Contact Report 881: Difference between revisions
From Future Of Mankind
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 549: | Line 549: | ||
| How right you are, we will see. – Well, I have actually said everything, so I would like to show you these letters here, which are from Berke. He has followed up the sign that I saw in ancient times, about 10 or 11,000 years ago or so, when I was travelling back with Sfath with a group of human beings in eastern Turkey and never forgot it. Berke has found all sorts of things about the sign, but read for yourself what he has written: | | How right you are, we will see. – Well, I have actually said everything, so I would like to show you these letters here, which are from Berke. He has followed up the sign that I saw in ancient times, about 10 or 11,000 years ago or so, when I was travelling back with Sfath with a group of human beings in eastern Turkey and never forgot it. Berke has found all sorts of things about the sign, but read for yourself what he has written: | ||
| Wie recht du hast, das wird sich ja erweisen. – Nun, damit habe ich eigentlich alles gesagt, folglich möchte ich dir diese Briefe hier zeigen, die von Berke sind. Er ist dem Zeichen nachgegangen, das ich in alter Zeit, etwa vor 10 oder 11’000 Jahren oder so, bei einer Rückreise mit Sfath bei einer Gruppe Menschen in der Osttürkei gesehen und nie vergessen habe. Berke hat bezüglich des Zeichens allerhand gefunden, doch lies selbst, was er geschrieben hat: | | Wie recht du hast, das wird sich ja erweisen. – Nun, damit habe ich eigentlich alles gesagt, folglich möchte ich dir diese Briefe hier zeigen, die von Berke sind. Er ist dem Zeichen nachgegangen, das ich in alter Zeit, etwa vor 10 oder 11’000 Jahren oder so, bei einer Rückreise mit Sfath bei einer Gruppe Menschen in der Osttürkei gesehen und nie vergessen habe. Berke hat bezüglich des Zeichens allerhand gefunden, doch lies selbst, was er geschrieben hat: | ||
|} | |||
{| class="cambria-font line-break2" style="text-align:justify" id="collapsible_report" | |||
| style="width:50%" | | |||
| style="width:50%" | | |||
|- | |- | ||
| Dear Bernadette | | Dear Bernadette, | ||
| Liebe Bernadette | | Liebe Bernadette | ||
|- | |- | ||
| Kind regards and Salome Berke Dear Bernadette In addition to this email, I was surprised to find some strange similarities to the glyph Billy shared. The glyphs looked very similar to me as soon as I looked at them, as I was sure I had seen similar symbols elsewhere. And voilà, the glyphs bear striking similarities to the Mycenaean Greek logograms, Linear A and Linear B. In addition, it turns out that the Mycenaean counterparts of the similar glyphs also have the same phonetic value. Even more interesting is that the logograms also have agricultural elements, e.g. a glyph that looks like a shepherd holding a sickle. I looked into these glyphs a few years ago, but they have not been fully deciphered, so I got angry and gave up because of the insufficient knowledge of the earth scientists. In the following I am compiling the Mycenaean glyphs and writing them similar to the glyph Billy shared. | | Warmest and dearest thanks to Billy, Ptaah and you for replying to my previous mail regarding the archaeological site. I am beside myself with excitement and joy! Please send my thanks to Billy for the enquiry to Ptaah and the mention in the contact report :-). I am amazed at the glyphs Billy included as well. I will research immediately and put together some rummages to find more clues or remarkable findings. | ||
| | | Allerherzlichsten und liebsten Dank an Billy, Ptaah und Dich für die Antwort auf meine vorherige Mail bezüglich der archäologischen Stätte. Ich bin vor Aufregung und Freude ganz aus dem Häuschen! Bitte sende meinen Dank an Billy für die Anfrage an Ptaah und die Erwähnung im Kontaktbericht :-). Ich bin verblüfft über die Glyphen, die Billy ebenfalls beigefügt hat. Ich werde sofort recherchieren und einige Stöberungen zusammenstellen, um weitere Hinweise oder bemerkenswerte Erkenntnisse zu finden. | ||
|- | |||
| Kind regards and Salome | |||
| Liebe Grüsse und Salome | |||
|- | |||
| Berke | |||
| Berke | |||
|- | |||
| Dear Bernadette, | |||
| Liebe Bernadette | |||
|- | |||
| In addition to this email, I was surprised to find some strange similarities to the glyph Billy shared. The glyphs looked very similar to me as soon as I looked at them, as I was sure I had seen similar symbols elsewhere. And voilà, the glyphs bear striking similarities to the Mycenaean Greek logograms, Linear A and Linear B. In addition, it turns out that the Mycenaean counterparts of the similar glyphs also have the same phonetic value. Even more interesting is that the logograms also have agricultural elements, e.g. a glyph that looks like a shepherd holding a sickle. I looked into these glyphs a few years ago, but they have not been fully deciphered, so I got angry and gave up because of the insufficient knowledge of the earth scientists. In the following I am compiling the Mycenaean glyphs and writing them similar to the glyph Billy shared. | |||
|- | |||
| Zusätzlich zu dieser Mail habe ich überraschenderweise einige seltsame Ähnlichkeiten mit der Glyphe gefunden, die Billy geteilt hat. Die Glyphen sahen für mich sehr ähnlich aus, sobald ich sie betrachtete, denn ich war mir sicher, dass ich ähnliche Symbole schon anderswo gesehen hatte. Und voilà, die Glyphen weisen verblüffende Ähnlichkeiten mit den mykenischen griechischen Logogrammen, Linear A und Linear B, auf. Ergänzend dazu zeigt sich, dass auch die mykenischen Gegenstücke der ähnlichen Glyphen den gleichen Lautwert haben. Noch interessanter ist, dass die Logogramme auch landwirtschaftliche Elemente aufweisen, z.B. eine Glyphe, die wie ein Hirte aussieht, der eine Sichel hält. Ich habe mich vor ein paar Jahren mit diesen Glyphen befasst, aber sie sind nicht vollständig entziffert worden, so dass ich wütend wurde und wegen des unzureichenden Wissens der Erdwissenschaftler aufgab. Im Folgenden stelle ich die mykenischen Glyphen zusammen und schreibe sie ähnlich wie die Glyphe, die Billy geteilt hat. | |||
|- | |- | ||
| Linear B (partially deciphered) | | Linear B (partially deciphered) | ||
Line 568: | Line 585: | ||
| Wie auch immer, ich möchte meine Erkenntnisse mit Dir teilen, da sie sehr interessant sind, weil die kretische Insel und die Südosttürkei viel weiter entfernt sind, und auch Billy hat bestätigt, dass die Glyphen des Denes-Volkes sich über Mesopotamien verbreitet und lange überlebt haben. Deshalb nehme ich an und finde es plausibel, dass es eine Art Schlüssel sein könnte, ein kleiner Ansatzpunkt, um alte Schriften zu ergründen. | | Wie auch immer, ich möchte meine Erkenntnisse mit Dir teilen, da sie sehr interessant sind, weil die kretische Insel und die Südosttürkei viel weiter entfernt sind, und auch Billy hat bestätigt, dass die Glyphen des Denes-Volkes sich über Mesopotamien verbreitet und lange überlebt haben. Deshalb nehme ich an und finde es plausibel, dass es eine Art Schlüssel sein könnte, ein kleiner Ansatzpunkt, um alte Schriften zu ergründen. | ||
|- | |- | ||
| Kind regards and Salome | | Kind regards and Salome | ||
| Liebe Grüsse und Salome Berke | | Liebe Grüsse und Salome | ||
|- | |||
| Berke | |||
| Berke | |||
|- | |- | ||
| … and this combination of letters is also very similar, but the phonetic value of the second character is different, but this could be a misreading or misinterpretation by our linguists: | | … and this combination of letters is also very similar, but the phonetic value of the second character is different, but this could be a misreading or misinterpretation by our linguists: | ||
Line 592: | Line 612: | ||
| Es ist sehr spannend, unerwartete Verbindungen in unserer noch unbekannten Geschichte herauszufinden. | | Es ist sehr spannend, unerwartete Verbindungen in unserer noch unbekannten Geschichte herauszufinden. | ||
|- | |- | ||
| Kind regards and Salome Berke Mail from | | Kind regards and Salome | ||
| | | Liebe Grüsse und Salome | ||
|- | |||
| Berke | |||
| Berke | |||
|- | |||
| Mail from 6th March. | |||
| Mail vom 6.3. | |||
|- | |||
| Dear Bernadette, | |||
| Liebe Bernadette | |||
|- | |||
| This is another eureka event! I have found the connection to the word Orlakta introduced by Billy. In Mycenaean Greek there is a word as Rawaketa, which is preserved in Phyrgian as λαϝαγταει (lawagtaei), which in Greek becomes λᾱός (lāós), where it means people, gathered people, people of a country. According to the interpretation of our scholars, the Mycenaean word Rawaketa means people, commander, leader of a people. I have attached a picture of the sign. | |||
| Es ist ein weiteres Heureka-Ereignis! Ich habe die Verbindung zu dem von Billy eingeführten Wort Orlakta gefunden. Im mykenischen Griechisch gibt es ein Wort als Rawaketa, das im Phyrgischen als λαϝαγταει (lawagtaei) erhalten ist, das im Griechischen zu λᾱός (lāós) wird, wobei es Volk, versammeltes Volk, Volk eines Landes bedeutet. Nach der Interpretation unserer Gelehrten bedeutet das mykenische Wort Rawaketa Leute, Feldherr, Anführer eines Volkes. Im Anhang füge ich ein Bild bezüglich des Zeichens hinzu. | |||
|- | |- | ||
| | | Best regards and Salome | ||
| | | Lieber Gruss und Salome | ||
|- | |- | ||
| | | Berke | ||
| | | Berke | ||
|- class="line- | |} | ||
{| class="line-break1" style="text-align:justify" id="collapsible_report" | |||
| style="width:50%" | | |||
| style="width:50%" | | |||
|- class="line-break3" | |||
| '''Ptaah:''' | | '''Ptaah:''' | ||
| '''Ptaah:''' | | '''Ptaah:''' |
Revision as of 12:55, 27 March 2024
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Date and time of contact: Thursday, 21st March 2024, 00:07 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Wednesday, 27th March 2024
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Ptaah
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 881
English Translation
|
Original High German
|
Eight hundred and eighty-first contact | Achthunderteinundachtzigster Kontakt |
Thursday, 21st March 2024, 00:07 hrs | Donnerstag, den 21. März 2024, 00.07 h |
Ptaah: | Ptaah: |
Greetings, Eduard, my friend. | Grüss dich, Eduard, mein Freund. |
Billy: | Billy: |
Welcome as usual and greetings also, dear friend. You are here early again, Ptaah. Is there something special? | Sei wie üblich willkommen und auch gegrüsst, lieber Freund. Du bist wieder früh da, Ptaah. Ist etwas Besonderes? |
Ptaah: | Ptaah: |
No, not at all. But I have to tell you that our committee is of the opinion that too many of our conversations are written down by you, so you should limit them. This is because you … | Nein, nicht. Doch ich habe dir zu sagen, dass unser Gremium der Ansicht ist, dass von dir zu viele unserer Gespräche schriftlich festgehalten werden, folglich du diese einschränken sollst. Dies darum, weil du … |
Billy: | Billy: |
I have been used to working from an adolescent age. | Das Arbeiten bin ich mir von Jugend an gewohnt. |
Ptaah: | Ptaah: |
But retrieving a conversation report once a month and writing it down would really be enough. We will talk about that later. But now I want to talk about the fact that, as we read further into my father's annals, many questions arise that you can answer and explain to us in detail because they relate to events that you experienced together. There would probably also be important things that would interest Earth's humanity. | Doch einmal pro Monat einen Gesprächsbericht abzurufen und niederzuschreiben, würde wirklich genügen. Darüber werden wir noch sprechen. Doch jetzt will ich darüber sprechen, dass, weil wir uns weiter in die Annalen meines Vaters einlesen, viele Fragen aufkommen, die du uns beantworten und erschöpfend erklären kannst, weil sich diese auf Vorkommnisse beziehen, die ihr zusammen erlebt habt. Dabei wäre wohl auch Wichtiges, was die Erdenmenschen interessieren würde. |
Billy: | Billy: |
But that begs the question, is it correct for me to say something? | Da fragt es sich aber, ob es richtig ist, wenn ich etwas sage? |
Ptaah: | Ptaah: |
It would probably be correct and necessary as well as according to the time, I think, that you would once explain everything or some of what you really know regarding the emergence of Christianity, because more is known to you than we fathomed last year in the past. | Es wäre wohl richtig und notwendig sowie der Zeit gemäss, denke ich, dass du einmal alles oder einiges erklären würdest, was du wirklich bezüglich des Entstehens des Christentums weisst, denn es ist dir mehr bekannt, als wir letztes Jahr in der Vergangenheit ergründet haben. |
Billy: | Billy: |
? – ? ? | ? – ? ? |
Ptaah: | Ptaah: |
It has been decided. that we now turn to the task of devoting ourselves over a longer period of time, but only intermittently, to the exploration of the Earth's human past and Earth's humanity, according to my father's records. | Es wurde beschlossen. dass wir uns nun der Aufgabe zuwenden, über längere Zeit hinweg, jedoch nur zeitweise, uns der Ergründung der irdischen Vergangenheit und der Erdenmenschheit zu widmen, und zwar den Aufzeichnungen meines Vaters gemäss. |
Billy: | Billy: |
Aha, when you spoke the other day about the fact that last year, by travelling back … | Aha, als du letzthin davon gesprochen hast, dass ihr letztes Jahr durch eine Rückreise … |
Ptaah: | Ptaah: |
… yes, I mentioned that. But for our multifaceted tasks, these are always very time-limited, despite all the time manipulation. | … ja, das habe ich angesprochen. Für unsere vielseitigen Aufgaben sind solche aber immer sehr zeitbegrenzt, und zwar trotz all der Zeitmanipulationen. |
Billy: | Billy: |
But why should I tell you a few things regarding Christianity of all things? | Doch warum soll ich ausgerechnet bezüglich des Christentums einiges erzählen? |
Ptaah: | Ptaah: |
Because the only knowledge we have is that which we know from my father's annals, but nothing further, consequently also not the exact origin of Christianity, which you are supposed to enlighten us about, because the entire period of its origin and all the backgrounds do not emerge from my father's records. However, you have together … | Weil uns nur das Wissen eigen ist, das wir aus den Annalen meines Vaters kennen, jedoch nichts Weiteres, folglich auch nicht den genauen Ursprung des Christentums, worüber du uns aufklären sollst, denn der gesamte Zeitraum der Entstehung und all die Hintergründe gehen nicht aus den Aufzeichnungen meines Vaters hervor. Ihr habt jedoch zusammen … |
Billy: | Billy: |
… yes, that is true, but I am not comfortable talking about it, which is why I have also kept quiet about it my whole life, because I did not think it was good to spread the truth about it. So I was wrong when I thought that you had fully researched the origins of Christianity. | … ja, das stimmt schon, doch darüber zu sprechen liegt mir nicht, weshalb ich auch mein ganzes Leben hindurch darüber schwieg, weil ich dachte, dass es nicht gut sei, diesbezüglich die Wahrheit zu verbreiten. Dann irrte ich mich also damit, als ich dachte, dass ihr den Ursprung des Christentums ganz erforscht habt. |
Ptaah: | Ptaah: |
No, we were only interested in finding out how it was that the first records were made, from which the Bible and the Qur'an were made. We did not find out what happened in earlier times, but it would be appropriate if you were to reveal at least some of your knowledge of how Christianity came to be. This would also confirm what my father listed in his annals, of which we have only checked very little so far, in order to find out for ourselves how the circumstances turned out. We can only do this by travelling back, but this requires not only a lot of time and opportunity, but also researching the exact time periods when something happened that needs to be fathomed. | Nein, wir waren nur interessiert daran, zu ergründen, wie es sich zutragen konnte, dass die ersten Aufzeichnungen entstanden sind, woraus dann die Bibel und der Koran gefertigt wurden. Was zu früherer Zeit war, das ergründeten wir nicht, aber es wäre wohl angebracht, wenn du zumindest einiges deines Wissens preisgeben würdest von dem, wie es sich zugetragen hat, dass das Christentum entstanden ist. Dies, wodurch du auch das bestätigen würdest, was mein Vater in seinen Annalen aufgeführt hat, wovon wir bisher nur sehr weniges überprüft haben, um selbst zu ergründen, wie sich die Verhältnisse ergaben. Dies vermögen wir nur durch Rückreisen zu tun, was jedoch nicht nur viel Zeit und Möglichkeiten erfordert, sondern auch das Erforschen der genauen Zeiträume, wann sich etwas zugetragen hat, was ergründet werden muss. |
Billy: | Billy: |
Aha, I did not know that – then I did not. Sfath taught me that certain periods of time and times had to be travelled to when we went on return journeys or future journeys. I always thought it was a matter of chance. | Aha, das wusste ich nicht – dann eben nicht. Sfath hat mich darin unterrichtet, dass bestimmte Zeitabschnitte und Zeiten angesteuert werden mussten, wenn wir uns auf Rückreisen oder Zukunftsreisen begaben. Dazu dachte ich immer, dass es aufs Geratewohl geschehe. |
Ptaah: | Ptaah: |
That was certainly never the case, because my father Sfath was also not only prudent, but also strict about safety as well as doing everything impeccably and correctly as required. | Das war bestimmt niemals so, denn auch mein Vater Sfath war nicht nur umsichtig, sondern auch streng auf Sicherheit sowie darauf bedacht, alles untadelig und korrekt demgemäss durchzuführen, wie es erforderlich war. |
Billy: | Billy: |
Of course, I knew that, because he was always correct and endeavoured to do everything correctly. Perhaps I should really say something about what the real origin of the whole thing was, especially since lies and fantasy are again the order of the day. The lies and allegations about Jmmanuel are simply not being put to rest. This is probably because Easter time is approaching again and therefore Christianity is being stuffed full of lies and deception in order to bind the believers even more intensively to the lies and deception. And, as usual, people of other faiths and those who are hostile to Christians and unrighteous will also use this to wreak havoc, such as the terrorists of IS and the arms beggars, whereby Russia and many of its human beings will be the victims, and that before the actual Easter season arrives. But to say anything more about this is to be thrown to the wind anyway, because nobody wants to know the reality and therefore the truth, except those few who do not simply follow a religious and/or worldly belief, but think consciously and logically themselves and perceive, see and understand reality as it is effective according to the truth. But, as I said, perhaps it is really good if I say something about what really happened when the events surrounding Jmmanuel and the emergence of mendacious Christianity took place, as it also did afterwards … | Natürlich, das wusste ich, denn er war immer korrekt und bemüht, alles richtig zu machen. Vielleicht sollte ich wirklich einmal etwas darüber sagen, was der eigentliche Ursprung des Ganzen war, insbesondere deshalb, da ja wieder Lügen und Phantasie en gros an der Tagesordnung sind. Es werden einfach die Lügen und Behauptungen um Jmmanuel nicht beendet. Dies wohl darum, weil wieder die Osterzeit heranrückt und daher das Christentum mit Lügen sowie mit Betrügereien vollgestopft wird, um die Gläubigen noch intensiver an die Lügen und den Betrug zu binden. Und das werden wie üblich auch Andersgläubige und Christenfeindliche sowie Unrechtschaffene nutzen, um Unheil anzurichten, wie die Terroristen des IS und der Waffenbettler, wobei Russland und viele dessen Menschen Leidtragende sein werden, und zwar ehe die eigentliche Osterzeit kommt. Doch etwas Näheres dazu zu sagen ist sowieso wie in den Wind geschlagen, denn die Wirklichkeit und also die Wahrheit will niemand wissen, ausser jenen wenigen, welche nicht einfach irr und wirr einem religiösen oder/und weltlichen Glauben nachhängen, sondern selbst bewusst und logisch denken und die Wirklichkeit so wahrnehmen, sehen und verstehen, wie sie der Wahrheit gemäss effectiv ist. Doch, wie gesagt, vielleicht ist es wirklich gut, wenn ich einmal etwas dazu sage, was wirklich war, als die Geschehen um Jmmanuel und das Entstehen des verlogenen Christentums stattfanden, wie danach auch … |
Ptaah: | Ptaah: |
Which you should not bring up though, because the fanaticism … You cannot protect yourself against that also in the Centre, because … But if you really want to say something about it, then that is better than me just reciting what my father 'annalised'. | Was du jedoch nicht ansprechen solltest, denn der Fanatismus … Dagegen kannst du dich auch im Center nicht schützen, denn … Wenn du jedoch wirklich etwas dazu sagen willst, dann ist das besser, als wenn ich nur rezitiere was mein Vater ‹annalensiert› hat. |
Billy: | Billy: |
? ? Good, I do not know the word, but I understand what you are trying to say. It is probably a neologism of yours? | ? ? Gut, das Wort kenne ich zwar nicht, aber ich verstehe, was du damit sagen willst. Es ist wohl eine Wortneuschöpfung von dir? |
Ptaah: | Ptaah: |
? ? ? | ? ? ? |
Billy: | Billy: |
Annalensed, that almost sounds like 'analyse', but I think you are referring to writing Sfath's annals? | Annalensiert, das klingt beinahe wie ‹analysieren›, doch ich denke, dass du damit das Schreiben von Sfaths Annalen ansprichst? |
Ptaah: | Ptaah: |
Yes – is not what I said correct? | Ja. – Ist das nicht richtig, was ich gesagt habe? |
Billy: | Billy: |
I am not familiar with it in Swiss-German vocabulary and also in German, but it probably says what you seem to be implying, namely that the very annals were recorded that Sfath recorded But as to saying something from my 'sewing bag' and mentioning how Christianity actually came about, that is a thing in itself, which is anyway and certainly disputed again by the Christian believers etc. So I wonder if I should say anything at all. | Es ist mir zwar im Schweizerdeutschen Wortschatz und auch im Deutschen nicht bekannt, aber es sagt wahrscheinlich das aus, was du wohl zurechtlegst, nämlich, dass eben die Annalen aufgezeichnet wurden, die Sfath festgehalten hat Aber dazu, dass ich etwas aus meinem ‹Nähtäschchen› sagen und erwähnen soll, wie das Christentum eigentlich entstanden ist, das ist eine Sache für sich, die sowieso und bestimmt von den Christgläubigen usw. wieder bestritten wird. Daher frage ich mich, ob ich überhaupt etwas sagen soll. |
Ptaah: | Ptaah: |
But it would be important for many Earth's humanity that finally the truth … | Es wäre aber für viele Erdenmenschen wichtig, dass endlich die Wahrheit … |
Billy: | Billy: |
… that yes, but it will … | … das schon, doch es wird … |
Ptaah: | Ptaah: |
I suppose it will, but necessity demands it for the future. | Das wird wohl so sein, aber die Notwendigkeit erfordert dies für die Zukunft. |
Billy: | Billy: |
I also know that, but still there will be an avalanche that will … | Das weiss ich auch, aber dennoch wird eine Lawine losbrechen, die … |
Ptaah: | Ptaah: |
That will be the case, but … | Das wird zwar so sein, doch … |
Billy: | Billy: |
If you think, good, then so be it for once, even if I never had in mind to say for once what really was, because firstly I was never interested in undermining the simple-mindedness of those human beings who have sworn themselves to a belief of a religious or secular kind. However, and this should be said and explained, simple-mindedness does not mean any offence or insult, because the term only means that a human being is dominated by guilelessness and naivety and by a sham thinking and thus by credulity, which prevents logic, understanding and reason in certain respects. So simple-mindedness does not mean that the human being is abnormal or stupid, but simply guileless, naïve, deluded and gullible, as a result of which he or she is addicted to low intelligence resp. non-thinking with regard to a certain thing or view etc. This, in turn, is not to be misunderstood. This, in turn, is not to be misunderstood, for low intelligence in this sense does not mean that a human being who has fallen prey to it cannot be of good intelligence or clear-minded, but only that in certain views, things or directions etc. he has fallen guilelessly into illusory thinking and thus into non-thinking resp. non-thinking. As a result, he is guileless and naive, takes everything as a real fact and thus considers it to be the actual truth, which in reality only corresponds to an untruth and thus a lie. Secondly, I always hope – and I will continue to do so for the rest of my life – that sooner or later human beings will awaken their logic, intellect and reason, that they will begin to think for themselves and no longer simply believe guilelessly and naively, so that they will also recognise reality and its truth – even if it often takes a long time, if ever. This is the only way to prevent human beings from being influenced and falling prey to a belief instead of using their very own thoughts to develop their true logic, understanding and reason – provided that they have not already fallen prey to a belief and know what logic actually is. The human being must keep himself free from any form of belief through his very own thinking, for only in this way can he be able to move in a free world of thought of an effective, logical, rational and clear, responsible mind. And this must be achieved solely by presenting reality and its truth to human beings only in a form of clarification that is neither aggressive, attacking, discriminatory or insulting, etc., but only thought-provoking in an absolutely neutral wise. Thoughts must be free, as the old saying goes: "Thoughts are free." But this is only possible if the human being discards his own simple-mindedness and low intelligence without any influence from fellow human beings and consciously turns to logic, understanding and reason and consequently actually grasps reality and its truth, follows it logically through the mind and realises it through the mind. | Wenn du denkst, gut, dann sei es eben einmal so, auch wenn ich nie im Sinn hatte, einmal zu sagen, was wirklich war, denn erstens war ich nie daran interessiert, die Einfältigkeit jener Menschen zu untergraben, die sich auf einen Glauben religiöser oder weltlicher Art eingeschworen haben. Eine Einfältigkeit bedeutet aber, und das soll gesagt und erklärt sein, keine Angriffigkeit oder Beleidigung, denn der Begriff sagt nur aus, dass ein Mensch von Arglosigkeit und Naivität und von einem Scheindenken und dadurch eben von Gutgläubigkeit beherrscht wird, die Logik, Verstand und Vernunft in bestimmten Hinsichten verhindert. Also bedeutet Einfältigkeit nicht, dass der Mensch abnormal oder blöd sei, sondern einfach arglos, naiv, scheindenkend und gutgläubig, wodurch er bezüglich einer bestimmten Sache oder Ansicht usw. der Dummheit resp. des Nichtdenkens verfallen ist. Diese wiederum ist nicht falsch zu verstehen, denn Dummheit in diesem Sinn bedeutet nicht, dass ein Mensch, der dieser verfallen ist, nicht guter Intelligenz und nicht klaren Sinnes sein kann, sondern eben nur, dass er in bestimmten Ansichten, Dingen oder Richtungen usw. arglos einem Scheindenken und also Nichtüberlegen resp. einem Nichtdenken verfallen ist. Demzufolge ist er arglos und naiv, nimmt alles als wirkliche Gegebenheit an und erachtet es also als effective Wahrheit, was wahrheitlich aber nur einer Unwahrheit und also einer Lüge entspricht. Zweitens setzte ich hoffend immer nur darauf – was ich auch für den Rest meines Lebens tue –, dass beim Menschen früher oder später seine Logik, der Verstand und die Vernunft erwachen, dass er selbständig zu denken beginnt und nicht mehr einfach arglos und naiv glaubt, folglich er dadurch dann auch die Wirklichkeit und deren Wahrheit erkennt – auch wenn es sehr oft lange dauert, wenn überhaupt. Allein dieserart kann vermieden werden, dass der Mensch beeinflusst wird und einem Glauben verfällt und nachhängt, statt seine ureigenen Gedanken zu nutzen, um seine wahre Logik, seinen Verstand und seine Vernunft zu entwickeln – vorausgesetzt, dass er nicht schon einem Glauben verfallen ist und überhaupt weiss, was Logik eigentlich ist. Der Mensch hat sich selbst durch sein ureigenes Denken von jeder Form irgendeines Glaubens freizuhalten, denn nur dadurch kann es in ihm werden, dass er sich in einer freien Gedankenwelt eines effectiven logischen, verstandesvollen sowie klaren, verantwortlichen Denkvermögens bewegt. Und dies hat allein dadurch zu erfolgen, dass dem Menschen die Wirklichkeit und deren Wahrheit nur in einer Form der Klarlegung dargelegt wird, die weder aggressiv, angreifend, diskriminierend oder beleidigend usw. ist, sondern nur gedankenanregend in absolut neutraler Weise zu sein hat. Gedanken haben frei zu sein, so wie das alte Sprichwort sagt: «Gedanken sind frei.» Dies aber ist nur möglich, wenn der Mensch seine Einfältigkeit und Dummheit selbst ureigenst und ohne irgendwelche mitmenschliche Beeinflussung selbst ablegt und sich bewusst der Logik, dem Verstand und der Vernunft zuwendet und folgedem die Wirklichkeit und deren Wahrheit tatsächlich erfasst, dieser durch den Verstand folgerichtig entlanggeht und durch den Verstand verwirklicht. |
– – – But now what is to be said about what you think I should say. – Firstly, the correct name of Jmmanuel is not mentioned but falsified with 'Jesus', for which lies and assertions are also let loose which are so far removed from reality and truth that it is actually hilarious. It starts with the name 'Jesus', which is attributed to Jmmanuel, but which he never had. In addition, the so-called 'Lord's Supper' was not such a thing at the time, but effectively simply a loose gathering of people interested in the teaching. These gathered in a circle around Jmmanuel, with a small number of his closest friends sitting at the same table with him. They were also the faithful who often – but not always – accompanied him, both men and women. In addition to this, not only Jmmanuel's companions or closer friends were present at this evening meeting, but also numerous other persons, because Jmmanuel did not hold a 'supper', but rather devoted himself to teaching the teachings. The audience consisted of about 60 or 70 people in total. Jmmanuel's closest friends, as I have said before, sat with him at a table and drank wine imported from Italy by the Roman occupation. The faithful drank from their own stone bowls, while Jmmanuel made do with normal drinking water, which he drank from a small clay jug, because he detested wine. Firstly, the wine was not drunk from a supposed 'cup', but from his own stone bowls, while Jmmanuel did not have his own stone bowl, but only an approx. 15 cm large clay jug with normal water, which he always carried with him. | – – – Nun aber dazu, was bezüglich dem zu sagen ist, wozu du denkst, dass ich doch einmal etwas sagen soll. – Erstens wird der richtige Name von Jmmanuel nicht genannt, sondern mit ‹Jesus› verfälscht, wozu auch Lügen und Behauptungen losgelassen werden, die so fern der Wirklichkeit und Wahrheit sind, dass es tatsächlich zum Brüllen ist. Angefangen wird schon mit dem Namen ‹Jesus›, der Jmmanuel angedichtet wird, den er jedoch nie hatte. Ausserdem war damals das sogenannte ‹Abendmahl› kein solches, sondern effectiv einfach eine lose Zusammenkunft Interessierter an der Lehre. Diese sammelten sich im Kreis um Jmmanuel, wobei seine engsten Freunde in geringer Zahl mit ihm an einem Tisch sassen. Sie waren als Getreue auch jene, welche ihn häufig begleiteten – jedoch nicht immer –, und zwar Frauen wie Männer. Nebst dem waren aber bei dieser Abendzusammenkunft nicht nur Jmmanuels Begleiter oder engere Freunde und Freundinnen anwesend, sondern zahlreiche weitere Personen, weil nämlich Jmmanuel nicht ein ‹Abendmahl› hielt, sondern sich dem Unterrichten der Lehre widmete. Die Zuhörerschaft bestand gesamthaft aus etwa 60 oder 70 Leuten. Jmmanuels engste Freunde sassen, wie ich schon früher einmal gesagt habe, mit ihm zusammen an einem Tisch und tranken Wein, der von der römischen Besatzung aus Italien importiert war. Die Getreuen tranken aus je eigensten Steinschalen, während Jmmanuel sich mit normalem Trinkwasser begnügte, das er aus einem kleinen Tonkrug trank, dies, weil er Wein verabscheute. Erstens wurde also der Wein nicht aus einem angeblichen ‹Kelch›, sondern aus eigensten Steinschalen getrunken, während Jmmanuel keine eigene Steinschale hatte, sondern eben nur einen ca. 15 cm grossen Tonkrug mit normalem Wasser, den er immer bei sich trug. |
The whole discipleship of Jmmanuel is just a lie, because all of his followers were never and never his 'disciples'. In truth, they were all human beings who were only interested in the teaching which Jmmanuel spread far and wide and which found an abundant audience, approval and interest. This was because human beings learnt to think freely through Jmmanuel's teaching and their new thinking freed them from the all-round prevailing Jewish belief in the polytheism of the Romans. | Das Ganze der Jüngerschaft Jmmanuels ist nur eine Lüge, denn allesamt seiner Getreuen waren nie und niemals seine ‹Jünger›. Wahrheitlich waren nämlich alle nur an der Lehre interessierte Menschen, die Jmmanuel weitherumziehend verbreitete und reichlich Zuhörerschaft, Anklang und Interesse fand. Dies, weil die Menschen durch die Lehre Jmmanuels das freie Denken lernten, und sie ihr neues Denken seitens vom rundum vorherrschenden jüdischen Glauben an einen Polytheismus der Römer befreite. |
A fanatical group of Romans was constantly and secretly endeavouring to undermine and dissolve Roman beliefs because they had turned to the Jewish faith. However, the whole thing was not done openly, but was only to become public knowledge when everything concerning the religious conversion was to be realised on a larger scale, which only came about over a long period of time. It was the same back then as it is today, with countless sects all over the world carrying out their evil sectarian activities and mischief, as was also the case at that time and was also dangerous. Nevertheless, the fanatical Roman group succeeded in secretly undermining and breaking the traditional religious diversity of the Romans over the course of time, even though it also continued to exist steadfastly for a long time. Over time, however, a change of faith gradually took place, so that it later became possible to spread the whole of the one-god faith throughout the Roman Empire. This not only happened in Canaan and the Roman province of Judea, but also in large parts of the Middle East, even in Europe, in the Mediterranean countries and also in Egypt, where various temples were destroyed as a result of the religious fanaticism of the Christians, for example. In this respect, the temple that was often visited by Queen Nefertiti is particularly worthy of mention, but it was frequented by all kinds of people, which is why it was widely recognised as a 'temple of whores'. It should also be mentioned that it was not until around 130 years after Jmmanuel that the land of Palestine was given this name by Emperor Hadrian. | Eine fanatische Gruppe der Römer war stetig untergründig heimlich bemüht und werkelnd daran, die römischen Glaubensformen zu untergraben und diese aufzulösen, und zwar, weil sie sich dem Judenglauben zugewandt hatten. Das Ganze wurde jedoch nicht offen getan, sondern es sollte erst dann öffentlich bekannt werden, wenn sich alles bezüglich der Religionsumkehr im grösseren Rahmen ergeben sollte, wozu es aber erst im Lauf langer Zeit kam. Es war damals so wie in der heutigen Zeit, da überall auf der Welt unzählige Sekten ihr übles sektiererisches Handwerk und Unwesen treiben, wie es eben auch zu jener Zeit der Fall und zudem gefährlich war. Es gelang aber der fanatischen Römergruppe trotzdem, heimlich und im Lauf der Zeit die altherkömmliche Religionsvielfalt der Römer zu untergraben und zu brechen, und zwar auch, wenn diese noch lange standhaft weiterbestehen blieb. Doch mit der Zeit erfolgte trotzdem nach und nach doch ein Glaubenswandel, folglich es später im Römischen Reich weitum möglich wurde, das Ganze des Eingottglaubens zu verbreiten Dabei geschah dies also nicht nur im damaligen Gebiet Kanaan und in der Römer-Provinz Judäa, sondern auch in weiten Teilen des Nahen Ostens, gar in Europa, in den Mittelmeerländern und so auch in Ägypten, wo z.B. infolge des religiösen Fanatismus der Christen diverse Tempel zerstört wurden. Diesbezüglich ist besonders der zu nennen, der oft von Königin Nofretete besucht wurde, in dem sich jedoch allerlei Volk tummelte, weshalb dieser weitum als ‹Hurentempel› verschrien war. Zu erwähnen ist noch, dass erst rund 130 Jahre nach Jmmanuel das Land Palästina diese Bezeichnung von Kaiser Hadrian erhielt. |
Well, for a long time, the secret underground endeavours of the Roman group were deliberately concealed from the public, while certain members of the group rebelled openly against the polytheism of the Romans. However, if any of the rebels were caught, their lives ended in murder. Consequently, this fact was not publicised at first and was also not recorded anywhere in writing. There was polytheism and a wide variety of religions in the Roman Empire at the time, with the main religion being the worship of Jupiter, Juno, Mars and other gods. Other influences from Greek, Egyptian and Oriental religions also played a role, such as the cult of Mithras. | Nun, lange Zeit wurden also die geheimen-untergründigen Bemühungen der Römergruppe von diesen geflissentlich öffentlich verschwiegen, während jedoch im Untergrund von dieser bestimmte Gruppemitglieder immer wieder offen gegen die Vielgötterei der Römer rebellierten. Wenn jedoch jemand der Rebellierenden erwischt wurde, dann endete meuchlings dessen Leben. Folglich wurde diese Tatsache erstlich auch nicht öffentlich bekannt und auch nicht irgendwo schriftlich festgehalten. Es gab damals im Römischen Reich den Polytheismus und eine grosse Vielzahl von Religionen, wobei die Hauptreligion die war, dass Jupiter, Juno, Mars und andere Götter verehrt wurden. Zudem spielten noch andere Einflüsse von griechischen, ägyptischen und orientalischen Religionen hinein, wie auch der Mithras-Kult. |
In the end, the secret sect group was also the one that was able to maintain itself secretly at first, but then over the course of time managed to assert itself openly. These fanatics cultivated their own religion with their own God, which was conceived in the sense of the Jewish God, which was preserved in their faith and could fanatise their descendants and these in turn could fanatise their descendants and so on. Then when Jmmanuel appeared, they accepted those parts of his teaching which they found good and right, but mixed them with their new faith and also adopted the laws of the imaginary one God whom they had taken from the faith of the Jews and worshipped. This early grouping, which included rude and evil fanatical elements who did not even shy away from murder, was the first to be responsible for the later emergence of Christianity from their delusional beliefs. This was something that brought murder and manslaughter early on – as did all religions – and as was the case in ancient times, it is still the case today, whereby persecution, torture and suicide, as well as forms of harassment, strife, hatred, slander, as well as abuse, revenge, retribution and murder are also commonplace with regard to religious sectarianism. | Die geheime Sekten-Gruppe war dann schlussendlich auch die, die sich erst heimlich zu erhalten, dann im Lauf der Zeit jedoch offen durchzusetzen vermochte, erstlich aber wie gesagt und erklärt, verschwiegen blieb. Diese Fanatiker pflegten eine eigene Religion mit einem eigenen Gott, der im Sinn des Judengottes erdacht war, der sich in ihrem Glauben erhalten hat und ihre Nachkommen fanatisieren konnte und diese wiederum ihre Nachkommen usw. Als dann Jmmanuel auftrat, nahmen sie jene Teile seiner Lehre an, die sie für gut und recht befanden, vermischten diese jedoch mit ihrem neuen Glauben und übernahmen zudem die Gesetze des imaginären einzigen Gottes, den sie aus dem Glauben der Juden übernommen hatten und anbeteten. Diese frühe Gruppierung, der ruppige und üble fanatische Elemente angehörten, die selbst vor Mord nicht zurückschreckten, war die erste, die dafür verantwortlich war, dass später aus ihrem Wahnglauben das Christentum hervorgehen konnte. Das war dann etwas, das schon früh Mord und Totschlag brachte – wie eigentlich alle Religionen –, und wie es zu alter Zeit der Fall war, so ist es auch heute noch immer, wobei bezüglich Glaubens-Sektierismus auch Verfolgung, Folter und Selbstmord, wie eben auch Formen von Drangsaliererei, Streit, Hass, Verleumdung, wie auch Beschimpfung, Rache, Vergeltung und Mord gang und gäbe sind. |
This has been the case since time immemorial, as the histories of all kinds of religions and their sects prove, with particular reference to the persecution of Christians and Jews, but also the Huguenot Wars in France – Catholics against Protestant Huguenots – and then the Schmalkaldic War, when Charles V's army and the Catholic Nuremberg League fought the rise of Protestantism in old Germany. The bloody uprising of the Protestant princes is also a chapter that should not be forgotten. The 30 Years' War between Protestants and Catholics, which was caused by religious and associated political disputes, is also worth mentioning. But there are also all the insane religious wars between the Islamic Shiites against the Sunnis, who wreaked havoc in Syria, as well as the Christians against Muslims in the Republic of Central Africa. However, wars also took place in Sri Lanka, when the 'absolutely peaceful' Buddhists fought bloodily against Hindus. Even in the 21st century, as a result of primitive religious differences, strife has been fuelled in many places on Earth, resulting in vicious and bloody violence and deaths. It is also worth noting what is going on around the Earth in this respect today, such as the idiotic endless conflicts between Catholics and Protestants in Northern Ireland, then the 'loving' Christians and Muslims who are up to their hateful mischief in Bosnia, for example. The religious beliefs of Christians, Jews, Druze and Muslims etc. create bloody strife, murder and manslaughter, hatred, war and terror all over the world. It is also no different with Hindus, as with all other religions and sects of all façons, and it was also the case with the Kali sect (Note: Kali goddess: 'The Black One'; goddess of death/destruction/renewal; depicted figuratively and as a sculpture, she has several arms and hands and holds a severed human head in one hand, in the other a blood bowl into which she catches the dripping blood, while in a third hand she wields a sickle threateningly. She also has a third eye on her forehead and sticks out her tongue), during a tirade of hatred – as I was told in India – more than 1.5 million human beings are said to have been strangled to death with a silk ribbon knotted 7 times. Well, there are also the Crusades, which were religious wars in that the Christians and Muslims only murdered for the sake of their own religious beliefs. The first religious war was about 600 years before Jmmanuel, when the Athenians and Krissans smashed each other's skulls, followed about 150 years later by the Spartans and Phroceans, who then took up the weapons of war again about 100 years later. But there is much more to tell. And just as it has been since time immemorial, it is still happening today, although this is officially denied, as is the fact that entire sectarian groups have been and are being driven to suicide, just as individual or groups of human beings are murdered for religious reasons, as are people who simply tell the truth. The fact that such people are harassed, threatened or summarily 'killed' is something I am only too well aware of, as I have also not been spared in this respect, as attempts have often been made to get me out of the world. | Dies ist seit alters her so, wie die Geschichten aller Arten von Religionen und deren Sekten dies beweisen, wobei insbesondere die Christenverfolgung und Judenverfolgung zu beachten sind, wie aber auch die Hugenottenkriege Frankreichs – Katholiken gegen protestantische Hugenotten –, dann der Schmalkaldische Krieg, als im alten Deutschland die Armee von Karl V. sowie der katholische Nürnberger Bund den aufgekommenen Protestantismus bekämpften. Auch der blutige Aufstand der protestantischen Fürsten ist ein Kapitel, das nicht vergessen werden sollte. Weiter ist dabei aber auch der 30jährige Krieg zwischen den Protestanten und Katholiken zu nennen, der durch religiöse und damit verbundene politische Streitereien zustande gekommen war. Da sind aber auch all die irren religiösen Kriegsgeschehen der islamitischen Schiiten gegen die Sunniten, die in Syrien Kriegsunheil anrichteten, wie auch die Christen gegen Muslime in der Republik Zentralafrika Kriegswetter fand jedoch auch in Sri Lanka statt, als nämlich die ‹absolut friedlichen› Buddhisten blutig gegen Hinduisten kämpften. Selbst im 21. Jahrhundert wurde infolge primitiver Religionsdifferenzen an vielen Orten der Erde Unfrieden geschürt, wodurch böse und blutige Gewalt und Tode herrschten. Zu beachten ist auch, was diesbezüglich in der heutigen Zeit rundum auf der Erde geht und läuft, wie z.B. in Nordirland die idiotischen endlosen Konflikte zwischen Katholiken und Protestanten, dann die ‹liebevollen› Christen und Muslime, die z.B. in Bosnien ihr hassvolles Unwesen treiben. Der religiöse Glaube der Christen, Juden, Drusen und Muslime usw. schafft auf der ganzen Welt blutigen Unfrieden, Mord und Totschlag, Hass, Krieg und Terror. Auch bei Hindus ist es nicht anders, wie auch bei allen übrigen Religionen und Sekten aller Façon, und so war es auch bei der Kali-Sekte (Anm: Kali-Göttin: ‹Die Schwarze›; Göttin des Todes/der Zerstörung/der Erneuerung; Bildlich und als Skulptur dargestellt, hat sie mehrere Arme und Hände und hält in einer Hand einen abgeschnittenen Menschenkopf, in der anderen eine Blutschale, in die sie das tropfende Blut auffängt, während sie in einer 3. Hand drohend eine Sichel schwingt. Zudem hat sie ein Drittes Auge auf ihrer Stirn und streckt ausserdem ihre Zunge heraus), bei der es bei einer Hasstirade geschah – wie mir in Indien berichtet wurde –, dass mit einem Seidenband, das 7x geknüpft war, mehr als 1,5 Millionen Menschen erdrosselt worden sein sollen. Nun, da sind aber auch die Kreuzzüge, die insofern Religionskriege waren, weil die Christen und Muslime nur um des eigenen religiösen Glaubens willen mordeten. Der erste Religionskrieg war schon etwa 600 Jahre vor Jmmanuel, als die Athener und Krissaner einander die Schädel einschlugen, wonach es dann etwa 150 Jahre danach die Spartaner und Phrokiser waren, die dann etwa 100 Jahre danach nochmals die Kriegswaffen ergriffen. So aber gäbe es noch vieles weitere zu erzählen. Und so wie es seit alters her war, findet das noch heute statt, was jedoch offiziell bestritten wird, wie auch die Tatsache, dass ganze Sektierergruppen zum Selbstmord getrieben wurden und werden, wie auch einzelne oder gruppenweise Menschen aus religiösen Gründen ermordet werden, wie auch Menschen, die einfach die Wahrheit sagen. Dass solche belästigt, bedroht oder kurzerhand ‹abgemorkst› werden, das ist mir nur zu gut bekannt, denn auch ich wurde bisher diesbezüglich nicht verschont, weil oftmals versucht wurde, mich aus der Welt zu schaffen. |
Now I have deviated again from what I was talking about earlier, namely that the secret Roman group was fascinated by the Jewish one-deity religion, but was not willing to accept the religion in its entirety, so they limited themselves to the one-deity and used it for their faith, paying homage to a single god. And later, when they partially accepted Jmmanuel's teaching, they resorted to it, although they misunderstood many things, so they quickly distorted it and presented it as something they misunderstood, which did not correspond to what it really was. They quickly glorified Jmmanuel and called him 'Son of Wisdom', after which it was very quickly said that his knowledge was of a divine nature, so it was not far to claim that he had come on behalf of the only God. To add insult to injury, fanaticism of faith ultimately led to the human being acting on the 'commission of the one and only God' being labelled as his son and blood, whereby they naturally believed that he was the God they worshipped, whom they had adopted from the Jewish religion. So they quickly developed this delusion and began to call Jmmanuel the 'Son of God', especially after his crucifixion. As a result, it was not far after the brutal crucifixion that the fanatics of the Roman group quickly fantasised about his 'holiness' and even more so that the alleged 'sonship' of the imaginary only God was attributed to him in such an everlasting wise that it could no longer be imagined without it. In addition to this, the names 'Yehoshua' and 'Mashiach' were attached to Jmmanuel because he was supposedly 'anointed' and also supposedly brought salvation and salvation. This created the early 'Jehoschuatum', which began to spread quickly and openly, and this became established among the Romans and also in the Greek language, whereby Jmmanuel was referred to as the 'Anointed One' or 'Christos', which was then quickly changed to 'Christianity'. And when the name 'Jesus' was added, the whole thing was then of course called 'Jesus Christ', whereby everything spread quickly and also made such a big splash with the Romans that they turned away from their polytheism relatively quickly. However, this did not happen before they persecuted this new Christian faith and its preachers, subjecting the believers to torture and then to death. But then came the time when the Romans gradually turned to the new faith, the emerging Christianity, which has since brought much and immeasurable suffering to Earth's humanity as a result of fanaticism, which also happened and still happens in the form of its sects – even if this is denied – just as other religions do with their sects. And what has emerged from Christianity apart from quarrelling, murder and manslaughter, war, terror and revenge and other evil – as is also true of all other religions and religious sects – is also regrettably to be mentioned, namely that ordinances and laws have been devised and enacted through which believers have been and are being brought into 'the devil's kitchen'. In Catholic Christianity, this is particularly true with regard to the fact that priests, chaplains, bishops, cardinals and the Pope etc. are subject to celibacy, which is a religiously based professional obligation that means that Catholic 'clergy' must also live sexually abstinent lives and are therefore not allowed to marry. This is completely unnatural, which is why many Catholic 'clergy' also become paedophiles and sexually abuse their adolescent sheep, as do nuns, who may secretly give birth to babies who are also secretly 'aborted' and buried, as I was able to see for myself together with Sfath. We were also able to observe that religious women – even married women – were sexually abused by such 'clergy'. And I saw all of this together with Sfath at a young age. This, as also in modern times – a few years ago together with you, which I am sure you have not forgotten – that many guilty people sat together in this regard, who did such reprehensible things themselves, but had the cheek to condemn others who were caught, betrayed or accused of such behaviour. | Jetzt bin ich wieder von dem abgewichen, wovon ich vorhin gesprochen habe, nämlich dass die geheime Römergruppierung von der jüdischen Eingottheitreligion fasziniert, jedoch nicht gewillt war, die Religion umfänglich anzunehmen, folglich sie sich nur auf die Eingottheit beschränkte und diese für ihren Glauben nutzte, wobei sie einem einzigen Gott huldigten. Und später, als sie Jmmanuels Lehre teilweise annahmen, griffen sie dann auf diese zu, obwohl sie vieles missverstanden, folglich sie diese deshalb schnell verfälschten und sie als etwas dargestellt wurde, das sie falsch verstanden, und das eben nicht dem entsprach, was sie wirklich war. Schnell verherrlichten sie Jmmanuel und nannten ihn ‹Sohn der Weisheit›, wonach sehr schnell gesagt wurde, dass sein Wissen göttlicher Natur sei, folglich es nicht mehr weit dazu war zu behaupten, dass er im Auftrag des einzigen Gottes gekommen sei. Um das Mass dann noch vollzumachen, führte letztlich der Glaubensfanatismus dazu, aus dem im ‹Auftrag des einzigen Gottes› wirkenden Menschen als dessen Sohn und Blut zu wähnen und zu bezeichnen, wobei sie natürlich den Gott wähnten, den sie verehrten, den sie von der jüdischen Religion übernommen hatten. Also wurde schnell dieser Wahn entwickelt und damit begonnen, Jmmanuel ‹Gottessohn› zu nennen, und zwar insbesondere nach dessen Kreuzigung. Folgedem war es dann nicht mehr weit, dass ihm nach der brutalen Kreuzigung von den Fanatikern der Römer-Gruppe schnell eine ‹Heiligkeit› zuphantasiert und eben erst recht die angebliche ‹Sohnschaft› des imaginären einzigen Gottes derart in immer bleibender Weise angedichtet wurde, dass diese nicht mehr wegzudenken war. Nebst dem wurde Jmmanuel der Name ‹Jehoschua› und ‹Maschiach› angehängt, weil er angeblich ‹gesalbt› worden war und ebenso angeblich das Heil und die Rettung brachte. Damit war dann auch schon das frühe ‹Jehoschuatum› erschaffen, das sich schnell und nun offen zu verbreiten begann, wobei sich dies bei den Römern und auch in der griechischen Sprache festsetzte, wobei Jmmanuel als der ‹Gesalbte› resp. ‹Christos› bezeichnet wurde, was dann in kurzer Zeit in ‹Christentum› umwandelt wurde. Und als die Bezeichnung ‹Jesus› noch dazugedichtet wurde, hiess dann das Ganze natürlich ‹Jesus Christus›, wobei sich schnell alles verbreitete und auch bei den Römern derart grosse Wellen schlug, dass diese sich verhältnismässig schnell von ihrer Vielgötterei abwandten. Dies geschah jedoch nicht, ehe sie zuvor diesen neuen Christenglauben und die Verkünder dessen noch verfolgten und die Gläubigen der Folter unterwarfen und dann dem Tod überantworteten. Doch dann kam die Zeit, da sich die Römer nach und nach dem neuen Glauben zuwandten, eben dem aufkommenden Christentum, das seither infolge des Fanatismus sehr viel und unermessliches Leid über die Erdenmenschheit gebracht hat, was auch in Form von dessen Sekten geschah und noch immer geschieht – auch wenn dies abgeleugnet wird –, wie dies ebenso durch andere Religionen mit ihren Sekten geschieht. Und was ausser Streiterei, Mord und Totschlag, Krieg, Terror und Rache und sonstig Üblem aus dem Christentum hervorgegangen ist – wie dies überhaupt auch auf alle anderen Religionen und Religionssekten zutrifft –, das ist bedauerlicherweise auch zu erwähnen, nämlich dass Verordnungen und Gesetze erdacht und erlassen wurden, durch die Gläubige in ‹Teufels Küche› gebracht wurden und werden. Dies im katholischen Christentum insbesonders bezüglich dessen, dass die Priester, Kaplane, Bischöfe, Kardinäle und der Papst usw. dem Zölibat unterworfen sind, das eine religiös begründete Standespflicht bedeutet, dass katholische ‹Geistliche›, sexuell enthaltsam zu leben haben und folglich auch nicht heiraten dürfen. Dies ist völlig widernatürlich, folglich auch sehr viele katholische ‹Geistliche› pädophil ausarten und ihre jugendlichen Schäflein sexuell missbrauchen, wie auch Nonnen, die u.U. heimlicherweise Babys gebären, die ebenso heimlich ‹abgemorkst› und verscharrt werden, wie ich zusammen mit Sfath selbst sehen konnte. Auch dass gläubige Frauen – gar verheiratete – von solchen ‹Geistlichen› sexuell missbraucht wurden, haben wir beobachten können. Und all das habe ich schon in jungen Jahren zusammen mit Sfath gesehen. Dies, wie auch in der Neuzeit – vor wenigen Jahren mit dir zusammen, was du ja sicher nicht vergessen hast –, dass diesbezüglich viele Schuldbare zusammenhockten, die selbst solches Verwerfliches getan haben, jedoch die Frechheit hatten, andere zu verurteilen, die bei solchem Tun erwischt, verraten oder angeklagt wurden. |
Well, so this is how Christianity really works and how it was invented, which of course all believers in Christianity and religious scholars refuse to believe and call everything a lie, a fantasy and a fraud. Just like the fact that the originators of the Christian religion were really a sect of the Romans who, in their fanaticism of religious mania, completely and thoroughly falsified the teaching of Jmmanuel and turned it into the world religion of Christianity, copied from the Jewish monotheistic religion and adopted and glorified the invented imaginary God Elohim, who is supposed to be the creator and ruler of all things, the only God and also omniscient, who rewards good and pleasing deeds, but punishes evil and bad deeds. But what religions and sects have produced has ultimately only brought evil and caused many millions of deaths through persecution, lies, deceit, revenge, torture, hatred, murder and manslaughter, war and terror, etc., as is still the case today with all religions and sects, even if this is officially denied. And that the so-called believers in Christ adhere to a religious faith – which has become a world religion – that is actually only a product of a Roman sect from time immemorial and – the believers in Christ should think about this with their very own thoughts – only makes them think and believe. | Nun, das also ist der Weg, wie das Christentum wirklich funktioniert und wie es erfunden wurde, was natürlich von allen Christgläubigen und Religionswissenschaftlern nicht wahrgehabt werden will und die alles als Lüge, Phantasie und Betrug bezeichnen. Wie auch das, dass wahrheitlich die Urheber der Christreligion eine Sekte der Römer waren, die in ihrem Fanatismus des Religionswahns die Lehre von Jmmanuel völlig und durchwegs verfälschten und daraus die Weltreligion des Christentums machten, abgekupfert von der jüdischen monotheistischen Religion und Übernahme und Verherrlichung des erdachten imaginären Gottes Elohim, der Schöpfer und Herrscher aller Dinge, einziger Gott und zudem allwissend sein soll, der gute und ihm gefällige Taten belohnen, jedoch böse und schlechte Taten bestrafen soll. Was aber Religionen und Sekten hervorbrachten, das hat allzeitlich letztlich nur Übel gebracht und viele Millionen von Toten gefordert, und zwar durch Verfolgungen, Lüge, Betrug, Rache, Folter, Hass, Mord und Totschlag, Krieg und Terror usw., wie das bis heute noch allen Religionen und Sekten eigen ist, auch wenn das offiziell bestritten wird. Und dass die sogenannten Christgläubigen einem Religionsglauben anhängen – der zur Weltreligion wurde –, der eigentlich von alters her nur ein Produkt einer Römersekte ist und – das sollten sich die Christgläubigen einmal mit ureigensten Gedanken durch den Kopf gehen lassen – sie nur scheindenkend und gläubig macht. |
But what can now be fundamentally explained is based on the fact that the entire hatred of Jews resp. The truth is that it was by no means the Jewish people who had Jmmanuel crucified, just as they did not shout pro and hurrah when he was nailed to the cross, but only a few murderous spectators and mainly only superiors of the Sadducees, the radical Zealots and the Essene sect, as well as the Pharisees. All of them were hostile to Jmmanuel's teaching and wanted to see him dead, just as they also insulted him as a rebel of the equally hated Pharisees, although he had nothing to do with them. And it was really only the leaders of these religious groups and not the Jewish people, who are mendaciously portrayed in the Bible as a 'rejoicing people' and who are said to have cheered at the crucifixion of Jmmanuel with cheers and hurrahs and other shouts. In total – together with the military of the Romans who crucified Jmmanuel – there were not even 70 persons present. This alone proves the lies that the Bible makes the believers of Christianity believe, but it also clearly shows that the Jewish people are persecuted, hated, disreputable and even murdered as a result of outrageous lies and equally outrageous deceptions and falsifications of history, etc. This also proves that the Jewish people are persecuted, hated, disreputable and even murdered. And it also proves how the whole of anti-Semitism is built on completely insane and idiotically sick and stupid lies and deceptions as well as falsifications and is now being fuelled again because of Zelensky and Netanyahu – of course under the devious leadership of hegemonist America – and the hypocritical part of the insane and lying neo-NAZIs in the German government. The righteous of this German government, who want to lead the country and its people correctly in honour and dignity, can do nothing about this, because the neo-NAZIs give them no chance to do so, which is why Jew-hatred is again spreading more and more and is being practised primitively. And the fact that these neo-NAZIs alone are being cheered to the skies with their anti-Russian policies by some of their listeners among the people is not just knocking the bottom out of one barrel, but of all barrels. This also whitewashes the war crimes of the Ukrainian army and its mercenaries and other foreign Western military forces – which are secretly involved in Ukraine, which is of course concealed – while Russia alone is accused of being the evil war criminal military. And the fact that around 50 countries and parts of their populations are being misled into supplying weapons, ammunition and money to Zelensky – who is enriching himself from this – and are blind to the truth about what is really going on, is causing a world war of the kind that has never been realised before. However, this now threatens to spread even further and become an effective world war – which is what America is striving for in its hegemony mania – with the threat of nuclear war looming in the skies of destiny. This is because the war-mongering, megalomaniac and power-hungry Zelensky is thoughtlessly supplying weapons, ammunition and money etc. to the war fanatic at his begging – of course with the devious support and propaganda of the greedy and world-domination-addicted America, which under the senile President Biden wants to keep Russia down by all nasty means. And the irresponsible arms and ammunition suppliers do not think about the fact that this could lead to a nasty nuclear war and that the murder and destruction in Ukraine will continue unabated. However, the suppliers and supporters of weapons, ammunition and money do not care, because they are not the ones suffering and do not have to take the fall, at least not until there is such a worldwide bang that they are affected. But it is still the case that lies and fraudulent claims are being spread in order to keep the senseless war going. This not only costs more and more human lives, causes destruction en masse and brings unspeakable suffering, but also creates much and more enmity through lies and deception, not only against Russia, but among humanity itself, creating more and more discord among them. This is also because sensible sections of the population are now slowly realising what is really being played out in Ukraine and that America really has its dirty fingers of world domination madness in the game, but also that the hidden and lice-ridden neo-NAZIs in the German government are also playing a false game and secretly working to promote anti-Semitism, while superficially playing and displaying friendliness towards Jews. In return, they also denigrate those who want to do the right thing and honestly mean what they say in order to truly create peace and resolve the unjustified hostility towards Jews that is based on old-fashioned and rather lousy lies. This neo-NAZI pack is a herd of evil degenerate and misleading predatory elements who pretend to be pro-Jewish, but in reality run around in sheep's clothing, biting bloody and lacerating and revealing their predatory nature when the right opportunity presents itself. | Was aber nun grundsätzlich zu erklären ist beruht darauf, dass der gesamte Judenhass resp. der Antisemitismus auf einem Lügenwerk sondergleichen der sektiererischen Urheber des ins Leben gerufenen lügnerischen Christentums aufgebaut ist Wahrheitlich war es damals keineswegs das Judenvolk, das Jmmanuel kreuzigen liess, wie es auch nicht Pro und Hurra schrie, als er ans Kreuz genagelt war, sondern nur einige wenige mordlüsterne Zuschauer und hauptsächlich nur Obere der Sadduzzäer, der radikalen Zeloten und der Essener-Sekte, wie auch der Pharisäer. Diese allesamt waren feindlich gegen Jmmanuels Lehre gesinnt und wollten ihn tot sehen, wie sie ihn auch als Aufrührer der ebenfalls verhassten Pharisäer beschimpften, obwohl er mit diesen nichts zu tun hatte. Und es waren wirklich nur die Oberen dieser Religionsgruppen und also nicht das jüdische Volk, das in der Bibel lügnerisch als ‹jubelndes Volk› hingestellt wird und aufhetzend mit Pro und Hurra und anderen Rufen bei der Kreuzigung Jmmanuels gejubelt haben soll. Gesamthaft waren – zusammen mit den Militärs der Römer, die Jmmanuel kreuzigten – nur nicht einmal 70 Personen anwesend. Schon allein das beweist die Lügerei, die in der Bibel den Gläubigen des Christentums weisgemacht wird, wie es aber auch klar und deutlich davon zeugt, dass das jüdische Volk infolge ungeheuerlicher Lügen und ebensolcher Betrügereien und Geschichtsverfälschungen usw. des Unrechtens verfolgt, gehasst, verrufen und gar gemordet wird. Und es beweist auch, wie überhaupt der ganze Antisemitismus auf völlig irren und idiotisch-krankhaft-dummen Lügen und Betrügereien sowie Verfälschungen aufgebaut ist und jetzt neuerlich wieder geschürt wird wegen Selensky und Netanjahu – natürlich unter hinterhältiger Führung des hegemonistischen Amerika – und des scheinheiligen Teiles der irren und lügnerischen NeoNAZIs in der deutschen Regierung. Dagegen können die Rechtschaffenen dieser Deutschlandregierung, die Land und Volk richtig in Ehre und Würde führen wollen, nichts tun, denn die NeoNAZIs geben ihnen keine Chance dazu, weshalb sich der Judenhass wieder mehr und mehr verbreitet und primitiv ausgeübt wird. Und dass allein diese NeoNAZIs mit ihrer Antirusslandpolitik vom Teil ihrer Hörigen im Volk hoch in den Himmel gejubelt werden, das haut nicht einem, sondern allen Fässern den Boden raus. Dadurch werden auch die Kriegsverbrechen der ukrainischen Armee und deren Söldnern und sonstig fremden westlichen Militärs – das heimlich in der Ukraine mitmischelt, was natürlich verheimlicht wird – beschönigt, während allein Russland als böses Kriegsverbrechermilitär beschuldigt wird. Und dass rund 50 Länder und Teile deren Bevölkerungen dadurch verleitet werden, Waffen, Munition und Geld an Selensky zu liefern – der sich daran noch eigens bereichert – und wahrheitsblind nicht sehen, was wirklich gespielt wird, das bewirkt einen Weltkrieg wie er bisher erstmals Wirklichkeit werden konnte. Dieser droht nun jedoch noch sich weiter auszuweiten und zu einem effectiven Weltkrieg zu werden – was Amerika in seinem Hegemoniewahn ja anstrebt –, wobei am Schicksalshimmel gar ein Atomkrieg droht. Dies, weil unbedacht an den kriegsgeilen, grössenwahnsinnigen und machtgierigen Selensky auf seine Bettelei hin Irre und Scheindenkenden der Regierenden vieler Länder Waffen, Munition und Geld usw. an den Kriegsfanatiker liefern – natürlich mit hinterhältiger Unterstützung und Propaganda des gierigen und weltherrschaftssüchtigen Amerika, das unter dem senilen Präsidenten Biden mit allen fiesen Mitteln Russland kleinkriegen will. Und dass damit u.U. ein böser Atomkrieg heraufbeschworen wird und in der Ukraine unvermindert das Morden und Zerstören weitergehen, daran denken die verantwortungslosen Waffenlieferer und Munitionslieferer nicht. Das jedoch ist den Lieferern und Befürwortern von Waffen, Munition und Geld völlig egal, denn sie sind ja nicht die Leidtragenden und müssen ihren Kopf nicht hinhalten, wenigstens so lange nicht, bis es dann doch derart weltweit knallt, dass sie doch in Mitleidenschaft gezogen werden. Aber noch ist es derart, dass, um den sinnlosen Krieg unsinnig weiterlaufen zu lassen, Lügen und Betrugsbehauptungen verbreitet werden. Das kostet nicht nur immer mehr viele Menschenleben, richtet Zerstörungen en masse an und bringt unsagbares Leid, wie auch durch Lügen und Betrügerei viel und immer mehr Feindschaft geschaffen wird, und zwar nicht nur gegen Russland, sondern unter der Menschheit selbst, wodurch unter ihnen immer mehr Zwistigkeiten entstehen. Dies auch deswegen, weil vernünftige Teile der Bevölkerungen jetzt langsam erkennen, was wirklich in der Ukraine gespielt wird und dass Amerika wirklich seine schmutzigen Finger des Weltherrschaftswahns im Spiel hat, dass aber auch die versteckten und verlausten NeoNAZIs in der deutschen Regierung ebenfalls ein falsches Spiel treiben und heimlich daran werkeln, den Antisemitismus zu fördern, während sie vordergründig Judenfreundlichkeit spielen und zur Schau tragen. Dafür verunglimpfen sie auch jene, die es recht machen wollen und es ehrlich meinen, um wirklich Frieden zu schaffen und die ungerechtfertigten und auf altherkömmlichen und recht miesen Lügen aufgebaute Judenfeindschaft aufzulösen. Dieses NeoNAZI-Pack ist eine Herde böser ausgearteter und falschspielender Raubelemente, die sich judenfreundlich gibt, in Wahrheit aber im Schafspelz herumläuft und blutig und zerfleischend zubeisst und ihr Raubwesen offenbart, wenn sich ihnen die passende Gelegenheit dafür bietet. |
And if we now look at the Ukraine war as a whole, then this leads me to say – as I know from Quetzal's source, who has fathomed the reason for the Palestinian attack – that the time of war arose in Israel and Palestine because the hatred of the Jews flared up anew as an imitation process and began to take effect. This is because, as a result of Zelensky's worldwide begging, many insane rulers of various countries and considerable parts of their populations took sides with Ukraine, which is 'led' by the Jew and war fanatic Zelensky. And everything is now happening as I already said at the beginning of the Ukraine war, precisely because Zelensky is known to the Palestinians as a Jew-believer and the rulers of various countries are helping him with weapons, ammunition and money etc. with the agreement of like-minded sections of the population and are playing 'good friend', although various of those 'helping' are anti-Jewish, but are hiding this in a playful way and hoping that the low intelligence of many others will not recognise this, but that they will make quite a big profit of some kind as a result. | Und wenn nun noch das Ganze des Ukrainekrieges betrachtet wird, dann veranlasst mich das dazu, zu sagen – wie ich aus Quetzals Quelle weiss, der den Grund des Angriffs der Palästinenser ergründet hat –, dass in Israel und Palästina die Zeit des Krieges aufkam, weil der Judenhass als Nachahmungsprozesse neu aufflammte und zu wirken begann. Dies, weil infolge Selenskys weltweiter Bettelei viele irr-wirre Regierende diverser Länder und beachtliche Teile deren Bevölkerungen Partei für die Ukraine ergriffen, was durch den Juden und Kriegsfanatiker Selensky ‹geführt› wird. Und alles geschieht nun so, wie ich das schon zu Beginn des Ukrainekrieges gesagt habe, eben darum, weil Selensky den Palästinensern als Judengläubiger bekannt ist und ihm die Regierenden diverser Länder im Einverständnis gleichgesinnter Bevölkerungsteile mit Waffen, Munition und Geld usw. helfen und auf ‹gut Freund› machen, obwohl diverse unter den ‹Helfenden› Judenfeindliche sind, dies jedoch schauspielerisch verdecken und darauf hoffen, dass die Dummheit vieler anderer dies nicht erkennt, sie aber dadurch recht grossen Profit irgendwelcher Art machen werden. |
The war waged by Israel against the Palestinians, who are really Arabs and who started it all, is being carried out by Netanyahu in such a way that there is practically no great difference to the last world war waged by Adolf Hitler and his SS henchmen. This war can now escalate against Lebanon, Syria and also Jordan, meaning that the attacks will no longer be limited to the West Bank if the war-mongering Netanyahu continues to push his boundaries. Obviously, he is just as much a religious and unpredictable war fanatic in his war-mongering as Zelensky – and as Adolf Hitler also was. In addition, America is undoubtedly behind the whole thing, even though it hypocritically 'intervenes' against this and that on the surface, but in reality only to deceive the world public Now back to what we are actually talking about: After a very long time, scribes appeared who endeavoured to write down the falsified 'memories' that had been handed down. In doing so, they constantly added to it and contributed a great deal to new falsifications, which ultimately resulted in the BIBLE. | Der Krieg von seiten Israels gegen die Palästinenser, die wahrheitlich Araber sind, die zudem alles begonnen haben, wird durch Netanjahu ausartend derart geführt, dass praktisch kein grosser Unterschied zum Wirken des letzten Weltkrieges durch Adolf Hitler und dessen SS-Schergen besteht. Eskalieren kann dieser Krieg nun gegen den Libanon, gegen Syrien und auch Jordanien, folglich sich die Angriffigkeiten nicht mehr nur auf das Westjordanland beschränken, wenn der kriegsgeile Netanjahu seine Grenzen weiter setzt. Offensichtlich ist er in seinem Kriegsgetue ebenso ein religiöser und unberechenbarer Kriegsfanatiker wie Selensky – und wie es auch Adolf Hitler war. Zudem steht beim Ganzen hintergründig unzweifelhaft Amerika dahinter, und zwar obwohl es scheinheilig vordergründig gegen dies und das ‹interveniert›, jedoch wahrheitlich nur, um die Weltöffentlichkeit hinters Licht zu führen Nun aber wieder zurück zu dem, was wir eigentlich zum Thema haben: Nach sehr langer Zeit traten Schriftkundige in Erscheinung, die sich bemühten, die überlieferten verfälschten ‹Erinnerungen› niederzuschreiben. Dabei wurde ständig weiter dazugedichtet und viel zu neuen Verfälschungen beigetragen, woraus schlussendlich die BIBEL entstand. |
Well, it can therefore be said that everything about Jmmanuel and the so-called Last Supper is a lie, because there never was such a thing, especially not when Jmmanuel was arrested shortly after the meetings and the last teaching of his teachings and was actually crucified, which he survived without the knowledge of the Romans and fled to Srinagar, where he founded a family and died at an old age. It should be said again: Jmmanuel never drank wine throughout his life, only water, just as there was also no cup from which he is said to have drunk wine. His followers themselves only used small personal stone bowls resp. drinking bowls made of patterned stone. These measured exactly 10 cm in diameter, were 'bäsch' or beige-coloured and speckled, I would say, as I have to describe them. Also, no relics were ever kept that were connected to Jmmanuel, so neither an imagined 'cup' from which he is said to have drunk, nor a 'sword tip' with which he was allegedly stabbed in his loin to see if Jmmanuel was dead; this, although it never took place and his alleged death was not 'tested' in this way and so there was also no such lance. The alleged shroud of death is also an unparalleled hoax, because it was only made in later centuries … and this happened several times at different times and in different places and the very first 'shroud of death' fell apart over time due to the poor quality of the fabric. This, along with other things that are also passed around and invented, tinkered with and lied about by believers, fanatics and, above all, fraudsters and forgers, such as that it is connected to Jmmanuel. This is actually the most important thing to say, but this alone is actually too much to do justice to the truth, because everything is dragged into the mud anyway and is not accepted, understood or recognised as such according to the truth by the unteachable and by those who have fallen hopelessly into delusional belief. This is because every form of faith is precisely the awareness of the blindness of faith … | Nun, es ist also davon zu sprechen, dass bezüglich Jmmanuel und dem sogenannten Abendmahl alles erstunken und erlogen ist, denn ein solches hat es niemals gegeben, dies schon gar nicht, als dann Jmmanuel kurz nach den Treffen und dem letzten Lehren seiner Lehre von den Häschern verhaftet und tatsächlich gekreuzigt wurde, was er jedoch ohne Wissen der Römer überstand und flüchtete, und zwar nach Srinagar, wo er eine Familie gründete und in hohem Alter starb. Zu sagen ist nochmals: Wein hat Jmmanuel sein Leben lang niemals getrunken, sondern nur Wasser, wie es auch keinen Kelch gegeben hat, aus dem er Wein getrunken haben soll. Seine Getreuen selbst verwendeten nur persönliche kleine Steinschalen resp. Trinkschalen aus gemustertem Stein. Diese massen genau 10 cm im Durchmesser, waren ‹bäsch› resp. beigefarbig und gesprenkelt, würde ich sagen, wie ich sie zu beschreiben habe. Auch wurden niemals Reliquien aufbewahrt, die im Zusammenhang mit Jmmanuel standen, so also weder ein erphantasierter ‹Kelch›, aus dem er getrunken haben soll, noch eine ‹Schwertspitze›, mit der ihm angeblich in seine Lende gestochen worden sei, um zu sehen, ob Jmmanuel tot sei; dies, obwohl es niemals stattgefunden hat und sein angeblicher Tod nicht derart ‹getestet› wurde und es also auch keine solche Lanze gab. Auch das angebeliche Totentuch ist ein Schwindel ohnegleichen, denn das wurde erst in späteren Jahrhunderten … hergestellt, wobei dies gar mehrfach zu verschiedenen Zeiten und an verschiedenen Orten geschah und das allererste ‹Totentuch› im Lauf der Zeit infolge der schlechten Stoffqualität in seine Bestandteile zerfiel. Dies nebst anderem, was auch noch herumgereicht und von den Gläubigen, Fanatikern und vor allem den Betrügern und Fälschern erfunden, gebastelt und dahergelogen wird, wie, dass es mit Jmmanuel im Zusammenhang stehe. Das ist eigentlich das Wichtigste, was zu sagen ist, aber schon allein dies ist eigentlich zu viel, um der Wahrheit Genüge zu tun, denn es wird sowieso alles in den Dreck gezogen und von den Unbelehrbaren und von den Scheindenkenden, die rettungslos der Wahngläubigkeit verfallen sind, nicht akzeptiert, verstanden und gemäss der Wahrheit nicht als solche erkannt. Dies darum, weil jede Form von Gläubigkeit eben das Bewusstsein der Glaubensblindheit … |
Ptaah: | Ptaah: |
What you say coincides with what my father also recorded in his annals, but which we have not yet realised ourselves by travelling back … well, you know. Unfortunately, the effectiveness of the Earth-humans is as you say, because most of them are not interested in the truth, but only in an illusory faith, which they defend to the point of murdering those who reveal their honesty and tell the truth. | Was du sagst, deckt sich mit dem, was mein Vater auch in seinen Annalen festgehalten hat, was wir aber bisher nicht selbst durch Rückreisen … nun, du weisst ja. Leider ist die Effectivität bei den Erdenmenschen derart wie du sagst, denn deren Gros interessiert sich nicht für die Wahrheit, sondern nur für eine illusorische Gläubigkeit, und diese verfechten sie bis zum Ermorden jener, die ihre Ehrlichkeit offenbaren und die Wahrheit sagen. |
Billy: | Billy: |
Is unfortunately so, because the believers do not find it necessary to fathom the truth, no matter what it is also about. But another thing: Some time ago, together with Michael here at the Centre, we talked about the Sonaer, who fled to the DERN universe 30 or 35 million years ago, i.e. to the sister universe, because there was constant war among your peoples in the ANKAR universe. The Sonaer then developed very quickly and far in technical terms, and when peace finally came to you Plejaren more than 52,000 years ago through the great and mysterious sphere and your federation came into being, there were again closer connections between you and the Sonaer in the DAL universe, which also includes the peoples to which Asket belongs, and I had the honour of getting to know some of the persons there. But I do not want to tell you anything about that, because what I mentioned was just an interjection from me, because there is something else that I would like you to read. Here I have received a remarkable letter, which I would like you to read, which … wrote to me. However, he does not want his name to be mentioned for the time being, which is quite understandable, because his words speak the truth, and it is well known that the truth is not gladly heard and brings trouble to those who say it. | Ist leider so, denn die Gläubigen finden es ja nicht für nötig, die Wahrheit zu ergründen, und zwar egal, worum es sich auch handelt. Aber eine andere Sache: Vor einiger Zeit kam zusammen mit Michael hier im Center die Sprache auf die Sonaer, die ja vor 30 oder 35 Millionen Jahren ins DERN-Universum geflüchtet sind, also ins Schwester-Universum, weil ständiger Krieg im ANKAR-Universum unter euren Völkern war. Die Sonaer haben sich dann ja in technischer Hinsicht sehr schnell und weit entwickelt, und als vor mehr als 52 000 Jahren durch die grosse und geheimnisvolle Kugel bei euch Plejaren endlich der Frieden eingekehrt war sowie eure Föderation entstanden ist, da ergaben sich wieder engere Verbindungen zwischen euch und den Sonaern im DAL-Universum, zu denen ja auch die Völker gehören, zu denen Asket gehört, und wobei ich die Ehre hatte, dort einige Personen kennenlernen zu dürfen. Doch davon will ich nichts erzählen, denn das Erwähnte war nur eine Zwischenbemerkung von mir, denn es fällt etwas anderes an, das du bitte lesen willst. Hier habe ich nämlich einen bemerkenswerten Brief erhalten, den du bitte lesen sollst, den mir … geschrieben hat. Er will aber vorderhand nicht, dass sein Name genannt wird, was ja durchaus verständlich ist, denn seine Worte sagen die Wahrheit, und die wird bekanntlich nicht gerne gehört und bringt jenen Ärger, welche sie sagen. |
Ptaah: | Ptaah: |
Unfortunately, this is the effective fact here on Earth, but I would like to read the letter now … | Leider ist dies hier auf der Erde die effective Tatsache, doch ich will den Brief jetzt gerne lesen … |
Dear Billy, It has been many years now, since 1980, and I have regularly followed the FIGU from afar. And, what impresses me very much is the analysis of human beings in general, as well as the analysis of the leading persons, politicians and the entire so-called "elite" of the countries, made by you and friends. | Lieber Billy, Das sind jetzt viele Jahren, und zwar seit 1980, wobei ich der FIGU regelmäßig aus der Ferne verfolge. Und, was mich sehr stark imponiert, ist die Analyse über die Menschen allgemein sowie die Analyse über die führenden Personen, sowie Politiker und die gesamte sogenannte „Elite“ der Länder, die von Dir und Freunde gemacht wurde. |
You will certainly want to laugh about it, but in a way it confirms your analysis. | Du wirst sicherlich darüber lachen wollen, aber es gibt in gewissermaßen eine Bestätigung deiner Analyse. |
The last time, I watched a programme on the SWR TV channel in Germany, which went into the subject of human analysis. | Die letzte Zeit, ich habe auf den SWR-TV-Sender in Deutschland eine Sendung angeschaut, die das Thema Menschenanalyse eingegangen ist. |
Link: https://www.swr.de/wissen/wie-hormone-unser-verhalten-steuern-100.html | Link: https://www.swr.de/wissen/wie-hormone-unser-verhalten-steuern-100.html |
There were doctors with biotechnology as well as psychologists who were interviewed. According to the findings of the study, there is a correlation between the diet of human beings, the milieu in which they live, the context of their environment and the development of aggression, aggressiveness. With food, there is the possibility of leading human beings to go there, or to do and be led where and how you want in the long term; in other words, human beings can be led "by the nose", which happens simply by manipulating their diet. At this point, the food industry is, consciously or not, one of the accomplices to the poisoning and taming of human beings all in one. This is an interesting story because the food industry is, after all, "obliged" to feed human beings more or less good food, no matter how much of it is affected. Above all, the more human beings on Earth, the more additive means are declared as food and mixed in the process; and the portions of good food become smaller and smaller. | Da waren sowohl Ärzte mit Biotechnik als auch Psychologen, die in Interview standen. Es gibt, laut Befund der Studie, eine Korrelation zwischen die Ernährung der Menschen, das Milieu, in welchem sie leben, der Kontext ihrer Umgebung und die Entwicklung von Aggression, Aggressivität, also eine regelrechte Tendenzbeschreibung. Mit der Ernährung ist die Möglichkeit gegeben die Menschen so zu führen, dass sie dort gehen, oder das machen und sich führen, wo und wie man langfristig will; anders gesagt, die Menschen können „an der Nase“ herumgeführt werden, was allein schon durch ein Manipulieren ihrer Ernährung geschieht. An diese Stelle, die Lebensmittelindustrie ist, bewusst oder nicht, einer der Mittäter über die Vergiftung und Zähmung der Menschen in einem. Das ist eine interessante Geschichte, weil die Lebensmittelindustrie ist, doch „verpflichtet“ die Menschen mehr oder weniger gut zu füttern, egal wie viel davon betroffen sind. Vor allem, umso mehr Menschen auf der Erde, desto mehr additive Mitteln werden als Lebensmittel erklärt und dabei gemischt; und die Portionen an gut Lebensmittel werden immer kleiner. |
As I watched this programme, I could only think of you and our friends, confirming what you have all been trying to explain for years: We are being run by schizophrenic, sick people who are actually leading humanity into the abyss. If you want to talk about it, you would not believe it, the human beings who could understand it do not want to, and immediately turn against you, because it seems to them that thinking is too exhausting or repulsive. | Als ich diese Sendung angeschaut habe, ich konnte nur an dich und unsere Freunde denken, und das bestätigen, was ihr alle seit Jahren versucht habt zu erklären: Wir werden von schizophrenen, kranken Leuten, die tatsächlich die Menschheit in den Abgrund führen, gelenkt. Wenn man davon reden will, du glaubst es nicht, die Menschen, die das Verstehen könnten, wollen nicht, und stellen sich sofort gegen einer, denn das Denken ist den Anschein nach für sie, zu anstrengend oder widerwärtig. |
They allow themselves to be "polarised" by "political" speakers because, as you have often said, they do not think, they simply think nothing, they have switched off thinking, forgotten that it is no longer part of their abilities, and are bombarded and flooded with a lot of life events or life events, so that they have no chance at all to formulate a sentence of remembrance. To me, this is people management on a grand scale. But where to? The human beings are kept so busy with enormous amounts of data that they have no chance to come to their senses. Just look at the thing with mobile phones: People are getting sick of them; that is intended for making phone calls, OK. But the devices are seen as consumer goods and for what? … yes, to take photos. The devices are nothing more than high-tech cameras, endless internet surfing and, above all, a gigantic source of games. But that is exactly what the leaders want, a society that makes a lot of money with trivial things and is always busy: that is not how human beings get to THINK. It looks like someone is leading people by the nose, as some institutions call it: like sheep. | Sie lassen sich „polarisieren“ durch „politische“ Redner, weil wie du schon öfter verlautet hast, sie denken nicht, sie denken einfach nichts, sie haben das Denken abgeschaltet, vergessen, das gehört nicht mehr zu ihren Fähigkeiten, und werden mit einer Menge an Lebensereignissen oder von Lebensereignissen berieselt und überflutet, so dass sie gar keine Chance haben, überhaupt ein Gedenken-Satz zu formulieren. Für mich, das ist Menschenführung in großen Stil. Aber wohin? Die Menschen werden beschäftigt mit enormen Datenmengen so, dass sie keine Möglichkeiten haben, zu sich zu kommen. Schaue einfach die Sache mit den Handys: Man wird krank davon; das ist vorgesehen zum Telefonieren, OK. Aber die Geräte werden als Konsumgüter betrachtet und wofür? … ja Fotos zu machen. Die Geräte sind nichts anderes als hochtechnisierte Kameras, Internetsurfing ohne Ende, vor allem eine gigantische Quelle mit Spielangebote. Aber genau das wollen die Führungsleute haben, eine Gesellschaft, die mit belanglosem Dinge viel Geld bewegt und immer beschäftigt ist: So kommen die Menschen nicht dazu zu DENKEN. Es schaut so aus, wie wenn irgendjemand die Leute an der Nase führen würde, wie manche Institutionen es nennen: wie Schafen. |
As I write, I think of you and the Plejaren talking and following each other on this subject; it is interesting that alongside acute problematic overpopulation – and it is really acute – there is an excessive low intelligence. Someone said to me one day, "Human beings are taught that everything is very complicated, whereas everything is very simple. The human beings are just not allowed to understand anything." That was the case back then and we know it is the same today. | Während ich schreibe, denke ich an dich und an die Plejaren, wie ihr euch miteinander über diese Thematik unterhaltet und verfolgt; interessant ist, dass neben eine akute problembringende Überbevölkerung – und das ist wirklich akut –, eine übermäßige Dummheit mitwächst. Eines Tages sagte jemand zu mir: „Es wird den Menschen beigebracht, dass alles sehr kompliziert ist, wobei alles sehr einfach ist. Die Menschen dürfen nur nichts verstehen.“ Das war damals so und heute ebenso, wie wir wissen. |
But the consequences are much more than what you would expect: Because if human beings do not understand anything, indeed, are blindsided, switched off, then a stress situation does build up; they no longer understand the world, they become anxious about events. You know, it is like a balloon that you squeeze with your foot and before it bursts, it gets "big cheeks". That is what happens with human thinking. The highest good that we have, that which connects us to greater things, is blithely trampled underfoot. Remember your book about the might of thought. The human beings are being neutralised: What a mockery this is! And their memories are gone, without substance, ineffective. They are happy to understand the events taking place right under their noses. | Die Folgen sind aber viel mehr als das, was man erwartet: Denn wenn die Menschen nichts verstehen, ja, blindgelegt, abgeschaltet, sind, dann baut sich doch eine Stresssituation; sie verstehen die Welt nicht mehr, sie bekommen Angst über die Ereignisse. Weißt du, sowas wie ein Luftballon, was man mit dem Fuß zusammendruckt und bevor er platzt, bekommt er „dicke Backen“. So wird es mit dem Menschendenken getan. Das höchste Gut, was wir haben, das, was uns mit Größeren verbindet, wird munter mit Füßen getreten. Erinnere dich an dein Buch über die Macht der Gedanken. Die Menschen werden neutralisiert: Was für ein Hohn ist das! Und ihr Gedenken sind dahin, ohne Substanz, unwirksam. Sie sind froh, wenn sie die Ereignisse, die direkt vor ihrer Nase stattfinden, verstehen. |
In the end, they wonder, and the leading elite rejoice in what they have achieved. It is perverse, but that is how many situations are handled, and marvel, the human beings themselves who are affected rejoice at the things they think they have achieved, even if it is just a bubble. How blind you have to be!!! | Am Endeffekt, man wundert sich, und die führende Elite erfreut sich über das Erreichte. Es ist pervers, jedoch so wird in viele Situationen gehändelt, und staune, die Menschen selbst, die betroffen sind, erfreuen sich über die Dinge, die sie glauben erreicht zu haben, auch wenn es nur eine Luftblase ist. Wie blind muss man denn sein!!! |
Today, people wonder why the world of human beings is getting worse and worse. Of course, this is also intentional; the worst thing about it is that when someone tries to enlighten others, they are quickly sidelined, pushed against the wall; it is the same with books that tell the truth, they are quickly censored. The people in general are not allowed to find out and be enlightened. | Man wundert sich heute, warum die Welt der Menschen sich in die jetzige Zeit immer verschlechtert. Klar, das ist auch gewollt; das Schlimmste daran, wenn einer versucht andere aufzuklären, er wird schnell Abseits gestellt, an der Wand gedrückt; genauso geht es auch mit Büchern, welche die Wahrheit erzählen, sie werden schnell zensiert. Das Volk im allgemein, darf nicht darankommen und aufgeklärt werden. |
Dear Billy, and you Plejaren, how right you are! | Lieber Billy, und ihr Plejaren, wie recht habt ihr! |
And the road to shaking human beings awake alone is very hard and rocky. It is no use complaining about it, we have to try to help human beings, even if it takes millions of years. One day, the goal will be reached… If, in the meantime, the low intelligence that is now the order of the day does not destroy our beautiful planet. | Und der Weg dahin, die Menschen wach zu rütteln allein, ist sehr hart und steinig. Es nützt nichts darüber zu klagen, es gilt der Versuch die Menschen zu helfen, auch wenn es Jahrmillionen dauern muss. Irgendeines Tages, wird man das Ziel erreichen… Wenn inzwischen die Dummheit, die jetzt an der Tagesordnung ist, unser schöner Planet nicht zerstört. |
The task is to educate human beings. The difficult thing is to move human beings in the correct direction in this technologised world in which we live, despite their little free time… And that is precisely where the hurdle lies: Because among the variety of things on offer today to keep human beings occupied, there is hardly a segment where you can start; people's thinking is so overboard that they – human beings – have no desire or mood left at all to deal with this issue. | Die Aufgabe ist: Aufklärung der Menschen. Das Schwierige daran ist, in dieser technisierten Welt, wo wir leben, die Menschen in die richtige Richtung zu bewegen trotz ihre wenig Freizeit… Und genau dort, befindet sich die Hürde: Denn unter der Vielfalt, was heute angeboten wird, um die Menschen zu beschäftigen, ist kaum ein Segment, wo man ansetzen kann; die Denke der Leute ist sowas von überbordet, dass sie – die Menschen – gar keine Lust und Laune übrighaben, um sich mit dieser Thematik zu beschäftigen. |
Dear Billy, it is a shame that we never met. I would have loved to have exchanged a few sentences with you… And I am sure I was not the only one. I wish you all the best. | Lieber Billy, es ist schade, dass wir uns nie getroffen haben. Ich hätte gerne mit dir eine paar Sätze ausgetauscht… Und ich bin sicher nicht den Einzigen zu sein. Ich wünsche dir alles Gute. |
In the meantime, I will continue to dive into OM. Thanks to you for publishing such a valuable book. | Inzwischen werde ich weiter in OM tauchen. Danke an dich für die Herausgabe eines solches wertvolles Buch. |
Greetings to you, Billy, and to our friends the Plejaren | Grüße an Dich, Billy und an unseren Freunden die Plejaren |
… … | … … |
What … writes to you corresponds to reality, and it is completely understandable to me that he does not want to give his name, because unfortunately this is really connected with a certain danger here on Earth, which is even such that Earth's humanity, who speak an open word of truth or otherwise do the right thing, are harassed and punished by the authorities, or endangered or actually murdered by hostile or other views of life. | Was … dir schreibt, das entspricht der Wirklichkeit, und es ist mir vollauf verständlich, dass er seinen Namen nicht nennen will, denn das ist leider wirklich hier auf der Erde mit einer gewissen Gefahr verbunden, die gar derart ist, dass Erdenmenschen, die ein offenes Wort der Wahrheit sprechen oder sonstwie das Richtige tun, von der Obrigkeiten drangsaliert und bestraft, oder von feindlich Gesinnten oder andere Ansichten Vertretenden des Lebens gefährdet oder tatsächlich ermordet werden. |
Billy: | Billy: |
Unfortunately, that is the case, I can tell you a thing or two about it, because this is the 25th time so far that someone has tried to blow out my life-light, whereby others could also have been taken away, with Silvano in particular having been more than lucky 3 times and Engelbert 2 times. Mariann and Willem were also lucky, as was Daniel, who was only 'lucky' because the bullet ricocheted off a tree when I was shot at and he stepped right into the line of fire when the shot rang out. | Das ist leider so, davon kann ich ein Lied singen, denn bisher wurde ja schon zum 25. Mal versucht, mir das Lebenslicht auszublasen, wobei andere auch hätten mitgerissen werden können, wobei insbesondere Silvano 3mal und Engelbert 2mal mehr als nur Glück hatten. Auch Mariann und Willem hatten Glück, wie auch Daniel, der nur darum ‹Schwein› hatte, weil die Kugel an einem Baum abprallte, als auf mich geschossen wurde und er genau in die Schusslinie trat, als der Schuss knallte. |
But here is another letter, a thank you letter that I do not want to miss showing you: | Hier ist aber noch ein weiterer Brief, und zwar ein Dankes Brief, den ich nicht versäumen möchte, dir zu zeigen: |
Country:CH Dear Billy, Dear Eva and fellow supporters of the Creation-energy teaching cause. | Land:CH Lieber Billy, Liebe Eva und Mithelfer für die Sache der Schöpfungsenergielehre. |
At the end of last year you gave me the book 'Creation-energy teaching'. I have now read it with the effect that it has stabilised and clarified my thoughts and feelings. I would like to thank Billy and all his helpers for this valuable gift, it is a great help on my path to becoming a human being. I have now become particularly aware of one of Billy's statements … I always keep my Creation-energy and consciousness connections free so that the Creational laws and recommendations can work in me and through me. With this in mind, thank you once again for all your efforts. | Ihr habt mir Ende letzten Jahres das Buch ‹Lehre der Schöpfungsenergie› geschenkt. Ich habe es nun gelesen mit der Wirkung, dass es in mir meine Gedanken und Gefühle gefestigt und klarer gemacht hat. Ich möchte mich bei Billy und allen seinen Helfern bedanken für das Wertvolle Geschenk, es stellt eine grosse Hilfe für den Weg zu meiner Menschwerdung dar. Eine Aussage von Billy ist mir jetzt besonders bewusst geworden … Immer halte ich mir meine Schöpfungsenergie- und Bewusstseinsmässigen Verbindungen frei, damit die Schöpferischen Gesetze und Gebote in mir und durch mich wirken können. In diesem Sinn nochmals herzlichen Dank für all eure Bemühungen. |
D. … | D. … |
Ptaah: | Ptaah: |
These words are really very gratifying, whereby I want to thank these … because they really please me. | Diese Worte sind wirklich sehr erfreulich, wobei ich diese … verdanken will, denn sie erfreuen mich wirklich. |
Billy: | Billy: |
That is also true of me, and I thank … in this way for the good words, as is also the sense of Eva and all the others. But this letter is not all, because I have another one from a woman who writes that she reads the contacts and has read all the FIGU books and writings. She now has questions that are somewhat wide-ranging and would I be able to answer them. However, she is afraid to give her exact address and that she is afraid that she will be insulted if someone knows that she is involved with the FIGU and asks me questions. From this letter, I should take a position on the questions in such a way that when I talk to you, you can all read the answers afterwards if I call them all up and write them down. However, I am not supposed to publish their letter, but only their questions, which I will do now by reading out to you what is written here verbatim: | Das trifft auch auf mich zu, und ich danke … auf diesem Weg für die guten Worte, wie das auch von Eva und allen andern der Sinn ist. Dieser Brief ist jedoch nicht alles, denn hier habe ich noch einen weiteren von einer Frau, die schreibt, dass sie die Kontakte liest und alle Bücher und Schriften der FIGU gelesen hat. Sie habe nun Fragen, die etwas weitläufig sind und ob ich darauf Antwort geben könne. Sie fürchtet sich aber davor, ihre genaue Anschrift zu nennen, und dass sie Angst habe, dass sie beschimpft werde, wenn jemand wisse, dass sie sich mit der FIGU befasse und Fragen an mich stelle Aus diesem Brief soll ich in der Weise zu den Fragen Stellung beziehen, dass sie, wenn ich mit dir rede, die Antworten danach ja alle nachlesen können, wenn ich alle abrufe und niederschreibe. Ihren Brief soll ich aber nicht veröffentlichen, sondern nur ihre Fragen, was ich jetzt tun will, indem ich dir vorlese, was hier wörtlich geschrieben steht: |
Question: Why are jet fighters in all states chasing UFOs and shooting at them? So far there is no evidence that they have evil intentions, because as I always see on television, they always evade and disappear. We also do not know where they come from and what they want, and I am sure you, Billy, can say something about that. And why are UFOs denied by the military and ridiculed by the newspapers? | Frage: Wieso verfolgen in allen Staaten mit Düsenjägern die UFOs und schiessen auf die? Bisher ist ja nichts bekannt geworden, dass sie böse Absichten haben, denn wie ich immer im Fernsehen sehe, weichen sie immer aus und verdünnisieren sich. Auch weiss man ja nicht, woher sie kommen und was sie wollen, und bestimmt können Sie, Billy, etwas dazu sagen. Und warum werden von den Militärstellen die UFOs verleugnet und von den Zeitungen lächerlich gemacht? |
Question: Why are many countries helping Ukraine and Zelensky and supplying weapons, but Russia and Putin are being insulted and belittled? The war does not stop and goes on and on and only helps to spread the hatred of Jews more and more, as you said and wrote months ago, because this Zelensky is a Jew and he is the one who is happy to wage war on behalf of the USA because he is addicted to war and greedy for power. Are the state bosses too lowly intelligent to recognise this, and why are such criminals tolerated as government bosses at all? This pack is not only plunging their own state into misery, but also the entire population and even the world. | Frage: Warum wird von vielen Staaten der Ukraine und Selensky geholfen und Waffen geliefert, aber Russland und Putin beschimpft und runtergemacht? Der Krieg hört doch so nicht auf und geht immer weiter und hilft nur den Judenhass immer mehr zu verbreiten, wie Sie ja schon vor Monaten gesagt und geschrieben haben, weil dieser Selensky ein Jude ist und er es ist, der im Auftrag der USA mit Freuden den Krieg führt, weil er kriegssüchtig und machtgierig ist. Sind die Staatbonzen zu dumm, um dieses zu erkennen, und warum werden solche Verbrecher überhaupt als Regierungsbonzen geduldet? Dieses Pack stürzt ja nicht nur den eigenen Staat ins Elend, denn auch die ganze Bevölkerung und sogar die Welt. |
Question: Why do the Plejaren and you want nothing to do with the UFOs? | Frage: Warum wollen die Plejaren und Sie nichts mit den UFOs zu tun haben? |
Question: There is a figure flailing around in the Federal Palace who does not really belong in the Federal Council because, as they say, he is a traitor to his country because he has adopted sanctions from the EU and directed them against Russia. This has severely damaged our neutrality and I wonder why such criminals are not removed from office immediately and not punished so that they can continue to wreak havoc. But they also do other things there that are not right, like the newspapers, which always publish big lies, as was the case with the great rampantly spreading disease of corona. | Frage: Im Bundeshaus fuchtelt eine Gestalt herum, die eigentlich nicht in den Bundesrat gehört, denn er ist, wie sie sagten, ein Landesverräter, weil er Sanktionen von der EU übernommen und gegen Russland ausgerichtet hat. Dadurch wurde unsere Neutralität schwer kaputt gemacht, und ich frage mich, warum solche Verbrecher nicht sofort abgesetzt und nicht bestraft werden und so weiter Unheil anrichten können. Die machen dort aber auch andere Sachen, die nicht in Ordnung sind, wie das auch die Zeitungen machen, die immer grosse Lügen bringen, wie das in Bezug auf die grosse Seuche der Corona war. |
Question: I have heard that there were several Atlantis, what about the one that has been described since time immemorial? | Frage: Ich habe gehört, dass es mehrere Atlantis gegeben haben soll, was ist denn mit dem, das seit alters her beschrieben wird? |
Question: What energy do the spaceships use for travelling? | Frage: Welche Energie nutzen die Raumschiffe für die Fortbewegung? |
These are the woman's questions, to which I ask you if I should answer at all? | Das sind die Fragen der Frau, wozu ich dich frage, ob ich darauf überhaupt antworten soll? |
Ptaah: | Ptaah: |
If you do not say too much when you answer, I think there is absolutely nothing wrong with that. | Wenn du nicht zu viel sagst, wenn du antwortest, dann ist wohl, so denke ich, absolut nichts dagegen einzuwenden. |
Billy: | Billy: |
If – well, then I will try to give some answers. – The first question is actually more than one, but I will try to address it as a whole. When I look at the matter, I said just recently what is to be thought of the fact that fighter planes are used to attack UFOs and are also shot at. As I have said before, I find the whole thing not only extremely ridiculous, but also dangerous. It is ridiculous because primitive fighter planes are used to hunt down the flying objects, which can evade any approach at lightning speed. And it is also ridiculous that firearms are used against the UFOs, which quite obviously do not even have to resist the whole earthly primitive attempts, but simply let all the idiotic shot attacks fizzle out without any damage before the primitive projectiles even reach the outer shells of the UFOs. | Wenn – nun, dann versuche ich einige Antworten zu geben. – – Die erste Frage ist eigentlich mehr als nur eine, doch will ich versuchen, darauf gesamthaft einzugehen. Wenn ich die Sache betrachte, so habe ich dazu erst kürzlich einmal gesagt, was davon zu halten ist, dass mit Kampffliegern auf die UFOs losgegangen und zudem auf sie geschossen wird. Das Ganze finde ich, wie ich schon früher gesagt habe, nicht nur äusserst lächerlich, sondern auch gefährlich. Lächerlich darum, weil mit primitiven Jagdflugzeugen Jagd auf die Flugobjekte gemacht wird, die blitzschnell jeder Annäherung ausweichen können. Und lächerlich ist es zudem, dass in Form von Schusswaffen gegen die UFOs vorgegangen wird, die ganz offensichtlich dem Ganzen der irdisch-primitiven Versuche nicht einmal Widerstand leisten müssen, sondern einfach alle idiotischen Schuss-Angriffe schadlos wirkungslos verpuffen lassen, ehe die primitiven Geschosse die Aussenhüllen der UFOs überhaupt nur erreichen. |
The woman's statement that nothing has yet been revealed about no evil intentions being detected behind the appearance of the UFOs may well be true, but the fact that they are being pursued and shot at by the Earthlings could possibly have a negative effect on the behaviour of the UFOnauts if they were to somehow suffer damage as a result of the shooting attacks on them. So the ridiculousness of the Earthlings' actions against the UFOs is also associated with a danger that cannot be overlooked, but which is disregarded and can cause immeasurable damage to the Earthlings, which they are unable to cope with due to the vast technical superiority of the UFOs. That 'national security' is to be safeguarded and defended by tracking and shooting at UFOs is absolutely idiotic, because the technology of UFOs is so far ahead of and superior to all known earthly technology that there is no comparison whatsoever. All those idiots who give the corresponding orders for fighter planes to pursue and shoot down UFOs, or for UFOs to be shot at from Earth, should bear this in mind. These idiots with their medals think they are great and powerful, but in reality they are cowardly, beanpole stupid and not only fill their trousers with cowardly fear, but also crawl into the dirtiest holes when things get serious. The lowly intelligent are then those who have to fight on the front line and lose their lives while the loud-mouthed and self-important order bearers take refuge in their holes and squat there, as is the case with all armies and their superiors and with the rulers of every country, without exception, who glorify themselves and live under the delusion that they are greater and more powerful than the energy and power that created everything from the nihilo and brought it to life. | Die Feststellung der Frau, dass bisher nichts darüber bekannt wurde, dass keine bösen Absichten hinter dem Erscheinen der UFOs erkannt wurden, das mag wohl stimmen, doch dass sie von den Erdlingen verfolgt und beschossen werden, so kann sich das Verhalten der UFOnauten u.U. negativ ändern, wenn sie durch die Angriffigkeit der Schiesserei auf sie irgendwie Schaden erleiden sollten. Also ist mit der Lächerlichkeit des Handelns der Erdlinge gegen die UFOs auch eine nicht zu übersehende Gefahr verbunden, die aber ausser acht gelassen wird und unermesslichen Schaden für die Erdlinge bringen kann, der sie infolge der haushohen technischen Überlegenheit der UFOs nicht gewachsen sind. Dass mit dem Verfolgen und Beschiessen der UFOs die ‹Nationale Sicherheit› gewahrt und verteidigt werden soll, ist absolut idiotisch, denn die Technik der UFOs ist aller irdisch-bekannten Technik derart weit voraus und überlegen, dass keinerlei Vergleich dazu besteht. Das sollten alle jene Idioten bedenken, die entsprechende Befehle erteilen, dass Jagdflieger die UFOs verfolgen und abschiessen sollen, oder dass von der Erde aus auf die UFOs geballert wird. Diese Idioten mit ihren Orden wähnen sich gross und mächtig, sind wahrheitlich jedoch feige, zudem bohnenstrohdumm und machen sich vor feiger Angst nicht nur ihre Hosen voll, sondern verkriechen sich in den schmutzigsten Löchern, wenn es ernsthaft knallt. Die Dummen sind dann jene, welche als Befehlsempfänger kämpfend an die Front und ihr Leben lassen müssen, während sich die grossmäuligen und sich grossmeinenden Ordensträger in ihren Löchern in Sicherheit bringen und dort hocken, wie es gleicherart und ausnahmslos bei allen Armeen und deren Oberen und bei den Regierenden jedes Landes der Fall ist, die sich selbst glorifizieren und im Wahn leben, grösser und mächtiger zu sein als die Energie und Kraft, die aus dem Nihilo alles erschaffen hat und lebendig hat werden lassen. |
As for the fact that there were several Atlantis, this is based on the fact that Plato probably wrote about the Greater Atlantis, but not about the other places, which were widespread and only called themselves Atlantis in comparison, but had different names. However, this was only the case for their inhabitants because they traded with the Atlantis mentioned by Plato, so they also used the name Little Atlantis in addition to the correct place name. As for the question about the energies used by the spaceships, I do not really know, because all I know is that energy is created in the flying apparatus resp. in the beamship, namely for a special drive that is used for dimensional passages. However – if I have understood correctly, but I do not know how everything works – the main energy is that which is used by stars and planets. I do not understand what this is, what it means and what it means, and all I know is that the energy is drawn from suns and planets, tapped and 'collected' or stored. This energy, as I was told, is so immensely powerful and unlimited, and also superluminal, that it can reach several times the speed of light in a flash from a standing start, while at the same time creating a state similar to weightlessness in the beamship itself, whereby there is no pressure at all. With normal propulsion, in which the beamship simply 'floats' as if weightless – I do not know how that works – the steel ship is exposed to the wind and consequently also sways and wobbles because it is not protected resp. shielded against external influences. It is therefore also hit by the wind, so it is shaken or swayed. So the beamship has various energy drives, but I do not know what they really are and what they mean, and how they work and what they do – and I also do not want to know, because firstly I am not interested in this technology, and secondly I do not want to know, because I cannot give anyone any information about it and therefore I cannot cause the Earthlings to become aware of a technology that would cause a great deal of harm, because everything would immediately be used for murder and manslaughter, war and terror if something … well, you know what would happen. | Was nun das betrifft, dass es mehrere Atlantis gegeben hat, das beruht darauf, dass Platon wohl über das Gross-Atlantis geschrieben hat, nicht jedoch über die anderen Orte, die weitum verbreitet waren und sich nur im Vergleich Atlantis nannten, jedoch andere Namen trugen. Dieserart war es jedoch nur von deren Bewohnern, weil sie mit dem von Platon genannten Atlantis Handel betrieben, folglich sie nebst dem richtigen Ortsnamen auch die Bezeichnung Klein-Atlantis benutzten. Was nun die Frage betrifft bezüglich der Energien, die von den Raumschiffen benutzt werden, da weiss ich nicht so recht Bescheid, denn mir ist nur bekannt, dass im Fluggerät resp. im Strahlschiff Energie geschaffen wird, und zwar für einen speziellen Antrieb, der für Dimensionsdurchgänge genutzt wird. Danebst jedoch – wenn ich richtig verstanden habe, was ich aber nicht weiss, wie alles funktioniert – ist als Hauptenergie diejenige, die von Gestirnen und Planeten genutzt wird. Was darunter zu verstehen ist, und was es bedeutet und besagt, das verstehe ich nicht, und ich weiss nur soviel, dass die Energie von Sonnen und Planeten abgezogen, angezapft und eben ‹eingesammelt› resp. gespeichert wird. Diese Energie ist, wie mir gesagt wurde, derart ungeheuerlich voller Kraft und unbegrenzt, wie auch überlichtsteigernd, dass in Blitzesschnelle aus dem Stand heraus mehrfache Lichtgeschwindigkeit erreicht wird und gleichzeitig im Strahlschiff selbst ein Zustand ähnlich der Schwerelosigkeit erschaffen wird, wodurch keinerlei Andruck entsteht. Beim eigentlichen Normalantrieb, bei dem das Strahlschiff einfach wie schwerelos ‹dahinschwebt› – wie das funktioniert, weiss ich nicht –, ist das Stahlschiff dem Wind ausgesetzt und schwankt folglich und wabbelt auch, weil es gegen Ausseneinflüsse nicht geschützt resp. nicht abgeschirmt ist. Daher wird es auch vom Wind getroffen, folglich es also wie geschüttelt oder eben schwankend wird. Das Strahlschiff hat also verschiedene Energieantriebe, doch was diese wirklich sind und bedeuten, und wie diese arbeiten und alles bewirken, das ist mir nicht bekannt – ausserdem will ich es auch nicht wissen, denn erstens interessiere ich mich nicht für diese Technik, und anderseits will ich das auch nicht wissen, denn dadurch kann ich auch niemandem Auskunft darüber geben und damit auch nicht bewirken, dass den Erdlingen eine Technik bekannt würde, die sehr viel Unheil anrichten würde, weil ja sofort alles für Mord und Totschlag, Krieg und Terror genutzt wird, wenn etwas … nun du weisst schon, was dann geschehen würde. |
Now the question still, which relates to where the UFOs come from, and what actually is the purpose of their appearance, and what they want and stuff, that … | Nun die Frage noch, die sich darauf bezieht, woher die UFOs kommen, und was eigentlich der Zweck ihres Erscheinens ist, und was sie wollen und so, das … |
Ptaah: | Ptaah: |
… you are not supposed to have any … | … darüber sollst du keine … |
Billy: | Billy: |
… that is what I was going to say, because Sfath already told me … | … das wollte ich ja sagen, denn Sfath hat mir schon … |
Ptaah: | Ptaah: |
… then it is good. When you wanted to speak, I was thinking about what my father particularly noted in his annals, that there … | … dann ist es ja gut. Als du sprechen wolltest, dachte ich daran, was mein Vater in seinen Annalen besonders vermerkt hat, dass da … |
Billy: | Billy: |
… should be kept quiet about it. I have not forgotten that and I stick to it, so I do not say what I know and do not advertise it. Suffice it to say that there has been no threat from them up to now because they have only carried out peaceful functions, but this has been ignored in a hostile manner up to the present day. And what their endeavour is as well as what their origin is, that would not be called good. | … darüber geschwiegen werden soll. Das habe ich nicht vergessen und halte mich daran, folglich ich das, was ich weiss, nicht sage und nicht an die grosse Glocke hänge. Es soll genügen, wenn ich sage, dass bisher keine Gefahr von ihnen drohte, weil sie bisher nur friedliche Funktionen ausführten, was aber bis zur Gegenwart gegenteilig eben feindlich missachtet wurde. Und was ihr Bestreben ist sowie was ihr Herkommen betrifft, das wäre nicht gut zu nennen. |
Ptaah: | Ptaah: |
Making that clear would really not be good. Besides, we also know that you cannot give out all the information via telephone because it is monitored … | Das klarzulegen, wäre wirklich nicht gut. Ausserdem wissen wir ja auch, dass du nicht via Telephon alles an Auskunft erteilen kannst, weil dieses überwacht wird … |
Billy: | Billy: |
Exactly. – As for the further question regarding the fact that states – there are about 50 of them, whose rulers are completely irresponsible and partly corrupt and are thoughtlessly working towards a real world war breaking out after all and expanding the strange one that now prevails – are supplying Ukraine resp. I would like to answer the question of who is supplying weapons, ammunition and money to Zelensky in this way: as a matter of principle, I do not engage in politics and also refrain from expressing any opinion in this regard, but I constantly endeavour only to state the facts and events from a clear and neutral point of view, without making any judgements. Thus I see that the rulers – and those parts of their supporters – with their actions of supplying weapons, ammunition and money etc. to Zelensky – who according to my and also your Plejaren knowledge is a warmonger and war fanatic who is undoubtedly in the service of America – are for the first time in world history waging a world war such as has never been seen before. And as this will also continue in the future, the whole thing threatens to degenerate into an open world war, which will no longer be limited to Ukraine, but threatens to spread to other countries. In the worst case scenario, this could also involve the use of nuclear weapons, as this scenario is already looming on the horizon. | Eben. – Was nun die weitere Frage betrifft bezüglich dem, dass Staaten – es sind ja etwa 50, deren Regierende völlig verantwortungslos und teils korrupt sind und gedankenlos daraufhin arbeiten, dass letztlich doch noch ein wahrer Weltkrieg ausbricht und den jetzt herrschenden seltsamen ausweitet – an die Ukraine resp. an Selensky Waffen, Munition und Geld liefern, die will ich dermassen beantworten: Grundsätzlich betreibe ich keine Politik und enthalte mich diesbezüglich auch jeglicher Meinung, sondern ich bemühe mich stetig nur darum, das Gegebene und Vorfallende aus klarer Sicht neutral zu nennen, ohne irgendwelche Beurteilung vorzunehmen. So sehe ich, dass die Regierenden – und jene Teile ihrer Befürworter – mit ihrem Tun der Lieferungen von Waffen, Munition und Geld usw. an Selensky – der nach meiner und auch eurer plejarischen Erkenntnis ein Kriegshetzer sowie Kriegsfanatiker ist, der zweifellos im Dienste Amerikas steht – erstmals in der Weltgeschichte einen Weltkrieg führen, wie es einen solchen nie zuvor gegeben hat. Und da dies wie bisher auch zukünftig weitergeführt wird, droht das Ganze schlussendlich in einen offenen Weltkrieg auszuarten, der nicht mehr auf die Ukraine beschränkt bleiben wird, sondern auf andere Länder überzugreifen droht. Dabei kann dann auch im schlimmsten Fall gar der Einsatz von Atomwaffen sein, denn dieses Szenario steht bereits jetzt drohend am Schicksalshimmel. |
The idiots of the government bosses, as they are called by Mrs …, whom I would like to divide into the righteous and the unrighteous, are the unrighteous in their low intelligence, those who do everything they can to support this strange world war in the interests of America's hegemonic mania, which they cannot grasp in their boundless stupidity and simple-mindedness as well as in their rampant irresponsibility. That should be enough to answer the question. | Was sich die Idioten der Regierungsbonzen leisten, wie sie diese von Frau … genannt werden, die ich aber in Rechtschaffene und Unrechtschaffene einteilen will, sind die Unrechtschaffenen in ihrer Blödheit jene, welche alles dafür tun, um diesen seltsamen Weltkrieg im Interesse des Hegemoniewahns Amerikas zu unterstützen, das können diese in ihrer grenzenlosen Dummheit und Einfältigkeit sowie in ihrer grassierenden Verantwortungslosigkeit nicht erfassen. Das sollte eigentlich genügen, um die Frage zu beantworten. |
Now there is still the question to be answered as to why you Plejaren and consequently also I want nothing to do with the UFOs, why you also protect yourselves against any tracking by them and also from the surveillance of the Earthlings. Enough has already been said about this in recent months, and if I recite here what has already been explained, then only to the extent that it should be prevented that neither the UFOnauts find their way into the ANKAR universe to the Plejaren and their federation, nor one day later the Earthlings, who know only murder and manslaughter, hatred and revenge, power, greed, war and terror as well as religious mania and imaginary gods. It must be avoided at all costs that this is spread again in the ANKAR universe and that things return to the way they were before peace finally came. | Jetzt ist noch die Frage zu beantworten, warum ihr Plejaren und folglich auch ich nichts mit den UFOs zu tun haben wollen, warum ihr euch auch gegen jede Ortung von denen und auch von der Überwachung der Erdlinge schützt. Dazu wurde eigentlich die letzten Monate ja schon genug gesagt, und wenn ich hier das rezitiere, was bereits erklärt wurde, dann nur soweit, dass verhindert werden soll, dass weder die UFOnauten den Weg ins ANKAR-Universum zu den Plejaren und deren Föderation finden, noch eines späteren Tages die Erdlinge, die ja nur Mord und Totschlag, Hass und Rache, Machtgebaren, Gier, Krieg und Terror sowie Religionswahn und imaginäre Götter kennen. Dass dieses im ANKAR-Universum wieder verbreitet werden und es abermals zu dem kommen kann, was früher einmal war, ehe der Frieden endlich kam, das muss und allen Umständen vermieden werden. |
As for the question relating to the Federal Palace in Bern, where it is handled in such a way that those in power there enjoy very special treatment and rights with regard to any of their unfair or incorrect dealings – if any – than those granted to ordinary citizens. This also applies, for example, to the Federal Councillor who made a mockery of our neutrality and thus betrayed Switzerland. It is doubtful that she will still be held accountable because she is a member of the Federal Council, which makes it questionable, as the saying goes: "One crow does not peck out another crow's eye." The question is who speaks up and speaks justice, or which crow simply accepts the injustice. It is not my place to intervene in this matter, just as I am also not willing to politicise, but only want to observe and say what is really the truth and what needs to be said. | Was nun die Frage betrifft, die sich auf das Bundeshaus in Bern bezieht, wo das eben derart gehandhabt wird, dass die dort Regierenden bezüglich irgendwelchen ihrer unlauteren oder unrichtigen Machenschaften – wenn welche vorkommen – ganz besondere Behandlungen und Rechte geniessen, als diese den Normalbürgern gewährt werden. Dies trifft z.B. ganz offensichtlich auch für jene Bundesratsperson zu, die unsere Neutralität zur Sau gemacht und damit die Schweiz verraten hat. Dass diese trotzdem noch zur Rechenschaft gezogen wird, das ist zu bezweifeln, weil sie bundesratsangehörig ist, folglich es fraglich ist, denn es heisst ja: «Eine Krähe hackt einer andern kein Auge aus.» Da fragt sich eben, wer das Wort erhebt und Recht spricht, oder welche Krähe das Unrecht einfach gelten lässt. Diesbezüglich einzugreifen ist nicht meine Sache, wie ich auch nicht gewillt bin, zu politisieren, sondern nur beobachten und sagen will, was wirklich Wahrheit und dazu also Tacheles zu sagen ist. |
So basically I do not interfere, because the people responsible are always those in the Federal Parliament who were in favour of the whole thing and who should also bear responsibility for it, but they did not, even though they had to know that the whole thing was against the constitution and neutrality. This also applies to the fact that foreign judges must never, ever be allowed to decide on any matters and laws in Switzerland – and this also applies to the European Union dictatorship, with which lowly intelligent and unrighteous elements of those in power in Bern are irresponsibly flirting and doing many wrong things that every true and good Swiss person advocates, in the sense of what Schiller formulated in his 'William Tell', but which has obviously been forgotten by many Swiss of both sexes. What Schiller wrote in his 'William Tell' has been forgotten by countless Swiss people, especially those who 'spar' with the EU dictatorship. I changed the form of these words from Schiller many years ago and would like to reproduce them here for you, as I once called Saddam Hussein in Iraq and still have them saved on my computer: | Grundsätzlich mische ich mich also nicht ein, denn die Verantwortlichen sind alleweil die des Bundeshauses, die das Ganze befürwortet haben und die auch die Verantwortung dafür tragen sollten, was sie aber nicht taten, und zwar, obwohl sie wissen mussten, dass das Ganze wider die Verfassung und Neutralität gerichtet ist. Das gilt ja auch dafür, dass nie und nimmer fremde Richter über irgendwelche Dinge und Gesetze der Schweiz bestimmen dürfen – und zwar auch die Europa-Union-Diktatur nicht, mit der dumme und unrechtschaffene Elemente der Regierenden in Bern verantwortungslos und wider all das liebäugeln und vieles Falsche tun, was jeder wahre und gute Schweizermensch vertritt, und zwar im Sinn dessen, wie das Schiller in seinem ‹Wilhelm Tell› formulierte, was aber ganz offenbar von vielen Schweizern beiderlei Geschlechts vergessen wurde. Das, was Schiller in seinem ‹Wilhelm Tell› schrieb, ist bei zahllosen Schweizern vergessen worden, besonders bei jenen, welche mit der EU-Diktatur ‹spienzeln›. Diese Schillerworte habe ich vor langen Jahren etwas in der Form abgeändert und will es hier nun dir wiedergeben, und zwar so, wie ich es einmal im Irak Saddam Hussein genannt habe und ich es in meinem Computer noch gespeichert habe: |
"We want to be one people of sisters and brothers who never separate in adversity and also not in danger. | «Wir wollen sein ein einziges Volk von Schwestern und Brüdern, die wir uns niemals trennen in Not und auch nicht in Gefahr. |
We want to be free at all times, just as our ancestors were. We do not want death, nor do we want to live in servitude, trusting in ourselves, our logic, understanding and reason, so that we are not afraid of the unrighteousness of human beings, but are constantly faithful to the truth and also to our country." | Wir wollen frei sein allezeit, so, wie unsere Vorfahren es waren. Wir wollen nicht den Tod, wie auch nicht in Knechtschaft leben, trauen auf uns selbst, unsere Logik, den Verstand und Vernunft, so wir uns nicht fürchten vor Unrechtschaffenheit der Menschen, sondern stetig treu der Wahrheit sind und auch unserem Land.» |
It is a bit clumsy, I know, and it also did not make much of an impression on Saddam when Kurtelmush translated this outpouring of thought to him. But as far as the federal squatters are concerned, I cannot exactly praise them, because when I look at their behaviour, there is not much to praise. When I think, for example, of everything that came from the Federal Palace when the coronavirus was all around, it became clear that they were going hysterically crazy in Bern, together with the newspapers. They were tooting the same horns as those in the government in Bern and spreading roaring fear instead of providing thoughtful and sensible clarification and taking the correct steps. It was enough to exercise caution and – if necessary – wear a good and suitable face mask when travelling abroad, as well as to disinfect your hands under certain circumstances to be safe from possible infection with the Coronavirus, and also to have clean hands in other ways, which is certainly a good thing. Although I cannot judge the Corona rampantly spreading disease myself in terms of its effect and danger, I have realised that the scaremongering from the Federal Palace in Bern and the newspapers was grossly exaggerated, because as you Plejaren have clearly established and as you explained to me, on the one hand only many human beings have died from the disease whose immune system was battered or who suffered from diseases to such an extent that a Covid infection was the known icing on the cake that was enough to put out the light of life. And as you have discovered, the majority of deaths worldwide are due to injections because the 'medications' used were anything but life-sustaining. I would also like to say that we from the FIGU in the Centre, as well as the passive members, simply adhered to the safety measures you advised and got through everything good and unscathed, despite the horrendous scaremongering that was spread by newspapers and also from our Federal Palace in Bern. I think this is also the answer to Mrs …'s question and allusion. | Es ist etwas plump, ich weiss, und es machte auch keinen grossen Eindruck auf Saddam, als ihm Kurtelmusch diesen Gedankenerguss übersetzt hatte. Doch was nun die Bundeshockenden betrifft, da kann ich nicht gerade Lobendes feststellen, denn wenn ich deren Verhalten betrachte, dann ist nicht gerade Lobenswertes festzustellen. Wenn ich z.B. an all das denke, was vom Bundeshaus kam, als die Corona rundum war, hat sich gezeigt, dass in Bern hysterisch verrücktgespielt wurde, und zwar zusammen mit den Zeitungen. Diese stiessen nämlich in die gleichen Hörner wie die in der Regierung in Bern und verbreiteten brüllende Angst, anstatt überlegt und vernünftig Aufklärung zu schaffen und die richtigen Schritte zu tun. Es genügte nämlich vollauf, Vorsicht walten zu lassen und – wenn erforderlich – bei Auswärtsaufenthalten eine gute und geeignete Atemschutzmaske zu tragen, wie unter gewissen Umständen die Hände zu desinfizieren, um sicher vor einer eventuellen Ansteckung durch das Corona-Virus zu sein, sowie auch sonst saubere Hände zu haben, was sich jedenfalls angenehm auswirkt. Das Corona-Virus kann ich zwar selbst nicht in der Weise seiner Wirkung und Gefährlichkeit beurteilen, doch habe ich festgestellt, dass die Angstmacherei aus dem Bundeshaus in Bern und durch die Zeitungen masslos übertrieben war, denn wie ihr Plejaren eindeutig festgestellt habt und wie du mir erklärtest, sind einerseits nur viele Menschen an der Seuche gestorben, deren Immunsystem ramponiert war oder die derart an Krankheiten litten, dass ihnen eine Covidinfizierung das bekannte I-Tüpfelchen war, das ausreichte, um das Lebenslicht erlöschen zu lassen. Und wie ihr ergründet habt, ist das Gros der weltweit Toten infolge der Injektionen zu beklagen, weil die verwendeten ‹Medikationen› alles andere als lebenserhaltend waren. Zu sagen habe ich noch, dass wir von der FIGU im Center, wie auch die Passivmitglieder, uns einfach an die von dir angeratenen Sicherheitsmassnahmen gehalten und alles gut und schadlos überstanden haben, und zwar trotz der horrenden Angstmacherei, die durch Zeitungen und auch aus unserem Bundeshaus in Bern verbreitet wurde. Damit denke ich, ist auch für Frau … die Antwort auf ihre Frage und Anspielung gegeben. |
Ptaah: | Ptaah: |
I have nothing to say about that. | Dazu habe ich nichts zu sagen. |
Billy: | Billy: |
Unfortunately, it is the case in Switzerland today that there are various parties in government in Bern that are extremely divided among themselves and are therefore also unable to reach a unified consensus. On the contrary, everything that would be right and good for the country and the people is usually contested and destroyed, as the SVP in particular always strives to do, but is demonised for it and called right-wing extremist, as is also the case in Germany, for example, with the AfD, which is consistently belittled because it effectively wants the good of Germany and its people. In return, this party is portrayed as anti-state by certain other parties and even placed under the surveillance of the state security services. In Switzerland, for example, various parties are also working against the SVP because it wants what is good and correct for the country and its people through its endeavours, but its opponents are too lowly intelligent to understand this. | Leider ist es heutzutage in der Schweiz so, dass verschiedene Parteien in Bern in der Regierung hocken, die untereinander äusserst uneinig sind und daher auch keinen einheitlichen Konsens finden. Im Gegenteil wird in der Regel alles angefechtet und zunichtegemacht, was des Rechtens und gut für das Land und das Volk wäre, wie das insbesonders die SVP immer anstrebt, jedoch dafür verteufelt und als rechtsextrem beschimpft wird, wie das z.B. auch in Deutschland bezüglich der AfD geschieht, die durchwegs runtergemacht wird, weil sie effectiv das Wohl für Deutschland und dessen Volk will. Dafür wird diese Partei von gewissen anderen Parteien als staatsfeindlich hingestellt und gar unter überwachende Aufsicht des Staatsschutzes gestellt. Auch in der Schweiz wird z.B. von diversen Parteien gegen die SVP gewerkelt, weil diese durch ihr Bemühen das Gute und Richtige für das Land und die Bevölkerung will, doch die Widersacher sind zu dumm, um das zu begreifen. |
The neo-Nazis in Germany – in Switzerland, however, generally crooked idiots from other parties who consider themselves important and far-thinking and want to put a halo of glory on themselves – pretend to be particularly clever, but they are as lowly intelligent as bean straw and endlessly demonise the good, the right and the freedom of the people instead of doing what is good and right. They use all nasty means to make a pig of those parties that want what is right and correct, just as they also restrict or even completely stifle the people's rights and even life, morality, personal self-determination and thus their own will of every kind through their primitive and stupid actions and work by means of new laws, ordinances, rules and decrees etc. These kinds of rulers are manoeuvred into an office that would demand true humanity and a good and valuable life experience, but these are completely lacking in the elements that fail in this respect. As a result, they are also unable to govern justly, but can only wreak havoc on the whole country and its people in a way that would never be possible for an ordinary citizen – without government office. All these 'bibbed' elements, however, who can neither govern the country of the right nor lead the people of the right, make a pig of those righteous people who want to fulfil their governmental office in a way that is fair to the country and the people and who endeavour to do everything good and correct, that all the righteous in government are rarely or never given a chance because their endeavours to do what is good and correct are trumped by the arrogant, self-important, power-hungry and self-glorifying with what is bad and incorrect. | Die Neo-NAZIs in Deutschland – in der Schweiz jedoch allgemein krummdenkende Idioten anderer Parteien, die sich selbst für wichtig und weitdenkend halten und sich selbst einen Glorienschein aufsetzen wollen – geben sich besonders schlau, wobei sie aber dumm wie Bohnenstroh sind und mehr an Gutem, Rechtem und bezüglich der Freiheit des Volkes endlos viel verteufeln, anstatt es gut und recht zu machen. Sie suchen mit allen fiesen Mitteln jene Parteien zur Sau zu machen, die des Rechtens das Richtige wollen, wie sie auch durch ihr primitives und blödes Tun und Werkeln das Volk durch neue Gesetze, Verordnungen, Regeln und Erlasse usw. in seinen Rechten und gar das Leben, die Moral, die persönliche Selbstbestimmung und damit das eigene Wollen jeder Art einschränken oder gar völlig abwürgen. Diese Art Regierende sind in ein Amt bugsiert, das wahre Menschlichkeit und eine gute und wertvolle Lebenserfahrung fordern würde, die jedoch den diesbezüglich fehlschlagenden Elementen völlig abgehen. Folglich vermögen sie auch nicht des Rechtens zu regieren, sondern nur umfassend Unheil für das ganze Land und dessen Volk anzurichten, wie es einer Normalbürgerin oder einem Normalbürger – eben ohne Regierungsamt – niemals möglich wäre. Alle diese ‹lätzgefederten› Elemente jedoch, welche weder das Land des Rechtens regieren noch das Volk des Rechtens führen können, machen jene Rechtschaffenen zur Sau, die landes- und volksgerecht ihr Regierungsamt wahrnehmen wollen und bemüht sind, alles gut und richtig zu machen Folgedem geschieht es sozusagen laufend, dass alle die Rechtschaffenen in den Regierungen nur selten oder überhaupt nicht zum Zuge kommen, weil ihr Bemühen um das Gute und Richtige von den Überheblichen, Selbstherrlichen, Machtgierigen und sich selbst Glorifizierenden mit Ungutem und Unrichtigem übertrumpft werden. |
Of course, it is not only in political parties that there are ricocheters who freak out and think and act against everything that is actually in the spirit of striving for what is good and right. The fact that other parties are wrongly labelled and slandered as right-wing extremist and anti-state also happens in other wise private ways, such as in families, groups and associations etc. and so everywhere. Someone is always of a different opinion and grumbles, which immediately leads to quarrelling, rejection and even hatred, which very quickly leads to violence, murder and manslaughter, revenge, war and evil terror. If all the wrongdoers are politicians and newspapers – because they are usually 'run' by politicians – then it is the wrongdoers who remain at the helm and deceive the people who believe in politics, keep them ignorant and can do whatever they want. | Natürlich, dass es Querschläger gibt, die ausflippen und wider all das denken und handeln, was eigentlich im Sinn dessen ist, dass alles im Guten und Rechten angestrebt wird, das ergibt sich leider nicht nur in den politischen Parteien. Dass andere Parteien des Unrechtes fälschlich als rechtsextrem und staatsfeindlich beschimpft und verschrien werden, das geschieht in anderer Weise auch in privater Form, so in Familien, Gruppen und Vereinigungen usw. und so also überall. Immer ist jemand anderer Ansicht und motzt, wodurch sofort Streiterei, Ablehnung und gar Hass entstehen, was sehr schnell zur Gewalt, zu Mord und Totschlag, Rache, Krieg und bösem Terror führt. Handelt es sich beim ganzen Unrichtigen um Politiker und Zeitungen – denn die werden in der Regel von der Politik ‹geleitet› –, dann sind es eben die Unrichtigen, die am Ruder bleiben und das politgläubige Volk betrügen sowie unwissend halten und machen können, was sie wollen. |
The usually incompetent governments consist of nothing but really only inexperienced rivets who call themselves rulers but are really nothing but lowly intelligent inexperienced people who arrogantly dare to disregard and undermine all the righteous in the governments. That may sound harsh, but it is also the truth that these inexperienced people are harassing the people more and more, restricting and even constricting their freedom with new perfidious laws, even worse than it was in the days of the bailiffs, when few laws burdened the people. Today, however, it is such that hundreds and thousands of laws and paragraphs, rules, ordinances, directives and prohibitions exist, as well as authorisation requirements and special orders, etc., which restrict and bailiff the Swiss people to such an extent that they can no longer do what they want on their very own land. Soon it seems that the Swiss population will need an identity card and authorisation to use their own privy resp. toilet. | Die in der Regel Unfähigen der Regierungen bestehen aus nichts anderem als wirklich nur aus lebensunerfahrenen Nieten, die sich aber Regierende nennen, jedoch wahrlich nichts als dumme Lebensunerfahrene sind, die sich selbstherrlich erdreisten, allesamt die Rechtschaffenen in den Regierungen zu missachten und zu unterlaufen. Das klingt zwar hart, aber es ist die Wahrheit, auch dass diese Lebensunerfahrenen das Volk immer mehr drangsalieren und mit neuen perfiden Gesetzen in seiner Freiheit beengen und gar einengen, und zwar noch schlimmer als dies zu Zeiten der Vögte war, da wenige Gesetze das Volk belasteten. Heute ist es jedoch derart, dass Hunderte und Tausende Gesetze und Paragraphen, Regeln, Verordnungen, Richtlinien und Verbote existieren, wie auch Bewilligungspflichten und spezielle Anordnungen usw., die das Schweizervolk derart einengen und vogtieren, dass es auf dem ureigenen Grund und Boden nicht mehr des Rechtens tun und lassen kann, was es eigens will. Bald scheint es noch so weit zu kommen, dass die Schweizerbevölkerung einen Ausweis und eine Berechtigungsbewilligung benötigt, um ihren hauseigenen Abort resp. die Toilette benutzen zu dürfen. |
Ptaah: | Ptaah: |
That all this is indeed as you have said it has come about in the unpleasant and very negative change in the attitude and behaviour of human beings here in this beautiful country – as also in other states – is particularly regrettable, for it does not correspond in any wise with what I have learned from all the old books and writings concerning Switzerland, as also with all that has been made known to me by you and with what I have become acquainted as a result of all my father's annals. What you have told me about the traditional behaviour, thoughts, actions and love of country of the human beings of Switzerland and about the freedom of this country and its people in earlier times is obviously no longer true, but corresponds today only to a persiflage. | Dass dies alles tatsächlich so ist, wie du es gesagt hast, ist im unerfreulichen und sehr negativen Wandel der Gesinnung und des Verhaltens der Menschen hier in diesem schönen Land zustande gekommen – wie auch in anderen Staaten –, das ist ganz besonders bedauerlich, denn es entspricht in keiner Weise dem, was ich aus all den alten Büchern und Schriften bezüglich der Schweiz gelernt habe, wie auch all dem, was mir von dir kundgetan und wessen ich infolge all der Annalen meines Vaters kundig wurde. Was du mir hinsichtlich des altherkömmlichen Verhaltens, des Denkens, Handelns und der Heimatliebe der Menschen der Schweiz und bezüglich der Freiheit dieses Landes und des Volkes zu dessen früherer Zeit genannt hast, das ist offenbar nicht mehr, sondern es entspricht heute nur noch einer Persiflage. |
Billy: | Billy: |
Unfortunately, not only has a great deal changed over the course of time with regard to the country itself, but also the thinking and the attitude and therefore also the behaviour, the loyalty to the country and the conduct of human beings, as a result of which an irresponsibility and a kind of indifference in many relationships and a carelessness and even indifference towards everything and everyone and also with regard to fellow human beings has arisen. This is, unfortunately, the 'zeitgeist' of human beings today, who simply drift along with the masses, accepting and living out everything they do without really thinking for themselves, but instead allowing themselves to be carried away in a kind of trance-like faith and losing themselves. Nothing is as it used to be, just good, right and passable, in contrast to today, as it has become lousy, wrong, dishonest, indecent and evil in every wise. The Earthling eats himself to death with artificial food, degenerates more and more and forgets and destroys everything and anything that guarantees him life. Very few human beings today still think about ecosystems, about nature and its fauna and flora Only a few human beings still realise that the oceans and all of nature breathe and think, as do all life-forms in nature and its fauna and flora. The human beings are becoming more and more depraved, indifferent and blind to everything that means life. They also fail to see and recognise the pain and grief of animals, creatures and all other life-forms, the pain of trees and other plants, let alone even notice what is happening to their neighbour or to their fellow human beings in general. Murder through crime, war and terror, as well as through revenge, retaliation, hatred and strife is tacitly accepted, and the murderous organisation NATO is praised to the skies, the death penalty is advocated, and the extermination of animals, creatures and countless other life-forms, including plants of all genera and species, is accepted with indifference. Lowly intelligent and simple-minded, alleged 'conservationists' and other supposed 'guardians of nature' are banning and destroying foreign plants of all genera and species, even though they thrive magnificently in our climate and enrich nature, were once native to our climate or will be again in the future. They are nonsensically labelled as invasive plants, although they are not in any wise – real invasive plants can be contained – and enrich the plant world. The delusion of combating neophytes, the alien plants that were introduced to Europe after 1500 in particular, which are said to be invasive, aggressive, fast-growing and difficult to stop spreading, corresponds to an unparalleled lie and deception, which is why the so-called 'Release Ordinance' prevents the handling of neophytes. Neophytes (Greek: 'new plants') are plants that were introduced or introduced into Europe, and therefore also into Switzerland, after the discovery of America – the date falsely given for this is 1492 – and have become native here or have gone wild. In Switzerland alone, there are probably around 1200 genera and species of plants that have become native here within around 500 years and enrich nature and are demonstrably very valuable and important for the world of animals, creatures and many other living creatures, but this is neither understood nor accepted by the 'fanatics of the fight against neophytes' in their low intelligence. The very few neophytes that are effective invasive plants, aggressive and fast-spreading, displacing and even eradicating other plants, can be contained and prevented from growing at any time by the logic, reason and common sense of human beings. Consequently, it is not a problem to control the very few proliferating neophytes, which are so few in number of genera and species that they can be resisted if they do not become a measure of overgrowth of non-proliferating plants. Only the logic, intellect and reason of human beings is required to manage everything and anything also in the wild correctly. But it is precisely this that the crazy neophyte fighters, in their low intelligence, neither want to understand nor comprehend, because they want to be smarter and cleverer than nature itself, which for millions and billions of years has regulated everything correctly and in accordance with the climatic conditions and the possible living conditions, allowing everything to grow and flourish where this is possible according to the natural conditions. The enemies of neophytes should think hard about this and free themselves from their megalomania of wanting to be smarter and more clever than nature itself, which has been regulating everything for millions of years, allowing it to thrive and grow, while human beings – who can only call a few decades of life their own – want to be cleverer than Creation itself and its nature with all its laws and possibilities. | Leider hat sich im Lauf der Zeit nicht nur sehr vieles hinsichtlich des Landes selbst verändert, sondern auch das Denken und die Gesinnung und somit auch das Verhalten, die Landestreue und das Benehmen der Menschen, folglich daraus eine Verantwortungslosigkeit und eine Art des Egalseins in vielerlei Beziehungen und eine Unachtsamkeit und gar Gleichgültigkeit gegenüber allem und jedem und auch bezüglich des Mitmenschen entstanden ist. Das ist das, was heute leider der ‹Zeitgeist› des Menschen ist, der sich einfach mit der Masse treiben lässt und alles von dieser annimmt und auslebt, ohne selbst einen wahren Gedanken zu fassen, sondern wie in Trance in einer Art Gläubigkeit sich mitreissen lässt und sich selbst verliert. Es ist nichts mehr so wie es früher war, eben gut, des Rechtens und passabel, gegensätzlich zu heute, da es mies, falsch, verlogen, unanständig und übel in jeder Art und Weise geworden ist. Der Erdling frisst sich zu Tode mit künstlichen Esswaren, verkommt immer mehr und vergisst und zerstört alles und jedes, was ihm das Leben gewährleistet. Nur sehr wenige Menschen denken heute noch an die Ökosysteme, an die Natur und deren Fauna und Flora Nur wenige Menschen wissen noch, dass die Meere und die gesamte Natur atmen und denken, wie auch alle Lebensformen der Natur und deren Fauna und Flora. Die Menschen werden immer verkommener, gleichgültiger und blind gegenüber allem, was Leben bedeutet. So sehen und erkennen sie auch nicht den Schmerz und die Trauer der Tiere, des Getiers und aller sonstigen Lebensformen, das Weh der Bäume und sonstigen Pflanzen, geschweige denn, dass überhaupt noch wahrgenommen wird, was mit dem Nächsten oder mit den Mitmenschen allgemein passiert. Stillschweigend wird die Morderei durch Verbrechen, Krieg und Terror, wie durch Rache, Vergeltuing, Hass und Streit hingenommen, und es wird die Mörderorganisation NATO in den Himmel hochgelobt, die Todesstrafe befürwortet, gleichgültig die Ausrottung von Tieren, Getier und zahllosen anderen Lebensformen bis hin zu den Pflanzen aller Gattungen und Arten hingenommen. Dumm und dämlich werden von angeblichen ‹Naturschützern› und sonstigen angeblichen ‹Bewahrern der Natur› fremdländische Pflanzen aller Gattungen und Arten verboten und vernichtet, obwohl sie in unserem Klima prachtvoll gedeihen und die Natur bereichern, früher in unserem Klima heimisch waren oder es wieder naturmässig sein werden. Unsinnig werden sie als Wucherpflanzen beschimpft, obwohl sie das in keiner Weise sind – wirkliche Wucherpflanzen können eingedämmt werden – und die Pflanzenwelt bereichern. Der Wahn der Bekämpfung der Neophyten, der fremdländischen Pflanzen, die besonders nach dem Jahr 1500 in Europa eingeführt wurden, die sich durchwegs verbreiten und invasiv sein, aggressiv, schnell wachsend und in ihrer Verbreitung schwer aufzuhalten sein sollen, entspricht einer Lüge und Betrügerei sondergleichen, der daher den Umgang mit Neophyten durch die sogenannte ‹Freisetzungsverordnung› verhindert wird. Neophyten (Griechisch: ‹neue Pflanzen›) sind solche, die nach der Entdeckung Amerikas – dafür wird fälschlicherweise 1492 angegeben – in Europa und also auch in der Schweiz eingeführt oder eingeschleppt wurden und hier heimisch geworden oder verwildert sind. Allein in der Schweiz dürften es an die 1200 Gattungen und Arten von Pflanzen sein, die hier innerhalb von rund 500 Jahren heimisch geworden sind und die Natur bereichern sowie nachweisbar sehr wertvoll und wichtig für die Welt der Tiere, des Getiers und viele sonstige Lebewesen sind, was jedoch von den ‹Fanatikern der Bekämpfung der Neophyten› in ihrer Dummheit weder verstanden noch akzeptiert wird. Die sehr wenigen Neophyten, die effective Wucherpflanzen, aggressiv und sich schnell verbreitend sind und andere Pflanzen verdrängen und gar ausrotten, können durch Logik, Verstand und Vernunft des Menschen durch geeignete Massnahmen jederzeit eingedämmt und in ihrem Wachstum verhindert werden. Folglich ist es kein Problem, um den wirklich sehr wenigen Wucherneophyten Herr zu werden, die in ihrer Zahl der Gattungen und Arten derart wenige sind, dass ihnen Paroli geboten werden kann, so sie nicht zu einem Mass der Überwucherung von Nichtwucherpflanzen werden können. Allein die Logik, der Verstand und die Vernunft des Menschen ist gefragt, um alles und jedes auch der freien Natur richtig zu handhaben. Doch gerade das wollen die irren Neophytenbekämpfer in ihrer Dummheit weder begreifen noch verstehen, weil sie schlauer und gescheiter sein wollen als die Natur selbst, die seit Jahrmillionen und Jahrmilliarden alles richtig und gemäss den Klimaverhältnissen und daraus anhand der möglichen Lebensverhältnisse regelt und alles dort wachsen und gedeihen lässt, wo dies gemäss der Naturverhältnisse möglich ist. Darüber sollten die Neophytenfeinde einmal intensiv gründlich nachdenken und sich von ihrem Grössenwahn befreien, schlauer und gescheiter sein zu wollen als die Natur selbst, die seit Jahrmillionen alles regelt, gedeihen und wachsen lässt, während der Mensch – der nur wenige Lebensjahrzehnte sein eigen nennen kann – gescheiter sein will als die Schöpfung selbst und deren Natur mit all ihren Gesetzen und Möglichkeiten. |
It should also be explained that 'fanatics of the fight against neophytes' have no wise understanding of nature and its way of life and mode of action, so they only proceed from misguided opinions and a justifiable belief as to how things might have been in earlier times with these and those genera and species of plants – from the smallest to the largest. The same applies to neozoa, i.e. genera and species of animals, creatures and other self-propelled life-forms that have arrived in Europe from foreign lands – independently, introduced and bred or as exotic species – whereby 'experts' such as zoologists have also only made assumptions based on faith as to what it was really like in much earlier times. They are also unable to find their way around ancient times in such a way that they would really know how, what and where everything actually was, so their 'knowledge' – like that of the 'would-be plant experts' – is based only on belief and opinion and their 'evidence' is often just smoke and mirrors, whereby in their megalomania of their 'knowledge' they had no opportunity to go back in time and explore everything on the spot as it actually was back then. | Zu erklären ist noch, dass ‹Fanatiker der Bekämpfung der Neophyten› in keiner Weise etwas von der Natur und deren Lebensweise und Wirkungsweise verstehen, folglich sie nur von irr-wirren Meinungen und einem zurechtgedachten Glauben ausgehen, wie es zu früheren Zeiten mit diesen und jenen Gattungen und Arten von Pflanzen – von den kleinsten bis zu den grössten – gewesen sein könnte. Gleichermassen bezieht sich das auch auf Neozoen, also auf Gattungen und Arten von Tieren, Getier und anderen sich selbst fortbewegenden Lebensformen, die sich aus fremden Landen kommend – selbstständig, eingeführt und angezüchtet oder als Exoten – in Europa Fuss gefasst haben, wobei auch ‹Fachleute› wie Zoologen nur glaubensmässigen Annahmen verfallen sind, wie es wirklich zu viel früheren Zeiten gewesen ist. Auch sie können sich nicht derart in den alten Zeiten zurechtfinden, dass sie wirklich wüssten, wie, was und wo tatsächlich alles war, folglich ihr ‹Wissen› – wie eben auch das der ‹Möchtegern-Pflanzenkundigen› – nur auf Glauben und Meinungen beruht und ihre ‹Beweise› oft nur Schall und Rauch sind, wobei sie in ihrem Grössenwahn ihres ‹Wissens› keine Möglichkeit hatten, in frühere Zeiten zu gehen und alles an Ort und Stelle zu erkunden, wie es damals tatsächlich war. |
Neophytes in more recent times are not necessarily plants that in ancient times only occurred in a certain natural and climatic area, but which have only occurred in certain countries over the last 1-3000 years, usually only because climate-related conditions and in the soil etc. prevail. This is usually only because climate-related conditions and soil etc. prevail that guarantee the plants' basis of life. So if alien plants thrive and grow in the wild in Europe, then the climatic and soil conditions are so ideal that neophytes also have a right to exist there, as is also the case for neozoans that immigrate, colonise or breed independently and become stable and established. It is therefore absurd and absolutely inappropriate for human beings to have the audacity to interfere, to want to be smarter than nature and its laws and to destroy more than should be done correctly. | Neophyten in neuerer Erdenzeit sind nicht unbedingt Pflanzen, die in alter Zeit nur in einem bestimmten Naturraum und Klimaraum vorkamen, die aber während den letzten 1–3000 Jahren nur in gewissen Ländern vorkommen, dann meist nur darum, weil klimabedingte Zustände und im Erdreich usw. Begebenheiten vorherrschen, die den Pflanzen die Lebensgrundlagen gewährleisten. Wenn fremdländische Pflanzen also in Europa in der freien Natur gedeihen und wachsen, dann sind sowohl die klimabedingten und erdreichbedingten Voraussetzungen derart ideal, dass auch Neophyten daselbst ihre Existenzberechtigung haben, wie das auch der Fall ist für Neozoen, die selbständig einwandern, angesiedelt oder herangezüchtet und lebensbeständig und ansässig werden. Daher ist es widersinnig und absolut unangebracht, dass der Mensch sich erdreistet und da hineinpfuscht, schlauer als die Natur und deren Gesetze sein will und mehr zerstört, als richtig gemacht werden sollte. |
Well, I know that plants that used to occur in Europe but have died out will return naturally, but for the lunatics who want to know everything better than nature itself, these are currently neophytes, resp. plants that human beings have transported from foreign countries and introduced into Europe – and therefore also into Switzerland. | Nun, es kommt ja so, und das weiss ich, dass früher im Raum von Europa vorgekommene aber ausgestorbene Pflanzen naturmässig wieder natürlich vorkommen werden, jedoch sind diese gegenwärtig für die Irren, die alles besser wissen wollen als die Natur selbst, Neophyten resp. z.Z. Pflanzen, die von den Menschen aus fremden Ländern hertransportiert und in Europa – also auch in der Schweiz – eingebracht werden. |
Many of these neophytes – of which you Plejaren have found around 12,872 in Europe, as Quetzal said recently, although the crazy neophyte-haters only have around 750 – were brought here by the wind in very early times or deliberately introduced by human beings as useful or ornamental plants, many of which have died out completely in their countries of origin for various reasons – also through the fault of human beings – but have managed to survive in Europe. A very large number of them have reproduced on their own and have become practically native to Europe – something the lowly intelligent neophyte-haters know nothing about – while a few of them are no longer able to reproduce even today. The fanatics ignore the fact that potatoes, maize and tomatoes etc. are also basically neophytes, as are, according to Quetzal, around 14,000 neozoan life-forms of all genera and species. | Viele dieser Neophyten – wovon ihr Plejaren ja deren rund 12’872 in Europa gefunden habt, wie Quetzal letzthin sagte, wobei die verrückten Neophytenfeindlichen nur auf etwa 750 kommen – wurden schon zu sehr frühen Zeiten durch den Wind hergetrieben oder durch den Menschen absichtlich als Nutzpflanzen oder Zierpflanzen eingebracht, wobei viele davon in den Ursprungsländern infolge diverser Ursachen – auch durch die Schuld der Menschen – gänzlich ausgestorben sind, sich jedoch in Europa zu erhalten vermochten. Eine sehr grosse Anzahl davon haben sich von allein vermehrt und sind in Europa praktisch heimisch geworden – wovon die dummen Neophytenfeindlichen nichts wissen –, während wenige davon sich selbst heute nicht weiter vermehren können. Dass auch Kartoffeln, Mais und Tomaten usw. grundsätzlich Neophyten sind, wie anderweitig wiederum nach Quetzals Angaben etwa 14’000 Neozoen-Lebensformen aller Gattungen und Arten, das lassen die Fanatiker ausser acht. |
Well, many plants have been unintentionally introduced into Europe through contamination in seeds and seedlings, animal feed and other transport goods, and many of these plants have been able to establish themselves successfully in European soils and in nature and can continue to do so, especially now that climate change is inexorably altering the entire natural world, something that the pathologically hostile to neophytes are clearly unable to consider because they lack all logic, reason and the necessary common sense. | Nun, es wurden viele Pflanzen unbeabsichtigt durch Verunreinigungen in Saat- und Pflanzgut, Futtermitteln und anderen Transportgütern in Europa eingeschleppt, wobei viele dieser Pflanzen sich in europäischen Böden und in der Natur erfolgreich etablieren konnten und weiterhin können, insbesondere jetzt, da sich durch den Klimawandel die gesamte Natur unaufhaltsam verändert, was die krankhaft Neophytenfeindlichen ganz offenbar nicht bedenken können, weil ihnen dazu jede Logik, der Verstand und die erforderliche Vernunft abgehen. |
Neophytes pose no danger to nature or human beings if they are dealt with sensibly, including invasive resp. invasive plants. The scaremongering of those who are hostile to neophytes, the 'fanatics of the fight against neophytes' with their idiotic 'Release Ordinance' do more harm than good, especially because – according to your Plejaren data – 60,000 genera and species of small and large plants are already being introduced every year, animals, creatures and other life-forms are already disappearing and being wiped out every year because the new environmental conditions mean that they can no longer compete with nature, which has been destroyed by human beings, or because they are simply unable to reproduce and are no longer viable due to an atmosphere and nature poisoned by human beings. | Von den Neophyten geht weder eine Gefahr für die Natur noch für den Menschen aus, wenn vernünftig damit umgegangen wird, und zwar auch mit invasiven resp. mit Wucherpflanzen. Die Angstmacherei der Neophytenfeindlichen, der ‹Fanatiker der Bekämpfung der Neophyten› mit ihrer idiotischen ‹Freisetzungsverordnung› richten mehr Schaden als Nutzen an, insbesondere darum schon, weil sowieso schon pro Jahr – gemäss euren plejarischen Angaben – 60’000 Gattungen und Arten von kleinen und grossen Pflanzen, Tieren, Getier und anderen Lebensformen verschwinden und ausgerottet werden, weil sie durch die neuen Umweltbedingungen auf Dauer nicht mehr mit der vom Menschen zerstörten Natur konkurrenzfähig oder einfach durch die vom Menschen vergiftete Atmosphäre und Natur nicht vermehrungsfähig sowie nicht mehr lebensfähig sind. |
There is generally no danger of an uncontrolled spread of neophytes, just as there is also no danger with neozoa, because such a 'view of the future' is only based on fear-mongering by the idiotically morbidly intelligent, fearful and unrealistic. Without the neophytes, humanity would have no chance of survival in the coming period of anthropogenic climate change, and also not if reason does not finally prevail and overpopulation is drastically and quickly 'reduced' through a global and controlled birth rate freeze. | Eine Gefahr einer unkontrollierten Verbreitung von Neophyten besteht generell ebensowenig, wie auch nicht mit Neozoen, denn eine solche ‹Zukunftsschau› beruht nur auf Angstmacherei von idiotisch krankhaft Dummen und Angstvollen sowie Unrealistischen. Ohne die Neophyten würde in der kommenden Zeit des anthropogen verursachten Klimawandels die Menschheit keine Überlebenschance haben, wie auch dann nicht, wenn nicht endlich die Vernunft siegt und die Überbevölkerung durch einen weltweiten und kontrollierten Geburtenstopp drastisch und schnell ‹abgebaut› wird. |
There is absolutely no danger for the native fauna and flora that any genera and species of neophytes and neozoa could destroy the important habitats of everything useful and the natural living conditions or even destroy the living conditions of human beings and render the entire vegetation unviable, because that is what human beings alone do through their overpopulation and their other all-encompassing destructive and devastating and completely irresponsible machinations. The truth is that there are no 'problematic species of invasive neophytes and neozoans', and if any invasive species threatens to spread as a result of wind-borne seeds or the irrationality of human beings, then it can basically be contained and rendered null and void by taking corresponding early countermeasures, without harmless neophytes and neozoans being stupidly banned and demonised simply because idiotic 'fanatics of the fight against neophytes and neozoans' are scared and cowardly. | Es besteht absolut keine Gefahr für die heimische Fauna und Flora, dass irgendwelche Gattungen und Arten von Neophyten und Neozoen die wichtigen Lebensräume alles Nützlichen und die natürlichen Lebensbedingungen zerstören oder sogar die Lebensbedingungen des Menschen vernichten und die ganze Vegetation lebensunfähig machen könnten, denn das tut der Mensch allein durch seine Überbevölkerung und seine sonstigen allumfassenden zerstörerischen und vernichtenden und völlig verantwortungslosen Machenschaften. Wahrheitlich gibt es keine ‹problematische Arten von invasiven Neophyten und Neozoen›, und wenn durch Windflug Samen oder infolge Unvernunft des Menschen irgendwelches Invasive sich auszubreiten droht, dann kann es durch entsprechend frühzeitiges Gegenwirken schon im Grunde eingedämmt und nichtig gemacht werden, ohne dass harmlose Neophyten und Neozoen blödsinnig verboten und verteufelt werden, nur weil idiotische und in Angst und Feigheit vergehende ‹Fanatiker der Bekämpfung der Neophyten und Neozoen› die Hosen voll haben. |
Only genera and species of invasive plants introduced by the wind or carelessly or deliberately or unknowingly spread by human beings are capable of spreading strongly and aggressively, displacing other plants and reducing the biodiversity of vegetation and endangering entire habitats, as well as in some cases humans or animals, creatures and other life-forms. However, human beings can keep them under control and, if necessary, contain them so that they cannot cause damage anywhere. The human being can also learn not to touch certain plants if, for example, they contain toxins and cause burns on the skin, such as the giant hogweed, which is completely harmless if left alone. | Nur durch Windflug oder unachtsam eingeschleppte oder durch den Menschen bewusst oder unbewusst ausgebrachte Gattungen und Arten von Wucherpflanzen sind in der Lage, sich stark und aggressiv auszubreiten, andere Pflanzen zu verdrängen und die biologische Vielfalt der Vegetation zu verringern und ganze Lebensräume, wie auch zum Teil Menschen oder Tiere, Getier und sonstige Lebensformen zu gefährden. Durch den Menschen können sie jedoch unter Kontrolle gehalten und notfalls eingedämmt werden, so sie nirgendwo Schaden anrichten können. Ausserdem kann der Mensch lernen, bestimmte Pflanzen nicht zu berühren, wenn diese z.B. Giftstoffe enthalten und Verbrennungen auf der Haut erzeugen, wie z.B. der Riesenbärenklau, der völlig harmlos ist, wenn er in Ruhe gelassen wird. |
It should also be said that invasive and poisonous neophytes and neozoa have existed on every continent on Earth for thousands of years, and if I were to list the plants that are poisonous in Europe, the following come to mind, from the smallest poisonous mushroom, spotted hemlock, lily of the valley, cyclamen, daphne, aconite, oleander, blue verbena, belladonna, then the autumn crocus, which is often mistaken for wild garlic by the uninformed and can cause death by respiratory paralysis. Then there is also parsley, which is particularly dangerous in June/July when this herb is in flower, then angel's trumpet, ivy, snowdrops, red foxglove, bitter almonds, thuja, holly, green beans etc. | Ausserdem ist zu sagen, dass es seit Jahrtausenden invasive und giftige Neophyten und Neozoen auf allen Kontinenten der Erde gibt, und wenn ich aufzählen will, was an Pflanzen in Europa giftig ist, dann kommen mir folgende in den Sinn, so vom kleinsten giftigen Pilz, über den gefleckten Schierling, Maiglöckchen, Alpenveilchen, Seidelbast, Aconitum, Oleander, blaues Eisenkraut, bis zur Tollkirsche, dann die Herbstzeitlose, die oft von Unkundigen mit Bärlauch verwechselt wird und den Tod durch Atemlähmung herbeiführen kann. Dann ist auch die Petersilie, die besonders im Juni/Juli gefährlich ist, wenn dieses Kraut blüht, dann die Engelstrompete, der Efeu, die Schneeglöckchen, Roter Fingerhut, Bittermandeln, Thuja, Stechpalme, grüne Bohnen usw. |
These are among many other plants that grow in Europe and also here in Switzerland and are a completely normal and inconspicuous part of the vegetation. They can pose just as serious a threat as poisonous neophytes from foreign countries if they are planted here in Europe. However, all of these are just as absolutely harmless as the aforementioned poisonous plants – of which there are many more genera and species – if they are treated with sufficient care, respect and caution. And if this is observed, then there is absolutely no danger, so despite the toxicity of the plants, human beings are as safe as in 'Abraham's bosom', as the saying goes. | Dies sind nebst vielen anderen Pflanzen solche, die in Europa und auch bei uns in der Schweiz wachsen und die ein völlig normaler und unauffälliger Bestandteil der Vegetation sind. Sie können ebenso ernsthafte Gefährdungen darstellen, wie giftige Neophyten aus fremden Ländern, wenn diese hier in Europa gepflanzt werden. Diese alle sind aber ebenso absolut ungefährlich, wie die eben genannten Giftpflanzen – von denen es noch viele Gattungen und Arten mehr gibt –, wenn ihnen mit genügender Achtung, Respekt und Vorsicht bei der Handhabung begegnet wird. Und wenn das beachtet wird, dann besteht absolut keine Gefahr, folglich der Mensch trotz der Giftigkeit der Pflanzen so sicher ist, wie in ‹Abrahams Schoss›, wie das Sprichwort sagt. |
As is the case with poisonous neophytes, the same applies to neozoa, with poisonous snakes, poisonous fish – such as the invasive Indian lionfish – scorpions, hornets, wasps and bees being particularly worthy of mention and actually completely harmless unless the human being does something abnormal to get bitten or stung. | Wie es mit den giftigen Neophyten ist, so ergibt sich das gleiche bei den Neozoen, wobei insbesondere Giftschlangen, Giftfische – wie der invasive indische Rotfeuerfisch –, Skorpione, Hornissen, Wespen und Bienen zu nennen und eigentlich völlig harmlos sind, wenn der Mensch nicht etwas Anormales unternimmt, dass er gebissen oder gestochen wird. |
Poisonous snakes are, for example, the adder, the horned viper, the meadow viper and the asp, and in the Mediterranean the invasive poisonous Indian lionfish and the poisonous jellyfish 'Portuguese galley', although the venom of these poisonous snakes can only be fatal in very rare cases. Although I am not a snake specialist, even though I have caught snakes in India at the Ashoka Ashram on Gurgoan Road outside Mehrauli, including a 2 metre long black cobra that I brought back to Switzerland, I can say the following and give the following advice: | Giftige Schlangen sind z.B. die Kreuzotter, dann die Hornotter, Wiesenotter, und die Aspisviper, und im Mittelmeer sind der invasive giftige indische Rotfeuerfisch sowie die giftige Qualle ‹Portugiesische Galeere›, wobei das Gift dieser genannten Giftträger jedoch nur in sehr seltensten Fällen tödlich wirken kann. Zwar bin ich kein Schlangenspezialist, auch wenn ich in Indien im Ashoka Ashram, an der Gurgoanroad ausserhalb Mehrauli, Schlangen gefangen habe, u.a. eine 2 Meter lange Schwarze Kobra, die ich in die Schweiz mitgebracht habe, so kann ich doch folgendes sagen und raten: |
Although many snakes in Europe are non-poisonous, not all are, and whether a human being is bitten or not always depends on his own behaviour. However, if they are bitten, they should never do certain things that are popularly known or shown in adventure films. | Viele Schlangen in Europa sind zwar ungiftig, jedoch nicht alle, und ob ein Mensch gebissen wird oder nicht, das kommt jedenfalls immer auf sein eigenes Verhalten an. Wenn er aber gebissen wird, sollte er keinesfalls bestimmte Dinge tun, die ihm Volksmund herumgeistern oder die in Abenteuerfilmen gezeigt werden. |
A snake bite wound is to be treated by immobilising the affected arm or leg, i.e. moving the leg or arm as little as possible, as the venom is quickly spread and circulates through the whole body with a lot of movement. The bite wound should also not be cut open and the venom should not be sucked out with the mouth, but it is important to bandage the affected limbs and – if possible – to cool them with ice. In the event of a snake bite, the nearest hospital should be contacted immediately. It is very helpful for the doctor or doctors if the type of snake can be described, which is why it is very important to memorise the appearance of the snake, as the description can give the doctors important clues for the first aid measures. | Eine Schlangen-Bisswunde ist unbedingt derart zu behandeln, dass der betroffene Arm oder das Bein ruhiggestellt wird, wobei also so wenig wie möglich das Bein oder der Arm bewegt werden soll, denn mit viel Bewegung wird das Gift schnell verteilt und zirkuliert durch den ganzen Körper. Auch soll die Bisswunde nicht aufgeschnitten und das Gift nicht mit dem Mund ausgesaugt werden, doch ist es wichtig, betroffene Gliedmassen abzubinden und – wenn möglich – mit Eis zu kühlen Bei einem Schlangenbiss sollte wirklich umgehend das nächste Krankenhaus aufgesucht werden, wobei es sehr hilfreich für den Arzt oder die Ärzte ist, wenn die Art der Schlange beschrieben werden kann, weshalb es sehr wichtig ist, sich das Aussehen der Schlange einzuprägen, denn die Beschreibung kann den Ärzten wichtige Anhaltspunkte für die Erste-Hilfe-Massnahmen geben. |
Basically, it should be said that snakes should be left absolutely alone, just as – where snakes are likely to be encountered – high and good shoes and suitable long trousers should also be worn. | Grundsätzlich ist zu sagen, dass Schlangen absolut in Ruhe gelassen werden sollen, wie dass – wo eben mit Schlangen gerechnet werden muss – auch hohes und gutes Schuhwerk und geeignete lange Hosen getragen werden sollen. |
Ptaah: | Ptaah: |
Unfortunately, what you said before all your explanations cannot simply be changed like an item of clothing that is to be brought into a new façon. But what you have now explained is very amazing and instructive for me, which can certainly also be helpful to Earth's humanity when you teach them what you know. | Das, was du vor all deinen Erklärungen gesagt hast, kann leider nicht einfach wie ein Kleidungsstück geändert werden, das in eine neue Façon gebracht werden soll. Aber das, was du nun noch alles erklärt hast, das ist für mich sehr erstaunlich und lehrreich, was bestimmt auch Erdenmenschen hilfreich sein kann, wenn du ihnen belehrst, was du weisst. |
Billy: | Billy: |
How right you are, we will see. – Well, I have actually said everything, so I would like to show you these letters here, which are from Berke. He has followed up the sign that I saw in ancient times, about 10 or 11,000 years ago or so, when I was travelling back with Sfath with a group of human beings in eastern Turkey and never forgot it. Berke has found all sorts of things about the sign, but read for yourself what he has written: | Wie recht du hast, das wird sich ja erweisen. – Nun, damit habe ich eigentlich alles gesagt, folglich möchte ich dir diese Briefe hier zeigen, die von Berke sind. Er ist dem Zeichen nachgegangen, das ich in alter Zeit, etwa vor 10 oder 11’000 Jahren oder so, bei einer Rückreise mit Sfath bei einer Gruppe Menschen in der Osttürkei gesehen und nie vergessen habe. Berke hat bezüglich des Zeichens allerhand gefunden, doch lies selbst, was er geschrieben hat: |
Dear Bernadette, | Liebe Bernadette |
Warmest and dearest thanks to Billy, Ptaah and you for replying to my previous mail regarding the archaeological site. I am beside myself with excitement and joy! Please send my thanks to Billy for the enquiry to Ptaah and the mention in the contact report :-). I am amazed at the glyphs Billy included as well. I will research immediately and put together some rummages to find more clues or remarkable findings. | Allerherzlichsten und liebsten Dank an Billy, Ptaah und Dich für die Antwort auf meine vorherige Mail bezüglich der archäologischen Stätte. Ich bin vor Aufregung und Freude ganz aus dem Häuschen! Bitte sende meinen Dank an Billy für die Anfrage an Ptaah und die Erwähnung im Kontaktbericht :-). Ich bin verblüfft über die Glyphen, die Billy ebenfalls beigefügt hat. Ich werde sofort recherchieren und einige Stöberungen zusammenstellen, um weitere Hinweise oder bemerkenswerte Erkenntnisse zu finden. |
Kind regards and Salome | Liebe Grüsse und Salome |
Berke | Berke |
Dear Bernadette, | Liebe Bernadette |
In addition to this email, I was surprised to find some strange similarities to the glyph Billy shared. The glyphs looked very similar to me as soon as I looked at them, as I was sure I had seen similar symbols elsewhere. And voilà, the glyphs bear striking similarities to the Mycenaean Greek logograms, Linear A and Linear B. In addition, it turns out that the Mycenaean counterparts of the similar glyphs also have the same phonetic value. Even more interesting is that the logograms also have agricultural elements, e.g. a glyph that looks like a shepherd holding a sickle. I looked into these glyphs a few years ago, but they have not been fully deciphered, so I got angry and gave up because of the insufficient knowledge of the earth scientists. In the following I am compiling the Mycenaean glyphs and writing them similar to the glyph Billy shared. | |
Zusätzlich zu dieser Mail habe ich überraschenderweise einige seltsame Ähnlichkeiten mit der Glyphe gefunden, die Billy geteilt hat. Die Glyphen sahen für mich sehr ähnlich aus, sobald ich sie betrachtete, denn ich war mir sicher, dass ich ähnliche Symbole schon anderswo gesehen hatte. Und voilà, die Glyphen weisen verblüffende Ähnlichkeiten mit den mykenischen griechischen Logogrammen, Linear A und Linear B, auf. Ergänzend dazu zeigt sich, dass auch die mykenischen Gegenstücke der ähnlichen Glyphen den gleichen Lautwert haben. Noch interessanter ist, dass die Logogramme auch landwirtschaftliche Elemente aufweisen, z.B. eine Glyphe, die wie ein Hirte aussieht, der eine Sichel hält. Ich habe mich vor ein paar Jahren mit diesen Glyphen befasst, aber sie sind nicht vollständig entziffert worden, so dass ich wütend wurde und wegen des unzureichenden Wissens der Erdwissenschaftler aufgab. Im Folgenden stelle ich die mykenischen Glyphen zusammen und schreibe sie ähnlich wie die Glyphe, die Billy geteilt hat. | |
Linear B (partially deciphered) | Linear B (teils entziffert) |
= Da-so < Dä(nä)s(o) < Denes | = Da-so < Dä(nä)s(o) < Denes |
Billy introduced the name of the people as Denes or similar. Mycenaean Greek is a syllabic script, i.e. each glyph stands for the same consonant and an associated alternating vowel, such as Da, De, Di or Ka, Ke, Ki etc. The ancient Turkish runes and those of some Asian languages are similar to this syllabic alphabet system. I do not like this type of alphabet because it is very difficult to handle and read ancient inscriptions to determine the correct value of a letter. | Billy stellte den Namen der Leute als Denes oder ähnlich vor. Das mykenische Griechisch ist eine Silbenschrift, d.h. jede Glyphe steht für denselben Konsonanten und einen dazugehörigen alternierenden Vokal, wie z. B. Da, De, Di oder Ka, Ke, Ki usw. Ähnlich wie dieses syllabarische Alphabetsystem sind die alttürkischen Runen und die einiger asiatischen Sprachen. Diese Art des Alphabets gefällt mir nicht, weil es sehr schwierig ist, alte Inschriften zu handhaben und zu lesen, um den richtigen Wert eines Buchstabens zu ermitteln. |
Anyway, I would like to share my findings with you as they are very interesting because the Cretan island and south-east Turkey are much further away, and also Billy has confirmed that the glyphs of the Denes people spread across Mesopotamia and survived for a long time. So I assume and find it plausible that it could be a kind of key, a small starting point to fathom ancient writings. | Wie auch immer, ich möchte meine Erkenntnisse mit Dir teilen, da sie sehr interessant sind, weil die kretische Insel und die Südosttürkei viel weiter entfernt sind, und auch Billy hat bestätigt, dass die Glyphen des Denes-Volkes sich über Mesopotamien verbreitet und lange überlebt haben. Deshalb nehme ich an und finde es plausibel, dass es eine Art Schlüssel sein könnte, ein kleiner Ansatzpunkt, um alte Schriften zu ergründen. |
Kind regards and Salome | Liebe Grüsse und Salome |
Berke | Berke |
… and this combination of letters is also very similar, but the phonetic value of the second character is different, but this could be a misreading or misinterpretation by our linguists: | … und auch diese Buchstabenkombination ähnelt sich zwar sehr, aber der Lautwert des zweiten Zeichens weicht davon ab, aber das könnte eine Fehllesung oder Fehldeutung unserer Linguistiker sein: |
Linear B (partially deciphered) | Linear B (teils entziffert) |
= Da-mo | = Da-mo |
This is how I felt the last time I deciphered the Enoch parchment on my own, not knowing that Billy had previously presented the entire Old Lyran alphabet somewhere, counting to the lines of the prophets' names and determining the letters, since proper names are written exactly as in Latin. I will never forget this joy and I am reliving it today. My new area of interest is emerging for this semester. | So fühlte ich mich das letzte Mal, als ich das Henoch-Pergament auf eigene Faust entzifferte, ohne zu wissen, dass Billy zuvor das gesamte altlyranische Alphabet irgendwo vorgelegt hatte, indem ich zu den Namenszeilen der Propheten hinzählte und die Buchstaben bestimmte, da Eigennamen genauso geschrieben werden wie im Lateinischen. Diese Freude vergesse ich nie und ich erlebe sie heute wieder. Mein neues Interessengebiet zeichnet sich für dieses Semester ab. |
Kind regards and Salome Berke Dear Bernadette Heureka! I have just come across the most wonderful connection by browsing glossaries and excuse me for constantly piling up emails. I am one hundred per cent sure that the last character combination I sent you, namely (Da-mo), matches the glyphs Billy shared in the 879th contact report. In Mycenaean Greek 'Damo' means district, village, country; in an extended sense also the common people, which then lives on in Greek as 'démos', of which the word democracy is a part, which also applies to the commonality of these primitive people to work together democratically, and as Billy said, the origin of real democracy lies with them. Presumably demes resp. denes, since Billy could not remember the exact term, would simply mean people or community. How the ancient Greeks naturalised this word from the Göbeklitepe people into their way of life remains a mystery to me, but it is probably due to trade, immigration or war etc. | Lieber Gruss und Salome Berke Liebe Bernadette Heureka! Ich bin gerade durch das Durchstöbern von Glossaren auf die wunderbarste Verbindung gestossen und entschuldige mich dafür, dass ich ständig Mails angehäuft habe. Ich bin mir zu hundert Prozent sicher, dass die letzte Zeichenkombination, die ich Dir geschickt habe, nämlich (Da-mo), mit den Glyphen übereinstimmt, die Billy im 879. Kontaktbericht mitgeteilt hat. Im mykenischen Griechisch bedeutet ‹Damo› Bezirk, Dorf, Land; im erweiterten Sinne auch das Gemeinvolk, das dann im Griechischen als ‹démos› weiterlebt, wovon das Wort Demokratie ein Teil ist, was auch auf die Gemeinsamkeit dieses Urvolkes zutrifft, demokratisch zusammenzuarbeiten, und wie Billy sagte, der Ursprung der wirklichen Demokratie liegt bei ihnen. Vermutlich würde Demes resp. Denes, da Billy sich nicht an die genaue Bezeichnung erinnern konnte, einfach Volk oder Gemeinschaft bedeuten. Wie die Altgriechen dieses Wort von den Göbeklitepe-Bewohnern in ihre Lebensweise eingebürgert haben, bleibt mir ein Rätsel, aber es ist wohl zurückzuführen auf Handel, Einwanderung oder Krieg usw. |
Could you please read my findings to Billy when you both have time? I would also like to know what he thinks. Perhaps it would also be interesting for the readers of the contact reports to know whether this mail is worth mentioning. | Könntest Du Billy bitte meine Erkenntnisse vorlesen, wenn ihr beide Zeit habt? Ich würde auch gerne wissen, was er davon hält. Vielleicht wäre es auch für die Leser/innen der Kontaktberichte interessant, ob diese Mail erwähnenswert ist. |
It is very exciting to find out unexpected connections in our still unknown history. | Es ist sehr spannend, unerwartete Verbindungen in unserer noch unbekannten Geschichte herauszufinden. |
Kind regards and Salome | Liebe Grüsse und Salome |
Berke | Berke |
Mail from 6th March. | Mail vom 6.3. |
Dear Bernadette, | Liebe Bernadette |
This is another eureka event! I have found the connection to the word Orlakta introduced by Billy. In Mycenaean Greek there is a word as Rawaketa, which is preserved in Phyrgian as λαϝαγταει (lawagtaei), which in Greek becomes λᾱός (lāós), where it means people, gathered people, people of a country. According to the interpretation of our scholars, the Mycenaean word Rawaketa means people, commander, leader of a people. I have attached a picture of the sign. | Es ist ein weiteres Heureka-Ereignis! Ich habe die Verbindung zu dem von Billy eingeführten Wort Orlakta gefunden. Im mykenischen Griechisch gibt es ein Wort als Rawaketa, das im Phyrgischen als λαϝαγταει (lawagtaei) erhalten ist, das im Griechischen zu λᾱός (lāós) wird, wobei es Volk, versammeltes Volk, Volk eines Landes bedeutet. Nach der Interpretation unserer Gelehrten bedeutet das mykenische Wort Rawaketa Leute, Feldherr, Anführer eines Volkes. Im Anhang füge ich ein Bild bezüglich des Zeichens hinzu. |
Best regards and Salome | Lieber Gruss und Salome |
Berke | Berke |
Ptaah: | Ptaah: |
Clearly Berke is a very observant man, very interested in everything, who also enjoys endeavouring to get to the bottom of reality and its truth in order to bring it to effective enlightenment. | Ganz offensichtlich ist Berke ein sehr aufmerksamer und sehr an allem interessierter Mann, dem es auch Freude bereitet, sich zu bemühen, der Wirklichkeit und deren Wahrheit auf den Grund zu gehen, um diese der effectiven Aufklärung zuzuführen. |
Billy: | Billy: |
That is certainly the case, and I think that this is very gratifying and also worthy of my thanks. Thanks are also due to Achim, who sent me the following: | Das ist sicher so, und ich denke, dass dies sehr erfreulich und auch meines Dankes wert ist. Ein Dank ist aber auch zu geben an Achim, der mir folgendes geschickt hat: |
Dear Billy, In spreading the word about the correct peace symbol and explaining how it works, I have repeatedly experienced that human beings nevertheless continue to use the wrong peace symbol resp. the Celtic rune of death because they are simply unteachable or because they cannot understand the logic of how the SEL symbols work. | Lieber Billy, Beim Verbreiten des richtigen Friedenssymbols und dem Erklären seiner Funktionsweise habe ich immer wieder die Erfahrung gemacht, dass die Menschen trotzdem weiterhin das falsche Friedenssymbol resp. die keltische Todesrune verwenden, weil sie einfach unbelehrbar sind oder weil sie die Logik der Wirkungsweise der SEL-Symbole nicht ver-stehen können. |
I would therefore like to suggest or ask, if this is sensible and necessary from your point of view, whether the explanation 'Spreading the correct peace symbol', which is always at the end of a 'Zeitzeichen' issue, could perhaps be expanded. Enclosed is a text I have written on the subject, which could serve as a template. | Daher hätte ich den Vorschlag bzw. die Frage, sofern das aus deiner Sicht der Dinge sinnvoll und nötig ist, ob die Erklärung ‹Verbreitung des richtigen Friedenssymbols›, die immer am Ende einer ‹Zeitzeichen›-Ausgabe steht, viel-leicht erweitert werden könnte. In der Anlage ist ein von mir verfasster Text dazu, der als Vorlage dienen könnte. |
Salome and best regards Achim | Salome und liebe Grüsse Achim |
Explanation of the Creation-energy Teaching Symbols | Erklärung zu den Schöpfungsenergielehre-Symbolen |
In general, a symbol is not simply a lifeless combination of shapes and colours and thus an arbitrarily interchangeable sign or image that can be looked at without consequence, but rather symbols truly exert very specific effects on human beings according to their intrinsic meaning and swinging wave. | Generell stellt ein Symbol nicht einfach eine leblose Zusammenstellung von Formen und Farben und damit ein beliebig austauschbares Zeichen oder Bild dar, das folgenlos angeschaut werden könnte, sondern wahrheitlich üben Symbole gemäss ihrer immanenten Bedeutung und Schwingung ganz bestimmte Wirkungen auf den Menschen aus. |
In general, symbols are a means of recalling forgotten thoughts, laws, insights and principles from our memory by association, without the need for long explanatory sentences. Thus, the neutral observation of the universal symbol for 'PEACE' triggers concurrent thoughts and peace-conforming swinging waves in him via conscious or unconscious perception, which in turn evoke concurrent feelings (conscious or unconscious) in him. The Creation-energy teaching symbols are not the arbitrary work of an artist, but originate from the scientific knowledge of the wise teaching of Nokodemion, who created several million diverse symbols and left them to posterity for positive and balanced use. Each of these symbols stands for individual aspects of Creation-energy teaching, such as the virtues, states of consciousness, mental states, energies, etc. The Creation-energy teaching symbols act like archetypal images in direct form on the consciousness, the subconscious and the psyche of human beings and trigger symbol-corresponding effects in them that are based on the creational-natural laws. | Generell sind ihm Symbole ein Hilfsmittel dafür, vergessene Gedanken, Gesetze, Erkenntnisse und Prinzipien via Assoziationen aus seinem Gedächtnis abzurufen, ohne dafür lange Erklärungssätze zu benötigen. So löst das neutrale Betrachten des universellen Symbols für ‹FRIEDEN› via die bewusste oder unbewusste Wahrnehmung in ihm gleichgerichtete Gedanken und friedenskonforme Schwingungen aus, die wiederum gleichlaufende Gefühle (bewusst oder unbewusst) in ihm hervorrufen. Die Schöpfungsenergielehre-Symbole sind nicht willkürlich entstandene Werke eines Künstlers, sondern sie entstammen ursprünglich den schöpfungsenergielehrebezogenen, wissenschaftlichen Erkenntnissen des weisen Lehrers Nokodemion, der einige Millionen diverser Symbole kreiert und diese der Nachwelt zur positiven-ausgeglichenen Nutzung hinterlassen hat. Jedes dieser Symbole steht für einzelne Aspekte der Schöpfungsenergielehre, wie z.B. für die Tugenden, für Bewusstseinszustände, Psychezustände, Energien usw. Die Schöpfungsenergielehre-Symbole wirken wie archetypische Bilder in direkter Form auf das Bewusstsein, das Unterbewusstsein und die Psyche des Menschen und lösen symbol-entsprechende Wirkungen in ihm aus, die auf den schöpferisch-natürlichen Gesetzen beruhen. |
Achim Wolf, Germany | Achim Wolf, Deutschland |
Spread the Correct Peace Symbol, Because It is Extremely Important. | Verbreitet das richtige Friedenssymbol, denn es ist äusserst wichtig. |
The wrong symbol, the rune of death | Das falsche Symbol, die Todesrune |
☮ | ☮ |
creates discord, hatred and disaster. | schafft Unfrieden, Hass und Unheil. |
Use Your Car and Stick the Correct Peace Symbol on It and Spread It Around | Nutzt euer Auto und klebt das richtige Friedenssymbol darauf und verbreitet es |
Make the Correct Peace Symbol into Flags and Let Them Flap in the Wind. | Fertigt das richtige Friedenssymbol zu Fahnen und lasst sie im Wind flattern. |
Spiritual teaching Peace symbol | Geisteslehre Friedenssymbol |
The Human Beings of Earth Open the 'Book of Life' | Der Mensch der Erde schlage das ‹Buch des Lebens› |
and Turn to the Creation-energy Teaching | auf und wende sich der Schöpfungsenergielehre zu |
We live in the year 2024 in a special time on the 3rd planet of the SOL system. Unnoticed and unnoticed by the consciously sleeping masses of Earth's humanity, a human being is living among us who is the bearer of the oldest, most knowledgeable and probably the most love-filled form of creation energy in our universe. He was born in 1937 and has been working for the good of Earth's humanity for a long time. However, he will not be with us indefinitely, because one day he too will take the prescribed path of transience. By learning, studying and living the Creation-energy teaching of this fatherly-wise teacher and friend of human beings, every human being currently alive can learn to consciously utilise their creational possibilities and awaken an enormous treasure of knowledge and true wisdom as well as a blissful measure of love, joie de vivre, contentment, peace and happiness within themselves. Creation-energy teaching offers every single human being on Earth, and therefore the entire we-community of humanity, a unique opportunity to realise themselves, to unfold untapped powers and abilities, to evolve effectively in terms of consciousness and thus to radiate inwardly. All human beings have to do is openly, honestly and ambitiously turn to the immaterial treasure of knowledge and wisdom that lies open before them, absorb it and allow it to permeate all layers of their consciousness, their conscious and unconscious thoughts, feelings, emotions and sensations. The human beings of Earth can at any time expand their consciousness to the positive-balanced, creational, knowing, wise, loving and harmonious and lift their psyche to true contentment and happiness when they finally recognise and realise that a wise, kind, infinitely patient man, filled with true love and deep wisdom, offers them all the key to the treasure chest of creation knowledge and to true human being. This treasure is the billion-year-old Creation-energy teaching created by the bearers of the Nokodemion lineage, which is also called the 'Teaching of Truth, the Teaching of Creation-energy, the Teaching of Life'. | Wir leben im Jahr 2024 in einer besonderen Zeit auf dem 3. Planeten des SOL-Systems. Unbemerkt und unbeachtet von der bewusstseinsmässig schlafenden Masse der Erdenmenschen lebt ein Mensch mitten unter uns, der Träger der ältesten, wissendsten und wohl in relativ höchstem Masse von Liebe erfüllten Schöpfungsenergieform unseres Universums ist. Er wurde im Jahr 1937 geboren und wirkt seit langem für das Wohl der Erdenmenschheit. Doch er wird nicht zeitlich unbegrenzt unter uns weilen, weil auch er eines Tages den vorgegebenen Weg des Vergänglichen gehen wird. Jeder aktuell lebende Mensch kann durch das Lernen, Studieren und Leben der Schöpfungsenergielehre dieses väterlich-weisen Lehrers und Menschenfreundes seine schöpferisch-kreativen Möglichkeiten bewusst nutzen lernen und einen enormen Schatz an Wissen und wahrer Weisheit sowie ein beglückendes Mass an Liebe, Lebensfreude, Zufriedenheit, Ruhe und Glücklichkeit in sich zum Leben erwecken. Jedem einzelnen Menschen der Erde und somit der gesamten Wir-Gemeinschaft der Menschheit bietet die Schöpfungsenergielehre eine einzigartige Möglichkeit, sich selbst zu verwirklichen, brachliegende Kräfte und Fähigkeiten zu entfalten, sich bewusstseinsmässig effektiv zu evolutionieren und sich dadurch innerlich zum Strahlen zu bringen. Dazu muss sich der Mensch nur offen, ehrlich und strebsam dem immateriellen Schatz des Wissens und der Weisheit zuwenden, der offen vor ihm liegt, ihn in sich aufnehmen und alle Schichten seines Bewusstseins, seine bewussten und unbewussten Gedanken, Gefühle, Emotionen und Empfindungen davon durchdringen lassen. Die Menschen der Erde können jederzeit ihr Bewusstsein zum Positiv-Ausgeglichenen, Schöpferischen, Wissenden, Weisen, Liebevollen und Harmonischen erweitern und ihre Psyche zu wahrer Zufriedenheit und Glücklichkeit hochheben, wenn sie endlich erkennen und realisieren, dass ihnen allen ein weiser, gütiger, unendlich geduldiger und von wahrer Liebe und tiefer Weisheit erfüllter Mann den Schlüssel zur Schatztruhe des Schöpfungswissens und zum wahren Menschsein darbietet. Dieser Schatz ist die von den Trägerpersönlichkeiten der Nokodemion-Linie erschaffene, Milliarden Jahre alte Schöpfungsenergielehre, die auch ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› genannt wird. |
Creation-energy teaching' symbol | Symbol ‹Schöpfungsenergielehre› |
But what do the vast majority of human beings in this world do? Apart from a few exceptions, they do not concern themselves with the true and deep meaning of life and do not fathom the connection with the life of death and the return of Creation-energy in ever new human beings with new personalities, whereby the essence of what has been learnt is <passed on> to the successor personality after the death of the next current personality or is deposited in their subconscious in an impulsive manner, whereby the human being always retains all the essentials of what has been learnt from life to life. The human beings do not endeavour to absorb the knowledge freely offered to them that they are fully responsible for their own lives, but that they must first acquire free will through profound recognition, experience and the formation of knowledge and wisdom in order to be able to think, feel, decide and act in accordance with creation. They do not open their senses to consciously mould themselves into a balanced, self-thinking and responsible personality. They close their eyes and senses to the knowledge that their innermost being is of a subtle nature and will one day merge with Creation and become one. In blind materialism and unbridled selfishness, they breed an exploding overpopulation on their home planet, thereby destroying their own livelihoods and ruining a possible good future in a self-destructive and lowly intelligent way. Instead of learning and cultivating peace within themselves, with their fellow human beings and with creational nature, they create more and more war, destruction, hatred, ruthlessness and greed for power through their deep-seated delusions of religion and God, strive for purely material possessions and wealth, practise unworthy personality and sports cults, fall prey to a one-sided belief in technology and distance themselves more and more from real life. There is an inner emptiness and darkness in the consciousness and psyche of countless human beings because they are blind and deaf to the reality of the subtle and creational in their deepest inner being, which makes them more dead than alive in their consciousness. What most Earth-humans call a good life is in truth not a real life in the creational-natural sense, because the goal and purpose of true humanity is either completely unknown to them, has not been taught or exemplified to them by anyone, or they are as hostile, egotistical and arrogant towards the teachings of true prophets as ever. They hatefully fight the truth and the teachers of truth who are nevertheless devoted to them in love, not realising how much they are harming themselves and what a radiantly precious gem of knowledge they are spurning. Instead, they devote their sad existence to their desires, cults and superficial pleasures and stumble through their miserable existence as if drugged and with diseased senses. They are comparable to drug addicts who chase after a life of indulgence and are hopelessly addicted to their vices, but are miles away from a worthy life in the true sense. | Doch was machen die allermeisten Menschen dieser Welt? Sie kümmern sich bis auf wenige Ausnahmen nicht um den wahrhaftigen und tiefen Sinn des Lebens und ergründen nicht den Zusammenhang mit dem Todesleben und der Wiederkehr der Schöpfungsenergie in immer neuen Menschen mit neuen Persönlichkeiten, wobei die Essenz des Erlernten jeweils nach dem Tod der nächsten aktuellen Persönlichkeit zur Nachfolgepersönlichkeit <weitergereicht> resp. in deren Unterbewusstsein impulsmässig abgelagert wird, wodurch dem Menschen alles Wesentliche an Erlerntem von Leben zu Leben immer erhalten bleibt. Die Menschen bemühen sich nicht um das Aufnehmen des ihnen freigebig dargebotenen Wissens, dass sie für ihr Leben vollumfänglich selbst verantwortlich sind, sich aber den freien Willen erst durch ein tiefgründiges Erkennen, Erleben, Erfahren und die Bildung von Wissen und Weisheit eigens erarbeiten müssen, um schöpfungskonform denken, fühlen, entscheiden und handeln zu können. Sie öffnen ihre Sinne nicht für die bewusste Gestaltung ihrer selbst zu einer ausgeglichenen, selbstdenkenden und verantwortungsbewussten Persönlichkeit. Sie verschliessen ihre Augen und ihre Sinne vor dem Wissen, dass ihr innerstes Wesen feinststofflicher Natur ist und dereinst mit der Schöpfung verschmelzen und eins werden wird. In blindem Materialismus und in zügelloser Selbstsucht züchten sie eine explodierende Überbevölkerung auf ihrem Heimatplaneten heran, zerstören dadurch ihre eigenen Lebensgrundlagen und machen sich eine mögliche gute Zukunft selbstzerstörerisch und dumm zunichte. Anstatt Frieden in sich selbst, mit dem Mitmenschen und der schöpferischen Natur zu lernen und zu pflegen, schaffen sie durch ihren tiefsitzenden Religions- und Gotteswahn immer mehr Krieg, Zerstörung sowie Hass, Rücksichtslosigkeit und Machtgier, streben nach rein-materiellem Besitz und Reichtum, betreiben unwürdige Personen- und Sportkulte, verfallen einer einseitigen Technikgläubigkeit und entfernen sich mehr und mehr vom wirklichen Leben. In Bewusstsein und in der Psyche unzähliger Menschen herrscht eine innere Leere und Dunkelheit, weil sie gegenüber der Realität des Feinstofflichen und Schöpferischen in ihrem tiefsten Inneren blind und taub einhergehen, wodurch sie in ihrem Bewusstsein mehr tot als lebendig sind. Was die meisten Erdenmenschen ein gutes Leben nennen, ist in Wahrheit kein wirkliches Leben im schöpferisch-natürlichen Sinne, denn das Ziel und die Bestimmung des wahren Menschseins ist ihnen entweder völlig unbekannt, wurde ihnen von niemandem unterrichtet und vorgelebt, oder sie stehen den Belehrungen wahrer Propheten wie eh und je ablehnend, ichsüchtig und arrogant gegenüber. Sie bekämpfen hassvoll die Wahrheit und die Wahrheitslehrer, die ihnen trotzdem in Liebe zugetan sind und wissen dabei nicht, wie sehr sie sich selbst schaden und welch strahlend kostbares Kleinod des Wissens sie verschmähen. Stattdessen widmen sie ihr trauriges Dasein ihren Gelüsten, Kulten und oberflächlichen Vergnügungen und stolpern wie betäubt und mit kranken Sinnen durch ihr jämmerliches Dasein. Sie sind vergleichbar mit Rauschgiftsüchtigen, die einem Leben in Saus und Braus hinterherjagen und rettungslos abhängig ihren Lastern verfallen sind, aber an einem würdigen Leben im wahren Sinne meilenweilt vorbeigehen. |
The prophet of modern times spreads the 'Book of Life', the Creation-energy teaching, openly and for all to see before the human beings of Earth. He offers every single human being clear, logical and fascinating insights into the reality and truth of all things of life and Creation Universal Consciousness, if only he is willing to take this book in his hand, to be taught by it in humility and to transform himself into a human being for whom the values of true humanity are more precious than all the gold and all the precious stones of the universe put together. For anyone who sincerely engages with Creation-energy teaching will realise that all gross material is only the means to the end of learning, but that it is always changeable and transient. The true treasures are the imperishable fruits of realisation, love, knowledge and wisdom, which every human being can taste for their own benefit and evolution when they turn to BEAM's Creation-energy teaching. | Der Prophet der Neuzeit breitet das ‹Buch des Lebens›, die Schöpfungsenergielehre, offen und für jeden sichtbar vor den Menschen der Erde aus. Er bietet jedem einzelnen Menschen klare, logische und faszinierende Einblicke in die Wirklichkeit und Wahrheit aller Dinge des Lebens und der Schöpfung Universalbewusstsein, wenn er nur willens ist, dieses Buch in die Hand zu nehmen, sich von ihm in Bescheidenheit belehren zu lassen und sich zu einem Menschen zu wandeln, dem die Werte des wahren Menschseins wertvoller sind als alles Gold und alle Edelsteine des Universums zusammengenommen. Denn wer sich aufrichtig mit der Schöpfungsenergielehre beschäftigt, dem wird klar, dass alles Grobmaterielle nur das Mittel zum Zweck des Lernens ist, dass es aber immer wandelbar und vergänglich ist. Die wahren Schätze sind die unvergänglichen Früchte der Erkenntnis, der Liebe, des Wissens und der Weisheit, die jeder Mensch zu seinem Wohle und für seine Evolution kosten kann, wenn er sich der Schöpfungsenergielehre von BEAM zuwendet. |
BEAM 'Billy' Eduard Albert Meier His selfless gift to humanity is full of clarity, knowledge, love and wisdom and paves the way to individual destiny, inner fulfilment, lasting happiness, calm contentment and all-encompassing love for oneself for every human being who is truly and honestly willing to learn. For he realises more and more that he is actually one with all being and BEING in the immeasurable vastness of all dimensions, spaces and times of Creation. Every single human being can and should now take the first step for himself, take the 'Book of Life' of the last prophet of the 7-series in joy and gratitude, open it, turn openly and honestly to Creation-energy teaching and learn it from the ground up. This will change his life, whether he is a woman, man or child, with absolute certainty for the good, the better and the best and he will create peace, joy and light within himself and on the whole earth world. | BEAM ‹Billy› Eduard Albert Meier Sein selbstloses Geschenk an die Menschheit ist voller Klarheit, Wissen, Liebe und Weisheit und ebnet jedem Menschen, der wirklich und ehrlich zu lernen gewillt ist, den Weg zu seiner individuellen Bestimmung, zur inneren Erfüllung, zur dauerhaften Glücklichkeit, zur ruhigen Zufriedenheit und allumfassender Liebe zu sich selbst. Denn es wird ihm immer mehr bewusst, dass er tatsächlich eins ist mit allem Sein und SEIN in der unermesslichen Weite aller Dimensionen, Räume und Zeiten der Schöpfung. Jeder einzelne Mensch kann und sollte jetzt den ersten Schritt für sich selbst tun, in Freude und Dankbarkeit das ‹Buch des Lebens› des letzten Propheten der 7er-Reihe in die Hand nehmen, es aufschlagen, sich offen und ehrlich der Schöpfungsenergielehre zuwenden und sie von Grund auf erlernen. Dadurch wird sich sein Leben, ob er nun Frau, Mann oder Kind ist, mit absoluter Sicherheit zum Guten, Besseren und Besten wenden und er wird Frieden, Freude und Licht in sich selbst und auf der ganzen Erdenwelt schaffen. |
Achim Wolf, Germany | Achim Wolf, Deutschland |
Ptaah: | Ptaah: |
What Achim has written, I think, are good and valuable words. It is only to be hoped that they will also be well and correctly understood and internalised by many Earth's humanity. But now, Eduard, dear friend, I still have a few things to talk to you about that I do not want you to call up and write down. | Was Achim geschrieben hat, das finde ich, sind gute und wertvolle Worte. Es ist nur zu hoffen, dass sie von vielen Erdenmenschen auch gut und richtig verstanden und verinnerlicht werden. Doch nun, Eduard, lieber Freund, habe ich mit dir noch einiges zu bereden, was du dann nicht abrufen und niederschreiben sollst. |
Billy: | Billy: |
Of course. … | Natürlich. … |
The FIGU Has Two New YouTube Channels Where You Can Find Out More About Billy, | Die FIGU hat zwei neue YouTube Kanäle, auf denen ihr mehr über Billy, |
the Plejaren and Creation-energy Teaching: | die Plejaren und die Schöpfungsenergielehre erfahren könnt: |
German: | Deutsch: |
FIGU | FIGU |
Michael von Hinterschmidrüti | Michael von Hinterschmidrüti |
@michaelvoigtlaender9492 | @michaelvoigtlaender9492 |
https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg | https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg |
English: | Englisch: |
FIGU | FIGU |
Michael from Hinterschmidrueti | Michael from Hinterschmidrueti |
@michaelvoigtlaender4347 | @michaelvoigtlaender4347 |
https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA | https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA |
Neutral information on the current situation and other important topics: | Neutrale Informationen zur aktuellen Lage und zu anderen wichtigen Themen: |
FIGU | FIGU |
Special edition Zeitzeichen: | Sonderausgabe Zeitzeichen: |
https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen | https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen |
Next Contact Report
Source
Contact Report 881 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |