Talk:Photo Gallery: Difference between revisions
Comment provided by Zameen - via ArticleComments extension |
Comment provided by Jamesm - via ArticleComments extension |
||
Line 48: | Line 48: | ||
--[[User:Zameen|Zameen]] 22:04, 30 August 2010 (BST) | --[[User:Zameen|Zameen]] 22:04, 30 August 2010 (BST) | ||
</div> | |||
== Jamesm said ... == | |||
<div class='commentBlock'> | |||
Zameen don't worry that was before I set the rules. | |||
--[[User:Jamesm|Jamesm]] 22:21, 30 August 2010 (BST) | |||
</div> | </div> |
Revision as of 21:21, 30 August 2010
--Sanjin 02:22, 17 October 2009 (UTC)Hi, is it possible to make separate folders for different kind of pictures? It just looks unorderly when they are all thrown together.
Note: Some photos were doubles which I found so far when sorting in groups of fives --J-Truthseeker 16:56, 24 May 2008 (UTC)
---
Hebrew Alphabet
I only glanced at it, but the Hebrew-Lyranic alphabetic-correspondential chart has at least 2 mistakes, namely that Orash & Emaph are given in Hebrew, although they have taken the functions of being final forms of the letters Mem (Memh) & Tzade (Xade), respectively. ם Mem Sofit (final Mem) looks like a square now, instead of a circle, & ץ Tzade Sofit (final Tzade) has turned its foot into a line, similarly to how the modern Yodh (Jedh) is now just a curved angle or 'flame', instead of an isosceles triangle.
- Unthinkably, it was also omitted that Uheth is the same letter as the Hebrew ט Teth.
Salome,
- Matthew
---
MarksmanR 10:23, 5 November 2009 (UTC) According to the approved, unnoficial translation of "Book of Symbols" by FIGU Canada, the following translations are different for what is posted here:
- Abartigkeit: Perversity (instead of deviancy)
- Ablehnung: Rejection (instead of disapproval)
- Abscheu/Ekel: Revulsion/Disgust (instead of horror/disgust)
- Ur-Absolutum: Ur-Absolutum ('Ur' not translated)
- Mission/Aufgabe: Mission/Task
- Bescheidenheit: Modesty (instead of selflessness)
- Achtung/Respekt: Attention/Respect
- Verbundenheit: Solidarity (instead of connection)
- Wissen: Knowing (instead of knowledge)
- Gewalt: Violence (a translation instead of remaining as 'Gewalt')
- Pflicht: Duty (instead of obligation)
- Freiheit: Liberty (instead of freedom)
- Menschheit: Mankind (instead of humankind)
Should they be changed to match the FIGU Canada translations then?
neo korben said ...
Zameen said ...
i communicated with hawaiian about chatting about his creational theories on a private chat page. will this get me kicked off this site? that would be the last thing i would ever want.
--Zameen 22:04, 30 August 2010 (BST)
Jamesm said ...
Zameen don't worry that was before I set the rules.
--Jamesm 22:21, 30 August 2010 (BST)
SEMJASE IS VERY ATTRACTIVE ALIEN,SHE LOST HER HUSBANED,HIS SHIP DESTROYED ON SOME OTHER GALAXY, DOES SHE CONSIDER MARRING FROM OUR PLANNET A MALE HUSBAND,IF YES,SEND ME A MESSAGE I AM ON FACEBOOK
--neo korben 08:41, 4 July 2010 (BST)