Contributing Content: Difference between revisions

From Future Of Mankind
Daniel Leech (talk | contribs)
Daniel Leech (talk | contribs)
Line 43: Line 43:
# There is now also [http://www.futureofmankind.co.uk/w/convertben.php another tool for merging separate German and English articles into the same Contact Report]. {broken 16aug18 try archive.org}  
# There is now also [http://www.futureofmankind.co.uk/w/convertben.php another tool for merging separate German and English articles into the same Contact Report]. {broken 16aug18 try archive.org}  
# Similar to the above two converter examples. Libreoffice calc (similar to MS excel) has an extension which allows incredibly large quantities of data to be saved incredibly equitably as text with the cells converted to mediawiki table format; which means one might place a great quantity of English in row 1 and German in row 2 and the script which saves the file will add the wiki markup for a table keeping all lines separate and just as a contact report is presented but automatically and then in libreoffice writer the ctrl+h find and replace function has a feature called regular expression, you can find a list of them online, this can then be used to tidy up the document, again semi-automatically, and because mediawiki does the presenting part for you it can all be in text files and in bytes, which means even a very slow computer can handle very large quantities of data providing its first copied from a PDF on a fast computer.
# Similar to the above two converter examples. Libreoffice calc (similar to MS excel) has an extension which allows incredibly large quantities of data to be saved incredibly equitably as text with the cells converted to mediawiki table format; which means one might place a great quantity of English in row 1 and German in row 2 and the script which saves the file will add the wiki markup for a table keeping all lines separate and just as a contact report is presented but automatically and then in libreoffice writer the ctrl+h find and replace function has a feature called regular expression, you can find a list of them online, this can then be used to tidy up the document, again semi-automatically, and because mediawiki does the presenting part for you it can all be in text files and in bytes, which means even a very slow computer can handle very large quantities of data providing its first copied from a PDF on a fast computer.
# Unfortunately there is not many ways around the translation problem where a website has to be used for small quantities at a time. There are a few software script chaining methods available, some pretty good allowing the database from dict.figu.org to be entered in, but/however because of the fine quality and specificity of the information, every line would have to be checked manually anyway, having said all that, by combining these various processes together we could theoretically find a way of populating the website in a much less laborious fashion, it would just take a great deal of calibration work to begin with, and after to be fair.
# Unfortunately there is not many ways around the translation problem where a website has to be used for small quantities at a time. There are a few software script chaining methods available, some pretty good allowing the database from dict.figu.org to be entered in, but/however because of the fine quality and specificity of the information, every line would have to be checked manually anyway, having said all that, by combining these various processes together we could theoretically find a way of populating the website in a much less laborious fashion, it would just take a great deal of calibration work to begin with, and after to be fair. If a translation is not good it is not worth reading and therefore not worth bothering to do, so you see now why this process has been taking such a long time despite all these technologies, we’ve been deliberately going this slowly.


== Translation Tools ==
== Translation Tools ==

Revision as of 19:05, 16 August 2018

Introduction

This Wiki uses technology that allows anyone to add or edit content and you don't need to be a computer programmer to learn how it is done. The technology is called MediaWiki.

Setting up an account

  1. In order to make a contribution to this Wiki you must first create an account and then login with that account. Click on Log in / create account in the top right-hand corner of the page then enter the requested information.
  2. Then send an e-mail to james@futureofmankind.co.uk requesting you be made an "editor". Please state your Wiki username, full name and home address and describe the changes or additions you intend to make to the Wiki once you are given access. This extra step is required to further reduce spam and vandalism.
  3. You can now create and edit pages (unprotected ones only).
  4. (Optional) Add your personal details to your user page (click on your username at the top of the page).
  5. (Recommended) I recommend you refer to the MediaWiki Handbook to learn how to edit a page.

Wiki Rules

When submitting new articles you must try your best to ensure that:

  • you include one of the following tags at the top of the article to include the relevant notice template:
    • {{Officialauthorised}}
    • {{Unofficialauthorised}}
    • {{Unofficialunauthorised}}
    • These get displayed as the following notices when the article is saved:
IMPORTANT NOTE
This is an official and authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.


IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.


IMPORTANT NOTE
This is an unofficial and unauthorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
  • if appropriate, also include the following tag
    • {{Nonfigupublication}}
    • This displays the following notice:

IMPORTANT NOTE
This article is not an official FIGU publication.

  • if appropriate, also include the following tag
    • {{Necessaryprerequisitetoundestandingthisdocument}}
    • This displays the following notice:
      N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
      Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
  • the translation includes the original German text, if available, which must be exact to the character.
  • the line numbering should also be included in the article if it existed in the original text and if available.
  • you include the translator's name, if available, at the top of each page
  • you include references at the bottom of the page using the <ref>...</ref%gt; tag within the body of the text and <references /> tag at the bottom.
  • you include the source (URL or book title and ISBN) of the article

Once an article is submitted, a Wiki admin will check and verify and improve the article for presentation quality purposes only, not translation quality.

Note: Vandalism will not be tolerated. IP addresses of offending users will be blocked permanently. It is also pointless since any changes petty or otherwise can easily be rolled back.

Editing Tips

  1. The easiest way to create a new page is to create a link to a new page then click on that link[1].
  2. You can now use the new gaiaguys-article-to-Wiki-table convertor {broken 16aug18 try archive.org} it is not perfect but helps save some editing time. It is useful for creating a MediaWiki table from a combined German-English translation whereby the lines are alternatively in English, German, English, German.
  3. There is now also another tool for merging separate German and English articles into the same Contact Report. {broken 16aug18 try archive.org}
  4. Similar to the above two converter examples. Libreoffice calc (similar to MS excel) has an extension which allows incredibly large quantities of data to be saved incredibly equitably as text with the cells converted to mediawiki table format; which means one might place a great quantity of English in row 1 and German in row 2 and the script which saves the file will add the wiki markup for a table keeping all lines separate and just as a contact report is presented but automatically and then in libreoffice writer the ctrl+h find and replace function has a feature called regular expression, you can find a list of them online, this can then be used to tidy up the document, again semi-automatically, and because mediawiki does the presenting part for you it can all be in text files and in bytes, which means even a very slow computer can handle very large quantities of data providing its first copied from a PDF on a fast computer.
  5. Unfortunately there is not many ways around the translation problem where a website has to be used for small quantities at a time. There are a few software script chaining methods available, some pretty good allowing the database from dict.figu.org to be entered in, but/however because of the fine quality and specificity of the information, every line would have to be checked manually anyway, having said all that, by combining these various processes together we could theoretically find a way of populating the website in a much less laborious fashion, it would just take a great deal of calibration work to begin with, and after to be fair. If a translation is not good it is not worth reading and therefore not worth bothering to do, so you see now why this process has been taking such a long time despite all these technologies, we’ve been deliberately going this slowly.

Translation Tools

If you want to translate some German text for personal use, it is advisable to use the online translators provided by Google and Altavista which are some of the best ones available.

  • Bing Translate

MediaWiki Resources

This Wiki uses the MediaWiki server software as used by Wikipedia.org. It is advised that you refer to the MediaWiki Handbook for assistance when unsure of how to implement a required change.

List of things you could help with

This isn't all of the ways; its suggestions from other editors.

  • Proof read the German and correct any mistakes. (from the original documents only)
Proof read the English and correct any mistakes. (proper, thorough, complete, grammar, spelling)
Compare the English with the German sentence by sentence to make it a better more professional translation; if it doesn't make sense or could be better.
If you have one of the books; input word for word onto the German side so that others can translate.
If there is no English only German text; you're welcome to translate the German into English if you can do that to a good standard, providing the page has the correct header unofficial/unauthorized.
  • Spelling and grammar mistakes generally (but the German has to be exactly the same as the original)
page formatting mistakes, and improved layout of information, functionality and aesthetically.
  • Add references (citations and references are the same on this website) to German words included in the English from dict.figu.org so readers know why an English word has not been used, because English doesn't have an appropriate word for it.
Further reading sections can be expanded with useful relevant information urls from inside the website followed by from wikipedia and other carefully selected websites, regarding specifics written in the contact report - especially if the reader is likely to go looking for it afterwards anyway. Always only the best, clean and direct links, no redirects, no adverts or annoying things, discriminate in favour of long serving websites and FIGU websites.
If there is already a page for it in the Meier Encyclopedia don't create another page, instead make the existing page better.
List information and extracts from the contacts on the Meier Encyclopedia pages so that each page encompasses everything there is to know about the subject from all of the contacts combined. Example Planets, Event Timeline, Beamships, Atlantis etc
add questions answered from forum.figu to the Meier Encyclopedia and present it like its presented on the other pages, example Beamships.
  • Ensure all the contact reports are consistently presented.
In the introduction section there ideally would be the pages, book, dates etc all available to the reader, example Contact Report 001 which is not always included on all the Contact Reports but could be taken from shop.figu.org Contact Statistics and the Gaiaguys_Web summary pages.
  • Help complete lists and statistics;
The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports
Contact Reports
Contact Statistics
Index
completing information which has not been completed about the books.
  • Tidy up pages in the Articles_by_others section.
  • Include information and headings not present on pages and articles
References
Sources
or adding photos for other pages such as articles and meier encylopedia pages from the SSSC grounds, or Switzerland area, or perhaps you've taken a photo of a UFO or something interesting and already shown Billy and he's identified it; upload it and write a description if its part of the evidence because he identified it.
Add higher resolution images (if they are genuinely higher resolution) by clicking on the 'newer version' upload button on the media page. The maximum resolution is about 2900 x 2900 or else there are problems creating thumbnails.
adding images to the TOC area of contact reports and other pages in the way its been done on other pages.
adding your art to the Art_Gallery, and to some of the other pages.
add a small selection of carefully selected photos of flowers from around the world, all the climates and biome types, as it's been done on External Links with a high quality relaxing description, introducing latin, taxomony, evolutionary characteristics, nations and geography. File name 'flowers_[flowername].jpg' has to be a creative commons image, try flickr, and add them to some of the pages that need to be cheered up in a neutral way, neutralising, calming, focusing, promoting concentration, filling large white spaces and are mildly educational for some reason. Only add one if it's going to be done nicely and presented neatly.
Plejaren_Federation page needs a flower on the right of the TOC, a carefully selected special flower which is colourful, orange would work best for that location.
  • Add articles that you see or historical found article from the newspapers, magazines, television, films, books, etc., where it's an article about Billy Meier, at any age of his life, or about his information specifically, or one of his images were used, or a review or investigation or commentary and then add it to the Downloads or just add it by the uploads tab or create a new page for it if you have the text etc., see how other have added those things in the past. If it's anything by Michael Horn add it instead to the listing on the Michael Horn page, because of the shear quantity of things by him, it's easier just to redirect the reader to his own website and it's already all very well linked. We're and the Billy Meier audience are mostly looking for rare media's from individuals we haven't heard from yet. If in another language place under the other languages section or link to the website on External Links instead, assuming it's not already a known website.
  • Add PDF's to Downloads and present it the same way, with the front cover on right and descriptions in the media as you upload, collect the right and useful information about it, such as full name and full author and dates and ISBN and versions, revisions, publishing house etc.
  • Add entries to the Site_News, as it was done before.
  • Adding FIGU_Bulletins, FIGU_Open_Letters, FIGU_Special_Bulletins
indexing the information in them; but don't use Index that is for contact reports only, consider creating a new index for just the bulletins and other articles.
ensuring they're all presented consistently
adding other documents from FIGU
  • Taking existing translations from other websites and importing them into this website using the existing framework
Taking from translation websites and crediting the author and linking to it in the source section.
Taking from forums and crediting the author and linking to it in the source section
Adding a translation key for preliminary translation if its not a professional translation to the The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports listing.
Adding professionally translated documents and checking they are all listed properly on the various pages.
check for broken links
dead end pages
broken redirects
uncategorised pages
forgotten pages on the 'all pages' that maybe should be linked better.
link up pages that should be linked, which are causing readers to go looking for something, add explanations where necessary.
make it user friendly and easy to find.
TOC Place the headings of information on a Meier Encyclopedia article at the right place in a pleasant sequencing.
Look at how wikipedia itself handles large amounts of data and large audiences, at how they present it all, they work in big teams and are democratic therefore find good solutions, use those good solutions.

References

  1. Make sure that the link does not contain quotation marks, because otherwise you will run into problems.