in der Schweiz noch in einem anderen Land Sanktionen gegen die Gülleausbringer, weder für die Landwirtschaft noch für Schweinemästereien. Dies, obwohl die Schweiz in Europa an 3. Stelle mit dem Ammoniakausstoss steht. Einmal dies, wobei auch zu sagen ist, dass beim Ausbringen der Gülle sehr viel mehr Ammoniak in die Umgebung der Wiesen, Auen und Felder entweicht, dies nebst Stickstoff und anderen für den Boden und die Luft schädlichen Stoffen, die durch die Natur nicht verkraftet werden können. Die Ammoniak-Emissionen sind ein katastrophaler Naturkiller und, wie mir Ptaah erklärte, ein Gesundheitsschadenverursacher sondergleichen. Durch das entstehende Gemisch Ammoniak und CO2-Abgase entsteht Feinstaub, wie ich schon sagte, der von den Menschen, Tieren, dem Getier sowie von allen anderen sich selbstfortbewegenden Lebensformen eingeatmet und auch von der gesamten Flora aufgenommen wird. Dies wirkt sich besonders beim Menschen katastrophal aus – wie aber weiter auch bei den Tieren und dem Getier usw., jedoch auch bei der gesamten Flora, was aber dem Erdling offenbar egal ist, weil er sich überhaupt nicht oder nur darum kümmert. Beim Menschen ergibt sich, dass – vorwiegend durch das Einatmen des Feinstaubes – immer mehr und mehr dessen Atmung beeinträchtigt wird, und zwar weil diverse Atemwegerkrankungen auftreten, und zwar bezüglich der inneren und äusseren Atmung. Was unter innerer und äusserer Atmung zu verstehen ist, erklärte mir Sfath in den 1940er Jahren so, dass dies 2 sehr lebenswichtige Prozesse sind, die einerseits die Sauerstoffaufnahme und Sauerstoffnutzung regeln, wie auch die Kohlenstoffdioxidentstehung und Kohlenstoffabgabe, und zwar in einem gemeinsamen Ablauf der inneren und äusseren Atmung. |
It should be explained that external respiration is the actual process of breathing that originates outside the cells, with oxygen entering the blood from the air we breathe, while carbon dioxide is released from the blood back into the air we exhale. During the process of breathing, air is drawn in through the mouth or nose and transported into the lungs. In the lungs, the oxygen is then absorbed by the blood, which at the same time releases carbon dioxide, which is released back into the air we breathe. | Zu erklären ist dabei, dass die äussere Atmung dabei der eigentliche Prozess der Atmung ist, die ausserhalb der Zellen ihren Ursprung hat, und zwar indem der Sauerstoff aus der Atemluft in das Blut gelangt, während die Kohlenstoffdioxidabgabe aus dem Blut wieder in die Ausatmungsluft erfolgt. Beim Prozess des Atmens wird dabei die Luft eingesogen, und zwar durch den Mund oder die Nase und in die Lungen transportiert. In den Lungen wird der Sauerstoff dann vom Blut aufgenommen, wobei dieses gleichzeitig Kohlenstoffdioxid abgibt, das auf dem Weg der Atemluft wieder nach aussen abgegeben wird. |
The use of oxygen by the body's cells is the actual internal respiration, which consumes the oxygen enriched in the blood to produce energy. In the process, the cells release carbon dioxide into the blood as waste, so to speak. External respiration is based on the exchange of oxygen and carbon dioxide in the body's lungs. The oxygen-rich air we breathe is transported into the lungs when we inhale, for which the air enters the windpipe via the mouth, nose and throat. Mucous membranes not only warm up the air that passes through, but also cleanse and moisturise it. However, the inhaled fine dust cannot simply be absorbed without causing harm, but triggers symptoms that can have very nasty consequences. That is actually, by and large, what I have to say or explain in this regard. Of course, I am not a trained doctor or medical professional, so I can only explain the whole thing as Sfath explained it to me and what I remember. Of course, there is a lot more to it than that, but what I have said should be enough to understand. What is perhaps important to explain is that as a non-doctor and non-physician, I am not authorised to give medical advice, which is why I stay away from it. And what else needs to be said relates to the fact that internal respiration takes place within the cells, so there is cellular respiration, whereby the oxygen is utilised within the so-called mitochondria. What perhaps also needs to be said is that with regard to internal respiration, oxygen is utilised through a biochemical process to generate energy, etc. | Der Gebrauch des Sauerstoffs durch die Körperzellen ist die eigentliche innere Atmung, die den im Blut angereicherten Sauerstoff zur Energiegewinnung verbraucht. Dabei geben die Zellen sozusagen als Kehricht über das Blut Kohlenstoffdioxid ab. Die äussere Atmung fundiert dabei im Austausch von Sauerstoff und Kohlenstoffdioxid in der Lunge des Körpers. Die sauerstoffreiche Atemluft wird beim Einatmen in die Lungen befördert, wofür die Luft über den Mund, die Nase und den Rachen in die Luftröhre gelangt. Dabei wärmen Schleimhäute die durchlaufende Atemluft nicht nur auf, sondern reinigen und befeuchten sie auch. Der eingeatmete Feinstaub jedoch kann nicht einfach schadlos absorbiert werden, sondern löst Beschwerden aus, die sehr üble Folgen zeitigen können. Das ist eigentlich im Grossen und Ganzen das, was ich diesbezüglich zu sagen oder zu erklären habe. Natürlich bin ich kein studierter Arzt oder Mediziner, folglich ich das Ganze nur nach dem erklären kann, wie es mir Sfath erklärt hat und was ich noch in Erinnerung habe. Natürlich ist das sehr viel mehr, doch das Gesagte sollte wohl zum Verständnis genügen. Was vielleicht noch wichtig zu erklären ist, dass ich als Nichtarzt und Nichtmediziner nicht berechtigt bin, um medizinische Ratgebungen zu treffen, weshalb ich mich diesbezüglich davon fernhalte. Und was noch zu sagen ist, bezieht sich darauf, dass also die innere Atmung innerhalb der Zellen stattfindet, folglich also eine Zellatmung gegeben ist, wobei der Sauerstoff innerhalb der sogenannten Mitochondrien genutzt wird. Was vielleicht auch noch zu sagen ist bezieht sich darauf, dass bezüglich der inneren Atmung der Sauerstoff durch einen biochemischen Prozess genutzt wird, um Energie zu gewinnen usw. |
But now I have something to say again about manure, because it is still the case that the spreading of manure is based on the principle of voluntariness, but this should really be exercised in a responsible manner, so that farmers, livestock breeders and large livestock producers as well as pig fatteners etc. have to set themselves responsible limits with regard to the spreading of manure in the open air. Nobody, including farmers, pig farmers and large-scale livestock producers, but also no poor or rich human beings, are above the laws of nature, so every human being must obey them. | Nun habe ich aber nochmals etwas zu sagen bezüglich der Gülle, denn noch immer ist es so, dass das Ausbringen derselben auf dem Prinzip der Freiwilligkeit beruht, doch sollte diese wirklich in verantwortungsvoller Weise wahrgenommen werden, folglich sich die Landwirte, Grossviehzüchter und Grossviehfleischproduzenten sowie die Schweinemäster usw. selbst verantwortungsvoll Grenzen zu setzten haben bezüglich der Gülleausbringung in die freie Natur. Niemand, auch Landwirte, Schweinemäster und Grossviehfleischproduzenten, wie jedoch auch sonst keine arme oder reiche Menschen, stehen über den Naturgesetzen, folglich jeder Mensch diese zu befolgen hat. |
What else I want to say about everything else: human beings should not eat so much meat, but should reduce their meat consumption to about 75 to 80 per cent less than their previous consumption resp. intake, and so they should be careful to eat much less meat. This alone can reduce the global livestock population for meat production and the total number of farm animals. As a result, many more food crops can be grown for human beings, namely much more than just 35 per cent of the total area of all fertile land, 65 per cent of which is used solely for animal feed because Earthlings eat meat in excess. | Was ich sonst zu allem noch sagen will: Der Mensch soll nicht so viel Fleisch essen, sondern seinen Fleischkonsum reduzieren, und zwar auf etwa 75 bis 80 Prozent weniger als des bisherigen Konsums resp. Verbrauchs, und so soll er also darauf bedacht sein, sehr viel weniger Fleisch zu essen. Allein dadurch kann der weltweite Tierbestand für die Fleischproduktion und der Gesamtbestand von Nutztieren reduziert werden. Dadurch können sehr viel mehr Nahrungspflanzen für die Menschen angebaut werden, nämlich viel mehr als nur 35 Prozent der Gesamtfläche aller fruchtbaren Böden, von denen nämlich 65 Prozent allein für Viehfutter benutzt werden, weil von den Erdlingen im Übermass Fleisch gefuttert wird. |
No wise thought is given to the fact that animals and other creatures are also living beings. They want to be treated decently and enjoy living as much as human beings do. But when you think about the fact that an enormous number of Earthlings only think about themselves and their own needs, desires and vices and have nothing left for their neighbour, and certainly nothing for animals, wildlife and the entire fauna and flora, then you shudder as a thinking human being. What good is it that some time ago the word 'food instead of feed' was coined, which means 'eating instead of feeding', i.e. planting and harvesting food for human beings instead of planting food for animals and wildlife, etc., in order to then kill and eat them? Every Earthling should really and truly think about this instead of stupidly believing in a 'dear God' or other stupid imbecility and imaginary figures. | Es wird dabei in keiner Weise daran gedacht, dass auch Tiere und Getier usw. Lebewesen sind, die anständig behandelt werden wollen und so gerne leben, wie der Mensch. Doch wenn daran gedacht wird, dass ungeheuer viele Erdlinge nur an sich selbst und an die eigenen Bedürfnisse, Wünsche und Laster denken, für den Nächsten nichts übrighaben, und für die Tiere, das Getier und die gesamte Fauna und Flora schon gar nicht, dann graut einem als denkender Mensch. Was nützt es da, dass vor einiger Zeit das Wort ‹Food statt Feed› geformt wurde, was bedeutet ‹Essen statt Füttern›, also Essen pflanzen und ernten für die Menschen, statt Futter pflanzen für Tiere und Getier usw., um sie dann zu töten und zu essen. Darüber sollte jeder Erdling wirklich und wahrhaftig einmal effectiv nachdenken, anstatt blöde an einen ‹lieben Gott› oder an sonstigen blöden Schwachsinn und imaginäre Gestalten zu glauben. |
When thinking about meat, it is important to realise, recognise and understand that it is not very energy efficient, in contrast to a wide variety of vegetables, herbs, fruits, mushrooms and berries. The completely misguided meat-eater, however, who eats mainly products of animal or creature origin, or fish, birds or other living creatures, only eats a few vegetables, fruits, mushrooms, herbs and other plants. And with that, I have actually said everything I wanted to say about this topic. | Wenn über Fleisch nachgedacht wird, dann ist wahrzunehmen, zu erkennen und zu verstehen, dass dieses wenig energieeffizient ist, dies im Gegensatz zu vielfältigem Gemüse, Kräutern, Früchten, Pilzen und Beeren. Beim völlig irrgeleiteten Fleischgrossesser jedoch, der sich grossteils nur durch Produkte tierischen oder getierischen Ursprungs, oder durch Fische, Vögel oder sonstige Lebewesen ernährt, kommen nur wenige Gemüse, Früchte, Pilze, Kräuter und sonstige Pflanzen auf den Teller. Und damit habe ich eigentlich all das gesagt, was ich bezüglich diesem Thema sagen wollte. |
Arlion: | Arlion: |
What you said and explained is very interesting and valuable to think about seriously, though. What you have spoken about is also something that we realised a long time ago, before we took up the events that are going on around you and which can be traced back to the religious energies that have been able to take possession of independence over the course of time. These have become self-acting, and in this wise they are able to influence the unreasonably large mass of Earth's humanity in such a manner … | Was du gesagt und erklärt hast, ist aber sehr interessant und wertvoll, dass darüber ernsthaft nachgedacht wird. Worüber du gesprochen hast, das haben auch wir festgestellt, und zwar schon vor langer Dauer, ehe wir uns den Geschehnissen annahmen, die um dich herum vorgehen und auf die religiösen Energien zurückführen, die im Verlauf der vergangenen Dauer sich der Selbständigkeit zu bemächtigen vermochten. Diese sind eigenwirkend geworden, und in dieser Weise vermögen sie die unvernünftig grosse Masse der Erdenmenschheit derart zu … |
Billy: | Billy: |
But all this is not fit to be said openly. What you have now said in these 25 minutes, as I see on the clock, I think I will not call it up and simply leave it all out. … | Das ist alles aber nicht geeignet, dass es offen gesagt wird. Was du jetzt alles, wie ich auf der Uhr sehe, in diesen 25 Minten gesagt hast, denke ich, dass ich dies nicht abrufe und einfach alles auslasse. … |
Arlion: | Arlion: |
… That may really be the case. | … Das mag wirklich so sein. |
Billy: | Billy: |
That will definitely evolve, just as Artificial Intelligence will also be programmed for murder, manslaughter, war, destruction and wealth, and it will one day turn on Earthlings. But let us not talk about that. I wonder, though, how you behave towards the foreigners? | Das wird sich mit Bestimmtheit so entwickeln, wie auch die Künstliche Intelligenz auf Mord, Totschlag, Krieg, Zerstörung und Reichtum programmiert werden und sie sich eines Tages gegen die Erdlinge richten wird. Aber reden wir nicht darüber. Mich wundert aber, wie ihr euch verhaltet gegenüber den Fremden? |
Arlion: | Arlion: |
We are in the Federation and act uniformly in it with regard to everything that arises, so we are careful in every wise to restrain ourselves with regard to the foreigners and to avoid any contact of any kind. We have nothing whatsoever to do with the foreigners, and we have not wanted to have anything to do with them since time immemorial and also do not want to have anything to do with them now or in the future. – But now I should discuss with you what I came here for, and also what I mentioned. | Wir sind in der Föderation und handeln in dieser bezüglich allem Anfallenden einheitlich, folglich wir in jeder Weise darauf bedacht sind, uns hinsichtlich der Fremden in jeder Weise zurückzuhalten und jeden Kontakt irgendwelcher Art zu vermeiden. Mit den Fremden haben wir in keiner Weise etwas zu tun, und wir wollten seit alters her und wollen auch jetzt und in Zukunft nichts mit diesen zu tun haben. – Jetzt sollte ich aber mit dir das besprechen, weshalb ich hergekommen bin, ausserdem auch das, was ich angesprochen habe. |
Billy: | Billy: |
So you act completely differently from the Earthlings, because even in parties, different views of dissenters prevail, consequently these then simply 'screw over' the others in such a manner that they become of the same view and go along. Then just one more question: overpopulation has destroyed everything to such an extent that the climate has also changed for the worse. What do you think the future will bring in this respect? | Also handelt ihr völlig anders als die Erdlinge, denn selbst in Parteien herrschen unterschiedliche Ansichten Andersdenkender vor, folglich diese dann die andern einfach derart ‹überschnorren›, dass diese der gleichen Ansicht werden und mitziehen. Dann nur noch eine Frage: Durch die Überbevölkerung wurde alles dermassen zerstört, dass sich auch das Klima negativ gewandelt hat. Was denkst du darüber, was diesbezüglich die Zukunft bringen wird? |
Arlion: | Arlion: |
Very unpleasant things, but it is no longer possible for me to talk about them today because I have other things to discuss with you now. But I will say that the melting of the glaciers and poles will release ancient bacteria and viruses, which will also cause old diseases to emerge and lead to major problems. | Sehr Unerfreuliches, doch darüber zu sprechen ist mir heute nicht mehr möglich, weil ich mit dir jetzt noch anderes zu besprechen habe. Aber sagen will ich doch, dass durch das Schmelzen der Gletscher und Pole altherkömmliche Bakterien und Viren freikommen und damit auch alte Krankheiten aufkommen und zu grossen Problemen führen werden. |
Billy: | Billy: |
OK, then you can get on with what you have to say. | OK, dann kannst du loslegen mit dem, was du zu sagen hast. |
Next Contact Report
Source
Contact Report 872 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |