|
|
Billy:
|
Billy:
|
And here is the next article. We can talk about everything when everything has been read, because first of all it is necessary for everything to be considered and also to be understood correctly. Furthermore, I think that the whole of this article proves that a country can do very well without a military if it can make it clear to the world resp. the peoples that it is truly committed to absolute neutrality and does not interfere in any way in the affairs of foreign countries.
|
Billy Und hier ist der nächste Artikel. Sprechen über alles können wir, wenn alles gelesen ist, denn erst ist es notwendig, dass alles zu Gemüte geführt wird, wie es ja auch zu überdenken und richtig zu verstehen ist. Ausserdem denke ich, dass das Ganze dieses Artikels beweist, dass ein Land sehr gut ohne Militär auskommt, wenn es der Welt resp. den Völkern klarmachen kann, dass es sich wirklich der absoluten Neutralität verpflichtet und in keiner Art und Weise sich in Angelegenheiten fremder Lände einmischt.
|
Switzerland could and should take a good example from this!
|
Daran könnte und sollte sich die Schweiz ein gutes Bespiel nehmen!
|
Billy:
|
Billy:
|
INFOsperber sees what others overlook.
|
INFOsperber sieht, was andere übersehen.
|
Friday, 29 December 2023 11:18 hrs.
|
Freitag, 29. Dezember 2023 11:18 Uhr.
|
Red. This abridged guest article by an author from Costa Rica is taken from the Pressenza agency. Countries that have no army © zvg Costa Rica has not had an army for 75 years.
|
Red. Diesen gekürzten Gastbeitrag eines Autors aus Costa Rica übernehmen wir von der Agentur Pressenza. Länder, die keine Armee haben © zvg In Costa Rica gibt es seit 75 Jahren keine Armee mehr.
|
In Costa Rica, it is normal for there to be no army, no heavy weapons and no tanks.
|
In Costa Rica ist es normal, dass es keine Armee, keine schweren Waffen und keine Panzer gibt.
|
Former barracks are now museums.
|
Frühere Kasernen sind heute Museen.
|
Giovanny Blanco / 29.12.2023
|
Giovanny Blanco / 29.12.2023
|
On 1 December, the Central American country celebrated the 75th anniversary of the abolition of the army. The decision to do so was taken by General Don José Figueres Ferrer, who won the last civil war fought in the country in 1948.
|
Am 1. Dezember feierte der zentralamerikanische Staat den 75. Jahrestag der Abschaffung der Armee. Der Entscheid dazu ging von General Don José Figueres Ferrer aus, der im Jahr 1948 den letzten in diesem Land geführten Bürgerkrieg gewann.
|
What is an unthinkable and utopian wish for many human beings in many countries at war, is for us Costa Ricans a reality that we enjoy and are proud of, because life without an army is a step in human evolution.
|
Was für viele Menschen in vielen Ländern, die sich im Krieg befinden, ein undenkbarer und utopischer Wunsch ist, ist für uns Costa-Ricanerinnen und Costa-Ricaner eine Realität, die wir geniessen und auf die wir stolz sind, denn ein Leben ohne Armee ist ein Schritt in der menschlichen Evolution.
|
From the point of view of those who believe that national security and the protection of sovereignty can only be defended by the armed forces, the proposal to abolish the armies is not only unthinkable, but irresponsible.
|
Aus der Sicht derjenigen, die glauben, dass die nationale Sicherheit und der Schutz der Souveränität nur durch die Streitkräfte verteidigt werden können, ist der Vorschlag, die Armeen abzuschaffen, nicht nur undenkbar, sondern unverantwortlich.
|
For others, the abolition of the army in Costa Rica is a myth because the police forces have been militarised and trained so that, although there is no official military, there is a wing of the public armed forces that stands ready in the event of border conflicts.
|
Für andere ist die Abschaffung der Armee in Costa Rica ein Mythos, weil die Polizeikräfte militarisiert und ausgebildet wurden, so dass es zwar kein offizielles Militär gibt, aber einen Flügel der öffentlichen Streitkräfte, der im Falle von Grenzkonflikten bereitsteht.
|
In Central America, human beings feel happiest in Costa Rica. © Happy Planet Index In my opinion, the significant message that Costa Rica sends to the world cannot be discredited, because it is charged with experience, with positive energy, with a sense of hope. Costa Rica is showing other countries that it is possible to live without an army, without the grotesque image of heavy weapons in our streets, without military service for our young people, without giving political might to the armed forces for more than 70 years.
|
In Zentralamerika fühlen sich die Menschen in Costa Rica am glücklichsten. © Happy Planet Index Meiner Meinung nach kann die bedeutsame Botschaft, die Costa Rica an die Welt sendet, nicht diskreditiert werden, denn sie ist aufgeladen mit Erfahrung, mit positiver Energie, mit einem Gefühl der Hoffnung. Costa Rica zeigt anderen Staaten, dass es möglich ist, ohne eine Armee zu leben, ohne das groteske Bild schwerer Waffen in unseren Strassen, ohne den Militärdienst für unsere jungen Leute, ohne den Streitkräften seit mehr als 70 Jahren politische Macht zu verleihen.
|
Certainly, peace is not just the absence of war. In Costa Rica, we are currently living in a harrowing reality of increasing violence, drug trafficking, citizen insecurity and the weakening of our social achievements in health, education, human rights and true democracy.
|
Gewiss, Frieden ist nicht nur die Abwesenheit von Krieg. In Costa Rica leben wir derzeit in einer erschütternden Realität mit zunehmender Gewalt, Drogenhandel, Unsicherheit der Bürger und der Schwächung unserer sozialen Errungenschaften in den Bereichen Gesundheit, Bildung, Menschenrechte und echte Demokratie.
|
Aware of this, we are called to preserve the legacy of our ancestors, as a people who are committed to peace at the international level, but who also know how to unite to defend social peace and non-violence in their country.
|
In diesem Bewusstsein sind wir aufgerufen, das Erbe unserer Vorfahren zu bewahren, als ein Volk, das sich auf internationaler Ebene für den Frieden einsetzt, das aber auch weiss, wie man sich zusammenschliesst, um den sozialen Frieden und die Gewaltlosigkeit in seinem Land zu verteidigen.
|
"If peace is the priority,
|
«Wenn Frieden die Priorität ist,
|
abolishing the army is the way forward."
|
ist die Abschaffung der Armee der Weg nach vorne.»
|
Dalai Lama Perhaps Costa Rica's contribution in this regard is to send a signal to the international concert of nations: It is possible to live without an army, national security does not have to be in the hands of the military. We can rely on dialogue, diplomacy, multilateralism and international courts. Costa Rica, as a reference for this model, should perfect it and return to the path of prioritising public investment in education, health and a culture of peace, taking advantage of the fact that it has no military expenditure.
|
Dalai Lama Vielleicht besteht der Beitrag Costa Ricas in dieser Hinsicht darin, ein Signal an das internationale Konzert der Nationen zu senden: Es ist möglich, ohne Armee zu leben, die nationale Sicherheit muss nicht in den Händen des Militärs liegen. Wir können auf Dialog, Diplomatie, Multilateralismus und internationale Gerichtshöfe setzen. Costa Rica, als Referenz für dieses Modell, sollte es perfektionieren und auf den Weg zurückkehren, öffentliche Investitionen in Bildung, Gesundheit und eine Kultur des Friedens zu priorisieren und dabei die Tatsache nutzen, dass es keine Militärausgaben hat.
|
Self-promotion from Costa Rica's embassy in Berlin
|
Eigenwerbung von Costa Ricas Botschaft in Berlin
|
"The abolition of the army, the development of social guarantees and the maintenance of the rule of law have a decisive influence on the social and economic development of Costa Rica.
|
«Die Abschaffung der Armee, die Entwicklung von sozialen Garantien und die Beibehaltung eines Rechtstaates haben einen entscheidenden Einfluss auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung von Costa Rica.
|
Currently, Costa Rica has an advanced education system, where education up to high school is public, free and compulsory. As a result, Costa Rica has a literacy rate of 98 per cent, one of the highest in Latin America.
|
Derzeit verfügt Costa Rica über ein fortschrittliches Bildungssystem, bei der die Bildung bis zum Abitur öffentlich, kostenlos und verpflichtend ist. Dies hat bewirkt, dass Costa Rica eine Alphabetisierungsrate von 98 Prozent besitzt, eines der höchsten in Lateinamerika.
|
In addition, universal health care has meant that infant mortality is one of the lowest in Latin America and life expectancy is one of the highest at around 79 years. This is combined with a labour law that grants Costa Rican workers a number of rights that are even better than those of some industrialised countries, an efficient judicial system and the creation of public institutions such as the 'Instituto Costarricense de Electricidad' (ICE), which has given the country better access to telecommunications, and the electrification of 90 percent of the country. Costa Rica has a well-established democracy with a peaceful transition of power and a growing and strong economy on an international level. But as there is no shortage of conflicts in life and these arise between countries when they have been subject to external aggression or have had to arbitrate differences at international level, Costa Rica has remained faithful to its legal vocation and has always resorted to the mechanisms of international law and diplomacy. Such is the civil conviction of this small country." Translation by Alina Kulik, Pressenza Ptaah – - -
|
Ausserdem hat die allgemeine Gesundheitsversorgung dazu geführt, dass die Säuglingssterblichkeit eine der niedrigsten in Lateinamerika ist und die Lebenserwartung von rund 79 Jahren eine der höchsten. Dies vereint mit einem Arbeitsgesetz, welches den costa-ricanischen Arbeitnehmern eine Reihe von Rechten einräumt, die sogar besser sind als die von einigen Industrieländern, mit einem effizienten Justizsystem und der Schaffung von öffentlichen Institutionen, wie dem ‹Instituto Costarricense de Electricidad› (ICE), das dem Land einen besseren Zugang zur Telekommunikation verschaffte, und mit einer Elektrifizierung von 90 Prozent des Landes. In Costa Rica gibt es eine fundierte Demokratie mit friedlicher Machtablösung und eine wachsende und starke Wirtschaft auf internationalem Niveau. Aber da es im Leben nicht an Konflikten fehlt und diese zwischen den Ländern auftreten, wenn sie äusseren Aggressionen ausgesetzt waren oder Unterschiede auf internationaler Ebene schlichten mussten, ist Costa Rica seiner Rechtsberufung treu geblieben und hat schon immer auf die Mechanismen des Völkerrechts und der Diplomatie zurückgegriffen. So gross ist die zivile Überzeugung dieses kleinen Landes.» Übersetzung von Alina Kulik, Pressenza Ptaah – – –
|
Billy:
|
Billy:
|
Well, what is your impression of it all?
|
Nun, was ist dein Eindruck von allem?
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
The 1st article, this is probably the endeavour in the mind of all those citizens of Switzerland who actually desire and strive to preserve true freedom and effective peace. This, when dissenters and dissenters are, in every respect, treacherous and contemptuous of what is good and correct. And as far as the second article is concerned, it would really be very desirable if the sensible citizens of Switzerland would endeavour to give it serious thought and consideration. A state that is committed to complete neutrality and true freedom does not need an army, and it must also be declared that there can never be 'armed neutrality', because as soon as there is armament, there is a farce, which means that with an armed army there is a predetermined intention not to take neutrality seriously and to use armed force as soon as the 'opportunity' arises. So an 'armed neutrality' is just ridiculous and makes a mockery of any real neutrality.
|
Der 1. Artikel, das ist wohl das Bestreben im Sinn aller jener Bürgerinnen und Bürger der Schweiz, die tatsächlich wünschen und danach streben, die wahre Freiheit und den effectiven Frieden zu wahren. Dies, wenn Andersdenkende und Andershandelnde sind, dies in jeder Beziehung verratend und verachtend gegenüber dem Guten und Richtigen sind. Und was den 2. Artikel betrifft, so wäre es wirklich sehr wünschenswert, wenn sich die Vernünftigen der Bürgerinnen und Bürger der Schweiz um diesbezüglich ernsthafte Gedanken und Überlegungen bemühen würden. Ein Staat, der einer völligen Neutralität und der wahren Freiheit eingeordnet ist, bedarf keiner Armee, und ausserdem ist zu erklären, dass niemals eine ‹bewaffnete Neutralität› gegeben sein kann, denn sobald eine Bewaffnung besteht, ergibt sich eine Farce, was besagt, dass mit einer bewaffneten Armee die vorgegebene Absicht besteht, die Neutralität nicht ernst zu nehmen und eine bewaffnete Gewalt anzuwenden, sobald sich die ‹Gelegenheit› dazu bietet. Eine ‹bewaffnete Neutralität› ist also nur lächerlich und verhöhnt jede wirkliche Neutralität.
|
Billy:
|
Billy:
|
And then I have this, which you should also take a look at. It is from someone in the FIGU readership:
|
Und dann habe ich noch dies hier, was du dir auch zu Gemüte führen solltest. Es ist von jemandem aus dem Leserkreis der FIGU:
|
Disturbances of the state of mind through religious-sectarian swinging waves On 27/12/2013 I received the following email, from a passive member, the content of which urged me not only to consult with Billy immediately, but also to answer it promptly. The reason for this is that I also know of other human beings and passive members who have had the same or similar experiences or are still having them.
|
Störungen der Befindlichkeit durch religiös-sektiererische Schwingungen Am 27.12.23 erhielt ich nachfolgendes Mail, von einem Passivmitglied, deren Inhalt mich dazu drängte, nicht nur umgehend mit Billy Rücksprache zu halten, sondern es auch umgehend zu beantworten. Grund dafür ist der Umstand, dass ich auch von anderen Menschen und Passivmitgliedern weiss, die gleiche oder ähnliche Erfahrungen gemacht haben oder aktuell noch machen.
|
Unfortunately, such 'attacks' can only be countered by avoiding the 'triggers' as much as possible or by avoiding direct, close confrontation, which means that contact with close human beings may have to be reduced or even cancelled. Of course, it is nonsense to claim that such attacks, which can severely disrupt and unbalance one's well-being, are deliberate and targeted. Rather, it is the case that the strongly religious or also sectarian in one's own environment unconsciously act as a kind of catalyst that bundles the general religious-sectarian energy of the swinging waves of faith and directs it as an attack on the non-believer or no-longer-believer without realising it or even wanting to.
|
Leider kann solchen ‹Angriffen› nur dadurch begegnet werden, dass man die ‹Auslöser› so gut wie möglich meidet bzw. der direkten nahen Konfrontation aus dem Weg geht, was bedeutet, dass unter Umständen Kontakte zu nahestehenden Menschen vermindert oder sogar abzubrechen sind. Selbstverständlich ist es ein Unsinn, behaupten zu wollen, dass solche Angriffe, die das eigene Wohlbefinden empfindlich stören und aus dem Gleichgewicht bringen können, absichtlich und gezielt erfolgen. Es ist vielmehr so, dass die stark Religiösen oder auch Sektierer in der eigenen Umgebung unbewusst als eine Art Katalysator wirken, der die allgemeine religiös-sektiererische Energie der Glaubens-Schwingungen bündelt und als Angriff auf den Nichtgläubigen oder Nicht-mehr-Gläubigen richtet, ohne sich dessen bewusst zu werden oder das gar zu wollen.
|
Mail from 27.12.2023
|
Mail vom 27.12.2023
|
Dear Bernadette,
|
Liebe Bernadette,
|
I hope that you, all the residents at the Centre and Billy are doing well and that you are all healthy and coping well with the cold of winter.
|
Ich hoffe, dass es Dir, allen Bewohnern im Center und Billy gut geht und ihr alle gesund seid und mit der Kälte des Winters gut zurechtkommt.
|
As I have read several times in the past in Billy's writings, especially in the contact reports about the powerful religious-believing thought vibrations, which I could read out again yesterday in the current 872nd contact report, I thought I should write to you now to share a personality experience that has been bothering me for almost 4 years and sometimes does not make it easy for me.
|
Da ich in der Vergangenheit mehrmals in Billys Schriften, vor allem in den Kontaktberichten über die mächtigen religiös-gläubigen Gedankenschwingungen gelesen habe, was ich gestern im aktuellen 872. Kontaktbericht wieder herauslesen konnte, dachte ich, dass ich dich jetzt anschreiben sollte, um eine persönliche Erfahrung zu teilen, die mich seit knapp 4 Jahren beschäftigt und es mir manchmal nicht leicht macht.
|
I grew up in a strongly religious family in …, whereas many years ago, since discovering Billy's Creation-energy teaching, I was able to completely free myself from religious belief and have since lived by Billy's words, "Do not believe, think for yourself."
|
Ich bin in einer stark religiösen Familie in … aufgewachsen, wobei ich mich vor vielen Jahren, seit ich Billys Schöpfungsenergielehre entdeckt habe, vom religiösen Glauben vollständig befreien konnte und seitdem nach Billys Worten lebe: «Glaube nicht, denke für dich selbst.»
|
During this time frame, I have noticed that when I spend even a short amount of time with my family or other human beings who are strongly religious in nature, I get severe headaches in the left and right parietal lobe/parietal lobe area that really bother me and are sometimes really difficult to bear. My family and fellow human beings more or less know that I do not belong to any religious faith, which does not suit them at all, although I always remain absolutely neutral. In the presence of these religious human beings, I somehow sense their conscious or unconscious dislike of me, with the aforementioned headaches occurring to me in advance. Especially during Christmas time and other religious holidays, it becomes very difficult for me as it feels like a negative rain is pouring down in my head, making the headache worse.
|
In diesem Zeitrahmen ist mir aufgefallen, wenn ich bereits kurze Zeit mit meiner Familie oder mit anderen Menschen, die stark religiös geartet sind, Zeit verbringe, dass ich starke Kopfschmerzen im Bereich des linken und rechten Scheitellappens/Parietallappens bekomme, die mir stark zusetzen und manchmal wirklich schwierig sind zu ertragen. Meine Familie und andere Mitmenschen wissen mehr oder weniger, dass ich keinem religiösen Glauben angehöre, was ihnen absolut nicht in den Kram passt, wobei ich mich stets absolut neutral verhalte. In Gegenwart dieser religiösen Menschen spüre ich irgendwie ihre bewusste oder unbewusste Abneigung gegenüber mir, wobei bereits im Voraus die obengenannten Kopfschmerzen bei mir auftreten. Vor allem während der Weihnachtszeit und anderen religiösen Feiertagen wird es für mich sehr schwierig, da es sich in meinem Kopf anfühlt, als würde ein negativer Regen auf mich herabprasseln, was die Kopfschmerzen verschlimmert.
|
I was wondering if this could have something to do with the strong negative religious-believing thought vibrations, which Billy has mentioned and explained many times.
|
Ich habe mich gefragt, ob dies etwas mit den starken negativen religiös-gläubigen Gedankenschwingungen zu tun haben könnte, was Billy bereits vielfach erwähnt und erklärt hat.
|
Would it be possible that after a short or longer period of visiting, such strong negative thought vibrations from my family and other religious-believing human beings trigger the headaches in my left and right parietal lobe/parietal lobe?
|
Wäre es möglich, dass nach einer kurzen oder längeren Besuchszeit derartige starke negative Gedankenschwingungen von meiner Familie und anderen religiös-gläubigen Menschen bei mir die Kopfschmerzen am linken und rechten Scheitellappen/Parietallappen auslösen?
|
Kind regards and Salome … …
|
Liebe Grüsse und Salome … …
|
Billy:
|
Billy:
|
Regarding your question, I want to thank you for your e-mail and tell you the following in reply: whether your severe headaches that occur are the effect of the religious energies and their forces that occur during or after visiting your religiously devout family or after visiting your relatives, or whether they are generally attributable to the totality of the religious energies at work worldwide, as they may also be of other origins, I cannot judge. However, according to your description, it seems to me – which I cannot claim – as if the faith energies of your family and relatives are able to have a detrimental effect on your health. But if this really is the case, then you can defend yourself against them and ward them off in a wise way by remaining as neutral as possible towards them. The more neutral you are towards the beliefs of your family members and relatives, the less vulnerable you are to the energies. Behave completely normally and simply let their religious beliefs be their beliefs. So do not talk and discuss about it, but remain completely neutral, calm and just yourself, because you are and remain – and should also remain – a completely self-sufficient and independent person who will not be swayed by any religious or worldly beliefs, nor by any views, opinions or illusory thinking, attempts at persuasion and indoctrination, etc. You are a self-sufficient and independent person. You are a self-sufficient and independent human being who can and should cherish and cultivate your very own thoughts. And you must endeavour to see, understand and accept only the reality of reality and its truth, because only you alone determine that. But only if you effectively remain yourself will you be able to cope with and reject what is aggressively 'launched' at you so that it cannot affect you.
|
Zu Deiner Frage will ich Dir für Dein E-Mail danken und Dir als Antwort folgendes sagen: Ob Deine starken auftretenden Kopfschmerzen die Wirkung der religiösen Energien und deren Kräfte sind, die beim oder nach dem Besuch bei Deiner religiös-gläubigen Familie oder nach dem Besuch bei Deiner Verwandtschaft auftreten, oder ob sie allgemein auf die Gesamtheit der weltweit wirkenden Glaubensenergien zurückführen, wie sie vielleicht auch anderen Ursprungs sein können, das kann ich nicht beurteilen. Es erscheint mir aber Deiner Beschreibung nach so – was ich aber nicht behaupten kann –, als ob die Glaubensenergien deiner Familie und Verwandtschaft auf Dich gesundheitsbelästigend einzuwirken vermögen. Wenn das aber wirklich der Fall ist, dann kannst Du Dich gegen diese zur Wehr setzen und sie in der Weise abwehren, indem Du Dich ihnen gegenüber so neutral wie möglich verhältst. Je neutraler Du gegenüber der Gläubigkeit Deiner Familienangehören und Deiner Verwandtschaft auftrittst, desto weniger bist du von den Energien angreifbar. Benimm Dich völlig normal und lass einfach deren religiöse Gläubigkeit grundsätzlich deren Gläubigkeit sein. Rede und diskutiere also nicht darüber, sondern bleib völlig neutral, ruhig und nur dich selbst, denn Du bist und bleibst – und sollst es auch bleiben – eine völlig autarke und eigenständige Person, die sich nicht beirren lässt durch irgendeinen religiösen oder weltlichen Glauben, wie auch nicht durch irgendwelche Ansichten, Meinungen oder Scheindenkens-Einhämmerungen und Überredungsversuche und Indoktrinationen usw. Du bist ein autarker und selbständiger Mensch, der selbst seine ureigenen Gedanken hegen und pflegen kann und soll. Und Du hast Dich selbst zu bemühen, nur die Realität der Wirklichkeit und deren Wahrheit zu sehen, zu verstehen und zu akzeptieren, denn das bestimmst nur Du allein. Doch nur dann, wenn Du effectiv Dich selbst bleibst, wirst Du das auf Dich aggressiv ‹Abgeschossene› zu bewältigen und abzuweisen vermögen, dass es Dich nicht treffen kann.
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
Your answer – it is correct, effective and good, but it is now up to the person themselves to do what you have advised.
|
Deine Antwort – die ist richtig, effectiv und gut, doch es liegt nun an der Person selbst, ob das getan wird, was du geraten hast.
|
Billy:
|
Billy:
|
I realise that, but how clearly my answer is received and whether it is implemented and everything is a success is not something that is within my might. But I have written an article here about artificial intelligence, which I also want to publish in Aquarius and in the next Zeitzeichen. If you would, please, read it and judge it?
|
Das ist mir klar, doch wie klar meine Antwort ankommt und ob sie umgesetzt und alles ein Erfolg wird, das liegt nicht in meiner Macht. Aber hier habe ich einen Artikel bezüglich der Künstlichen Intelligenz geschrieben, den ich auch im Wassermann und im nächsten Zeitzeichen erscheinen lassen will. Wenn du ihn, bitte, lesen und beurteilen willst?
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
There is no question about that, because of course I want to know your thoughts in matters of Artificial Intelligence, which is not harmless in any wise and will not only bring trouble but also severe sorrow to Earth's humanity, as I have already read from the annals of my father Sfath. You two have researched many things far into the future and …
|
Das ist doch keine Frage, denn selbstverständlich will ich deine Gedanken kennenlernen in Sachen der Künstlichen Intelligenz, die ja in keiner Weise harmlos ist und nicht nur Ärger, sondern auch schweren Kummer für die Erdenmenschen bringen wird, wie ich schon aus den Annalen meines Vaters Sfath gelesen habe. Ihr beide habt ja vieles bis weit in die Zukunft erforscht und …
|
Billy:
|
Billy:
|
… yes, yes, but there is not much point in talking about it, and besides, you will only be labelled stupid and crazy if you say anything.
|
… ja, ja, doch darüber zu reden, hat ja keinen grossen Sinn, und ausserdem wird man ja nur als blöd und verrückt bezeichnet, wenn man etwas sagt.
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
Unfortunately you are saying something that actually is, but I want to read what you have written now:
|
Leider sagst du etwas, was tatsächlich so ist, doch ich will jetzt das von dir Geschriebene lesen:
|
If humanity does not detach itself from its illusory thinking of its very confused and generalised faith and become more sensible, like not seizing the opportunity that still exists to finally see, understand and correct everything according to its correctness, then it will not be able to avoid taking upon itself that which inexorably leads to misery and unhappiness; thus into the most serious crisis of its existence!
|
Wenn sich die Menschheit nicht von ihrem Scheindenken ihrer sehr wirren und allgemeinen Gläubigkeit löst und gescheiter wird, wie die noch bestehende Gelegenheit nicht wahrnimmt, um endlich alles gemäss der Richtigkeit zu sehen, zu verstehen und zu richten, dann wird sie nicht umhinkommen, das auf sich zu nehmen, was unaufhaltsam ins Elend und Unglück führt; so in die schwerste Krise ihres Bestehens!
|
This is because 'artificial intelligence' technology will intervene in the history of humanity in such a way – the beginning of which has already taken place – that in future it will influence the comprehension of logic as well as the senses of understanding and reason in such a negative way that human beings will unlearn all the values of life for themselves. They are already so criminally disregarding reality that they are atrophying in their faith-based illusory thinking and in their AI-controlled illusory thoughts and behaviour, which will become much worse in the future than it already is at present as a result of being directed by constantly evolving technology. Artificial intelligence, which is already becoming rapid and dangerous for human beings, will dominate and subjugate them with such Gewalt in the future that they will have to learn to fight for their selfhood, which they will not yet realise, but only when it is too late to free themselves from the rule of AI without a fight, when it is openly directed against them.
|
Dies darum, weil die Technik ‹Künstliche Intelligenz› derart in die Geschichte der Menschheit eingreifen wird – wofür der Anfang bereits stattgefunden hat –, dass sie zukünftig das Erfassen der Logik sowie die Sinne von Verstand und Vernunft in derart negativer Weise beeinflusst, dass der Mensch bei sich selbst alle Werte des Lebens derart verlernt. Bereits schon jetzt missachtet er derart sträflich die Wirklichkeit, dass er in seinem glaubensbehangenen Scheindenken und in seinen von der KI gesteuerten Glaubensscheingedanken und Handlungsweisen verkümmert, was zukünftig noch sehr viel schlimmer werden wird, als es schon zur gegenwärtigen Zeit durch das Dirigieren der sich ständig weiterentwickelnden Technik geschieht. Die dem Menschen schon rapid und gefährlich werdende Künstliche Intelligenz wird ihn zukünftig derart mit Gewalt beherrschen und unterjochen, dass er für sein Selbstsein zu kämpfen zu lernen hat, wessen er sich gegenwärtig noch nicht bewusstwird, sondern erst dann, wenn es zu spät ist, sich noch kampflos aus der Herrschaft der KI zu lösen, wenn sich diese offen gegen den Menschen richtet.
|
In order to better categorise and understand this and its significance, it helps to take a look at the fact that humanity has developed far too quickly in terms of technology and artificial intelligence and has allowed itself to be taken in by it. As a result, human beings are already dominated by it and can no longer achieve anything without making use of it and calling on it for help in this or that respect.
|
Um nun dies und dessen Bedeutung besser einordnen und zum Verständnis bringen zu können, hilft es, einen Blick darauf zu werfen, dass die Menschheit bezüglich der Technik und der Künstlichen Intelligenz alles viel zu schnell entwickelt und sie sich von dieser hat einnehmen lassen. Demzufolge wird der Mensch bereits heute von dieser beherrscht und kann nichts mehr zuwegebringen, ohne dass er sie beansprucht und zu Hilfe nimmt in dieser oder jener Hinsicht.
|
We 'old timers' and our parents, and of course also our ancestors, were still strongly connected to nature and sometimes even integrated into it, so to speak, because we were still working in it or with it. We had earned our daily bread all those years through and with it – and the whole environment, which we often had to face fiercely – with hard labour. But we were content, and very few of us had any idea – as our ancestors also did not – that everything and all of life would change in the future to such an extent that practically everything old would be forgotten. This in the sense that, as a result of very rapid development, new things would be brought up to date and brought into line with the latest state of progress, as is happening today in our time and is appropriate, modern, new, novel, new-fangled and new-fashioned, and is described as contemporary, timely and cutting-edge.
|
Wir ‹alten Semester› und unsere Eltern, wie auch natürlich unsere Vorfahren, waren noch stark mit der Natur verbunden und teils sozusagen gar in diese integriert, denn wir arbeiteten noch in dieser oder mit ihr zusammen. Wir hatten all die vielen Jahre durch sie und mit ihr – und die ganze Umwelt, der wir uns oft heftig gegenüberzustellen hatten – mit harter Arbeit unser tägliches Brot verdient. Doch wir waren zufrieden, und nur sehr wenige von uns hatten Vorstellungen davon – wie auch unsere Vorfahren nicht –, dass sich alles und das ganze Leben in zukünftiger Zeit derart verändern werde, dass praktisch alles Alte der Vergessenheit anfallen würde. Dies in der Hinsicht, dass infolge der sehr schnellen Entwicklung Neues aktuell und auf einen neuesten Stand des Fortschrittes gebracht wird, wie das heute in unserer Zeit geschieht und für diese passend, modern, neu, neuartig, neumodisch und neuzeitlich ist und als zeitgemäss und zeitgerecht bezeichnet wird und topaktuell ist.
|
Well, we were gifted with many abilities, but then in the new age, new talents were found in us through development, which brought forth new cognitive abilities and revolutionised us in these in a wise way so that we could adapt to the new age. This, while the later generations moved on from the old and aspired to completely different ways of life and live in them today without even thinking about what we prepared for them in terms of all the necessities of life. Through our efforts, the Neolithic resp. first emergence of the productive economy was brought into being, which unfortunately contributed to overpopulation over the years, as this inevitably led to more and more life security as a result of the steady easing of life and advances in medicine, and consequently also to the desire for more offspring and consequently also to the fulfilment of the desire to have children. Furthermore, our efforts also brought about coexistence, the modernisation of agriculture, market gardening and thus again nutrition, as well as the entire food industry, factories of all kinds and thus the industrial revolution, as well as mechanisation and standardisation. This also led to the emergence of more and more sports for human beings, which quickly became commercialised and many human beings became fanatically addicted to sports, which meant that real self-activity and self-development fell by the wayside. Inevitably, many exercise machines were invented to strengthen the body and muscles, etc., while at the same time the development of technology progressed and evolved to such an extent that human beings became dependent on it. However, this was followed in the same step by the digital revolution, which led to the development of television and, to date, the internet and devices for analysing and controlling the nerves and sensory organs, as well as now also 'artificial intelligence', in short AI, which is already beginning to dominate human beings – without them being aware of it. However, the first stages of AI were already being developed secretly in America in the mid-1980s and were secretly deployed in 1988. In addition, AI means that many human beings become unemployed, which also leads to an increase in crime, hostility and hatred among human beings, as well as to war, dissatisfaction and a further increase in overpopulation and the total destruction and annihilation of otherwise already impaired natural areas. This will also be accompanied by the extinction of many genera and species of fauna and flora, far exceeding the current annual extinction of around 60,000 genera and species of animals, creatures and other self-propelled life-forms, as well as the plant world from the lowest mould to moss and grass to the mightiest trees.
|
Nun, wir waren begabt mit vielen Fähigkeiten, doch in der neuen Zeit dann wurden in uns durch die Entwicklung neue Begabungen gefunden, die neue kognitive Fähigkeiten hervorbrachten und uns in der Weise in diesen revolutionierten, dass wir uns der neuen Zeit anpassen konnten. Dies, während sich die späteren Generationen vom Alten fortbewegten und völlig andere Lebensweisen anstrebten und heute in denen leben, ohne noch an das zu denken, was wir ihnen an allem Lebensnotwendigen vorbereiteten. Durch unsere Bemühungen wurde das neolithische resp. erstmalige Aufkommen des produzierenden Wirtschaftswesens ins Leben gerufen, was leider im Lauf der Jahre zur Überbevölkerung beigetragen hat, da diese infolge des stetig Leichterwerdens des Lebens und der Fortschritte der Medizin zwangsläufig zu mehr und mehr Lebenssicherheit und folgedem damit auch zu mehr Nachkommenschaftswünschen und folglich auch zur Kinderwunscherfüllung geführt hat. Weiter wurde durch unsere Bemühungen auch das Zusammenleben, die Modernisierung der Landwirtschaft, der Gärtnereien und damit wieder die Ernährung, wie aber auch die gesamte Lebensmittelindustrie, wie auch die Fabriken aller Art und damit die industrielle Revolution, wie aber ebenso die Mechanisierung und Standardisierung ins Leben gerufen. Dadurch ergab es sich für den Menschen auch, dass mehr und mehr Sportarten aufkamen und diese schnell kommerziell wurden, denen die Menschen vielfach fanatisch sportverrückt verfielen, wodurch das wirkliche Selbstbetätigen und die Selbstentwicklung dahinfielen. Dagegen wurden zwangsläufig viele Bewegungsapparate erfunden, die den Körper und die Muskeln stärken sollen usw., wobei gleichzeitig damit die Entwicklung der Technik voranschritt und sich derart entwickelte, dass der Mensch davon abhängig wurde. Damit jedoch folgte im gleichen Schritt die digitale Revolution, woraus sich das Fernsehen und bisher das Internet und die Apparaturen zur Ergründung sowie Beherrschung der Nerven und Sinnesorgane entwickelten, wie jetzt auch die ‹Künstliche Intelligenz›, kurzum die KI, die bereits den Menschen – ohne dass er sich dessen bewusst ist – zu beherrschen beginnt. Die KI wurde in Amerika aber bereits Mitte der 1980er Jahre in den ersten Schritten heimlich entwickelt und gelangte im Jahr 1988 geheimerweise zum Einsatz. Ausserdem bringt die KI mit sich, dass viele Menschen arbeitslos werden, was folgemässig auch zum Steigen der Kriminalität und zu Verbrechen, wie auch zu Feindlichkeit und Hass unter den Menschen führt, wie aber auch zu Krieg, Unzufriedenheit und zum weiteren Ansteigen der Überbevölkerung und zur totalen Zerstörung und Vernichtung von sonst schon beeinträchtigten Naturgebieten. Damit wird auch die Ausrottung vieler Gattungen und Arten der Fauna und Flora einhergehen, wodurch die gegenwärtige jährliche Ausrottung von rund 60 000 Gattungen und Arten von Tieren, Getier und sonstigen sich selbst fortbewegenden Lebensformen, wie auch von der Pflanzenwelt vom niedrigsten Schimmel über Moos und Gras, bis hin zu den gewaltigsten Bäumen weit überschritten wird.
|
Humanity will be dominated by Artificial Intelligence and its new concept, breaking free of all natural boundaries, and overpopulation will begin to curse at itself for not containing itself and letting Artificial Intelligence rule.
|
Die Menschheit wird durch die Künstliche Intelligenz und deren neues Konzept beherrscht werden und sich von allen bisher natürlichen Grenzen lösen, und die Überbevölkerung wird über sich selbst zu fluchen beginnen, weil sie sich selbst nicht eindämmt und sie zudem die Künstliche Intelligenz herrschen lässt.
|
The personal physical performance of human beings will decline more and more and will be replaced by locomotion devices, just as everything and anything will also be driven by mechanical devices and machines. Human strength will no longer be in demand, and the increasingly scarce fields will be harvested by electronic types of AI, which will feed the overflowing overpopulation, at least as long as the AI can still be directed by human beings and does not yet become independent. This Earth's humanity, now numbering almost 10 billion people, is sliding into a future that will be directed and governed by AI to its great disadvantage, whereby human beings will no longer be able to speak of their own manual labour or also of self-actuated mental labour, or of their own muscular and nervous activity. When human beings used to work and most of them could still read and write, in the end everything will be reversed, just as it was before the advent of modern technology and, due to rapid and uncontrolled development, artificial intelligence will also emerge, which will inevitably take over. What has been evident for some years now is that hardly any human beings can do without a 'mobile phone' or a hand-held telephone, whereby 'important' and generally irrelevant and pointless conversations or chatter are carried on and time is simply 'killed'.
|
Die persönlichen körperlichen Leistungen des Menschen werden mehr und mehr absinken und durch Bewegungsapparate versucht werden, sie zu ersetzen, wie auch alles und jedes durch mechanische Apparate und Maschinen angetrieben werden wird. Menschenkraft wird nicht mehr gefragt sein, und die stetig rarer werdenden Felder werden durch elektronische Macharten der KI abgeerntet, womit die überbordende Überbevölkerung ernährt wird, wenigstens so lange, wie sich die KI vom Menschen noch dirigieren lässt und sich noch nicht selbständigmacht. Diese jetzt nahezu 10 Milliarden Menschen umfassende Erdenmenschheit rutscht dabei in eine Zukunft, die von der KI sehr nachteilig für sie dirigiert und regiert werden wird, wobei der Mensch nicht mehr von eigener Handarbeit und auch nicht mehr von selbstgetätigter Kopfarbeit, oder von eigener Muskeltätigkeit und Nerventätigkeit sprechen kann. Als früher Menschen arbeiteten und das Gros derselben noch lesen und schreiben konnte, so wird am Ende wieder alles umgekehrt sein, so eben wie es war, ehe die moderne Technik aufkam und durch die rasante und unkontrollierte Entwicklung dann auch die Künstliche Intelligenz aufkam, die unweigerlich das Ruder an sich reissen wird. Was sich schon seit geraumen Jahren beweist ist, dass bereits jetzt kaum mehr ein Mensch ohne ‹Handy› resp. Handtelephon auskommt, wodurch ‹wichtige› und in der Regel belanglose und sinnlose Gespräche resp. Plappereien geführt werden und damit einfach die Zeit ‹totgeschlagen› wird.
|
If I now turn to the digital revolution, namely artificial intelligence, then it should be explained that this is mainly referring to the technical infrastructure of human cognitive abilities, which is still being replaced by computer technology and the use of countless devices, systems and machines, etc. This saves a huge amount of time and effort. This greatly and extensively spares the human being's muscular strength with regard to a great deal of work, which, however, has the consequence that this atrophies more and more, whereby the sensory system and his brain are also increasingly affected in this respect. The part of his consciousness that he is able to control through the functions of his brain is also impaired. The life energy of creation, which forms, animates and functions consciousness, is blocked by human beings' illusory thinking in such a way that it can no longer be fully active in the development of the evolution of knowledge, but only partially. As a result, human beings atrophy in their self-control of their ability to evolve and become, so to speak, a 'soulless' robot that is directed and controlled from the outside, trapped in the vicious circle of a worldly belief that artificial intelligence will make everything good for them. However, this will make human beings dependent on it and enslave them, because the qualities and therefore also the performance of AI will continue to increase and will one day become so high in terms of quantity and ultimately to such an extent that everything and anything that human beings used to do will be completely forgotten, just as they will no longer be able to do anything with their own senses, energy and strength. He will then practically eclipse himself and might become useless, just as the donkey was once replaced as a beast of burden by modern machines and lorries with 100 or 1000 times greater carrying capacity.
|
Wenn ich nun auf die digitale Revolution zu sprechen komme, und zwar auf die Künstliche Intelligenz, dann ist dazu zu erklären, dass damit hauptsächlich die technische Infrastruktur der menschlichen kognitiven Fähigkeiten anzusprechen ist, die noch gegenwärtig durch die Computertechnik und durch den Gebrauch von zahllosen Apparaten, Anlagen und Maschinen usw. ersetzt wird. Dies schont gewaltig und sehr weitläufig bezüglich vieler Arbeit die Muskelkraft des Menschen, was jedoch zur Folge hat und sich ergibt, dass diese mehr und mehr verkümmert, wodurch diesbezüglich aber auch das Sinnessystem und sein Gehirn immer mehr in Mitleidenschaft gezogen werden. Auch der Teil seines Bewusstseins wird beeinträchtigt, den er durch die Funktionen seines Gehirns zu steuern vermag. Die Schöpfungslebensenergie, die das Bewusstsein bildet, belebt und funktioniert, wird durch das Scheindenken des Menschen in der Weise blockiert, dass es bezüglich der Erarbeitung der Wissensevolution nicht mehr umfänglich, sondern nur noch teilweise tätig sein kann. Dadurch verkümmert der Mensch in seiner Selbststeuerung des sich Evolutionierenkönnens und wird dadurch sozusagen ein ‹seeleloser› Roboter, der von aussen dirigiert und gesteuert wird, gefangen im Teufelskreis eines weltlichen Glaubens, dass für ihn die Künstliche Intelligenz alles zum Besten richten wird. Doch dies wird den Menschen davon abhängig machen und versklaven, denn die Qualitäten und somit auch die Leistungen der KI werden immer höher steigen und dereinst quantitativ derart hoch werden und letztendlich so weit sein, dass alles und jedes, was der Mensch früher machte, völlig vergessen geht, wie er zukünftig jedoch mit eigenen Sinnen, seinen Energien und Kräften nichts mehr leisten kann. Er stellt sich dann praktisch selbst in den Schatten und macht sich nutzlos, und zwar gerade so, wie einst der Esel als Lasttier durch moderne Maschinen und Lastfahrzeuge mit 100- oder 1000fach grösserer Tragkraft ersetzt wurde.
|
Human beings have long since become accustomed to the fact that they can be outperformed by a machine in every respect, that a machine can calculate much faster than they can. And also that a machine can already do many things better than the best of its peers. However, with artificial intelligence, it is no longer just a question of controlling everything by machine execution of pre-programmed commands, but much more. AI is specifically about the programming of learning and the categorisation of what has been programmed, but also particularly about the conclusions drawn from this, with pattern recognition playing a very important role. Especially with regard to conclusions, AI will go far beyond what human beings thought in their low intelligence, namely that they were great and good at it – but have always failed miserably in this respect.
|
Der Mensch hat sich zwar schon längst daran gewöhnt, dass er von einer Maschine in jeder Beziehung übertrumpft werden kann, dass eine Maschine viel schneller rechnen kann als er selbst. Auch dass eine solche bereits sehr vieles besser machen kann, als der Beste seinesgleichen. Doch mit der Künstlichen Intelligenz geht es jedoch nicht mehr darum, bloss alles nur noch um das maschinelle Ausführenlassen irgendwelcher vorprogrammierter Befehle zu steuern, sondern um sehr viel mehr. Es geht nämlich bei der KI ganz speziell um die Programmierung des Lernens und die Einordnungen des Programmierten, wie jedoch auch besonders um die Schlussfolgerungen daraus, wobei die Mustererkennung eine sehr wichtige Rolle dabei spielt. Speziell bezüglich der Schlussfolgerungen werden diese bei der KI weit über das hinausgehen, was der Mensch in seiner Dummheit dachte, nämlich, dass er gross und gut darin sei – jedoch wahrheitlich diesbezüglich bisher immer jämmerlich versagte.
|
For many years now, many small 'auxiliary functions' have been creeping into human beings' everyday lives and the workings of their aspirations, opinions and wills, leading to political consequences worldwide and to war, crime, criminality, murder and manslaughter as well as to the bankruptcy and ruin of banks, companies and corporations, but also to over-indebtedness and 'lumpiness' on a private basis. This occurs when there is an unlimited inability to pay and the situation is such that current bills can no longer be paid. Lying, fraud and other dishonesty and embezzlement at banks, companies, corporations, businesses and businesses of all kinds are carried out by individual persons, entire groups or criminal organisations and financial fraud, theft, robbery and destruction are committed. The same or similar things also happen in private life, with the causes being very diverse and more than ever a chain of problematic life events such as unemployment, quarrels, divorce, separation, murder and manslaughter, illness or other prolonged suffering, etc.
|
Schon seit langen Jahren schleichen sich viele kleine ‹Hilfsfunktionen› in des Menschen Alltag und das Wirken seiner Bestrebungen, Meinungen und seines Willens ein, was zu politischen weltweiten Folgen führt und zu Krieg, Verbrechen, Kriminalität, Mord und Totschlag sowie zum Bankrott, Ruin von Banken, Firmen, Konzernen, wie aber auch auf privater Basis eine Überschuldung und ‹Verlumpung› entsteht. Dies, wenn eine grenzenlose Zahlungsunfähigkeit und die Lage dermassen eintritt, dass keine laufende Rechnungen mehr bezahlt werden können. Lug, Betrug und sonstige Unehrlichkeit und Unterschlagung bei Banken, Firmen, Konzernen, Unternehmen und Geschäften aller Art werden von einzelnen Personen, von ganzen Gruppen oder kriminellen Organisationen erfolgen und es wird finanziell betrogen, bestohlen und ausgeräubert und zugrundegerichtet. Auch privaterseits geschieht gleiches oder ähnliches, wobei die Ursachen sehr vielfältig sind, die mehr denn je eine Verkettung problematischer Lebensereignisse hervorrufen, wie Arbeitslosigkeit, Streit, Scheidung, Trennung, Mord und Totschlag, Krankheit oder sonstig länger anhaltende Leiden usw.
|
However, all of the above is not enough explanation, because more than 35 years ago, in 1988, AI was already being used effectively to deceive the peoples and the world, without the knowledge of the entire world population, governments and intelligence services, etc., that artificial intelligence already existed. Thus, as a result of the endless greed for money and might, the development of artificial intelligence, financed by a very specific shadow government, was secretly – and absolutely concealed, even from all the governments of the world, known secret services and, of course, all peoples – already created at that time. This was then used – as has also happened on various occasions since then – to influence and falsify the election results in a nasty way. This is done by a shadow government, which, in pursuit of its goals, can hoist certain controllable personalities into the ranks of government as presidents or other 'valuable' persons. Something that has since become common practice, especially in America, without the American people and the US intelligence services knowing anything about it – not even the rulers of the Democratic and Republican parties, who in recent cases have had their presidents 'elected' through the use of AI, namely the autocratic and insane Trump, as well as the old, rickety and senile man Biden, who polishes his nose more on the ground because he keeps stumbling, trying something like a lame race and falling flat on his face. Both persons who, due to their incompetence, do not belong in government offices either. But this is also the case elsewhere in other countries, where people who are incapable of governing are in government offices, such as in Switzerland, where those traitors to the country take over sanctions against other countries from the EU dictatorship in violation of neutrality and apply them against foreign countries, just as, sadly, other traitors to the country are also 'spying' on joining the EU dictatorship and NATO and trampling Swiss neutrality with dirty feet into the deepest mire of disloyalty to Switzerland.
|
Mit all dem Gesagten ist aber nicht genug erklärt, denn schon vor mehr als 35 Jahren, nämlich 1988 wurde – ohne Wissen der ganzen Weltbevölkerung, der Regierungen und Geheimdienste usw., dass es die Künstliche Intelligenz bereits gab – die KI wirksam eingesetzt, um die Völker und die Welt zu betrügen. So wurde infolge der endlosen Gier nach Geld und Macht heimlich – und absolut verschwiegen, selbst gegenüber allen Regierungen der Welt, bekannten Geheimdiensten und selbstverständlich allen Völkern –, bereits schon zur damaligen Zeit die durch eine ganz bestimmte Schattenregierung finanzierte Entwicklung der Künstlichen Intelligenz erschaffen. Diese wurde dann eingesetzt – was seither verschiedentlich auch geschieht –, um die Wahlresultate fies zu beeinflussen und zu fälschen. Dies eben durch eine Schattenregierung, die ihre Ziele verfolgend bestimmte lenkbare Personen als Staatspräsidenten oder auch sonst für sie ‹wertvolle› Personen in die Reihen der Regierenden hieven kann. Etwas, das seither besonders in Amerika Usus resp. gang und gäbe geworden ist, ohne dass das amerikanische Volk und die US-Geheimdienste etwas davon wissen – auch die Regierenden der Parteien Demokraten und Republikaner nicht, die in den letzten Fällen ihre Staatspräsidenten durch den Gebrauch der KI ‹gewählt› erhielten, nämlich den selbstherrlichen und irren Trump, wie auch den alten, klapperigen und senilen Mann Biden, der seine Nase mehr am Boden poliert, weil er dauernd strauchelt, etwas wie läppisches Rennen versucht und auf die Schnauze fällt. Beides Personen, die infolge ihrer Unfähigkeit ebenso nicht in Regierungsämter gehören. Doch das ist auch anderswo in anderen Ländern gleichermassen der Fall, wo Regierungsunfähige in Regierungsämtern sind, wie in der Schweiz jene Landesverräter, die neutralitätsverletzend von der EU-Diktatur Sanktionen gegen andere Länder übernehmen und gegen fremde Länder anwenden, wie traurigerweise auch andere Landesverräter mit einem Beitritt in die EU-Diktatur und die NATO ‹spienzeln› und die Schweizer Neutralität mit schmutzigen Füssen in tiefsten Dreck der Treulosigkeit gegenüber der Schweiz treten.
|
Well, speech recognition and language translation, as well as facial recognition by photo cameras, voice recognition and everything else for personal identification is also very advanced and has meant that human beings as citizens have been increasingly monitored and controlled and have somehow become 'transparent' and 'transparent'. But the now rapidly advancing and effectively highly developed artificial intelligence, which will become independent and highly self-developed, is setting itself up to take control of human beings. This will lead to everything getting out of hand, in such a way that everything AI does will turn human beings more and more into transparent citizens, which will soon be the case in full and they will become slaves to the authorities in the long term. This is partly because the governments and their authorities will have them monitored and controlled by their security forces at every turn, and partly because any emerging dangers of a possible rebellion by the people can be nipped in the bud. However, man has already become so unfree today that he is no longer allowed to decide for himself what he may and may not do on his own land, because in this respect, governments and their authorities are already taking effective measures against the freedom and self-determination of human beings, so that they can no longer do or not do what they please with regard to their property, even though what they are supposed to do would be of absolutely good value and would be in order. However, those who think in terms of paragraphs, such as idiots of pseudo-minds in the form of certain civil servants who call themselves representatives of the law, representatives of order and the like, but who are not able to think for themselves, but can only do so in bondage and in slavery to the authorities, because on the one hand they are religious or secular believers and on the other hand they are autocrats and absolute authorities, behave like brainless henchmen of the superiors and think they are something like gods.
|
Nun, auch in der Spracherkennung und Sprachenübersetzung, wie in der Gesichtererkennung durch Photokameras sowie der Stimmerkennung und überhaupt alles zur Personenidentifikation ist sehr weit entwickelt und bewirkte, dass der Mensch als Bürger immer mehr überwacht und kontrolliert werden konnte und er irgendwie ‹durchsichtig› und ‹gläsern› wurde. Aber die nun rasant voranschreitende und sich effectiv hochentwickelnde Künstliche Intelligenz, die sich selbständigmachen und eine hohe Eigenentwicklung zuwegebringen wird, legt sich selbst darauf aus, die Herrschaft über den Menschen zu übernehmen. Das wird dazu führen, dass alles aus dem Ruder laufen wird, und zwar derart, dass alles der KI den Menschen immer mehr zum gläsernen Bürger werden lässt, was schneller vollumfänglich so sein wird und er rundum und dauerhaft zum Sklaven der Obrigkeiten awangiert (Anm. hochsteigt, wird, verkommt). Dies einerseits, weil ihn die Regierungen und deren Behörden auf Schritt und Tritt durch ihre Sicherheitskräfte überwachen und kontrollieren lassen, anderseits darum, weil dadurch aufkommende Gefahren einer eventuellen Rebellion der Völker bereits im Keim erstickt werden können. Der Mensch ist jedoch schon zur heutigen Zeit derart unfrei geworden, dass er auf dem eigenen Grund und Boden nicht mehr selbst bestimmen darf, was er des Rechtens tun und lassen darf, denn diesbezüglich werden durch die Regierungen und deren Behörden bereits greifende Massnahmen gegen die Freiheit und Selbstentscheidung des Menschen angewendet, folglich er bezüglich seines Eigentums des Rechtens nicht mehr das tun und lassen kann resp. darf, was ihm beliebt, und zwar obwohl das, was vorgesehen zu tun ist, absolut einen guten Wert hätte und in Ordnung wäre. Paragraphendenkende aber, wie Idiotien von Scheindenkern in Form von bestimmten Beamtenpersonen jedoch, die sich Gesetzesvertreter, Ordnungsvertreter und dergleichen nennen, selbständig aber nicht zu denken vermögen, sondern dies nur hörig und behörden-sklavisch können, weil sie einerseits religiös oder weltlich Gläubige und zudem Selbstherrliche und absolut Obrigkeitshörige sind, führen sich wie Gehirnlose als Handlanger der Oberen auf und meinen, sie seien etwas wie Götter.
|
Recognition apps for music identification or wine identification etc. are also in vogue, indeed already exist, and are being pushed further by AI. It is always about recognising patterns, categorising and drawing conclusions. And what is inevitably coming, has already begun and might make such a mess of human beings' freedom is that they will be banned from owning cash. It is already the case that in many cases, human beings who have deposited their money in the bank are being refused cash from their own balances. This, as many things can also only be purchased against prepayment and by credit card or online. And it is planned – and effectively already being 'worked on' – to further advance the enslavement of human beings in such a way that they will be completely prohibited from owning cash, which will also force them under absolute control in this respect and also enslave them in terms of their monetary freedom. The precursors of this are already underway, but this will again result in a new and dangerous form of criminal offence that will not be harmless, but will cost many human lives. And all this because the development is not foreseen by those who enthusiastically tolerate, cheer to the skies and even promote artificial intelligence and the widespread enslavement of human beings by governments and their authorities and by the banks, or simply let everything happen and run its course without caring about it and resisting it.
|
Erkennungsapps zur Musikidentifikation oder Weinidentifikation etc. sind ebenfalls angesagt, ja gar schon bestehend und werden durch die KI weiter hochgetrieben. Jedesmal geht es dabei um Mustererkennung, Einordnen, Schlussfolgern. Und was unweigerlich kommt, bereits begonnen hat und die Freiheit des Menschen derart zur Sau macht, ist, dass ihm das Bargeld zu besitzen untersagt wird. Bereits jetzt ist es soweit, dass vielfach den Menschen, die ihr Geld auf der Bank abgelegt haben, die Herausgabe von Bargeld ihrer eigenen Guthaben verweigert wird. Dies, wie auch vieles nur noch gegen Vorauszahlung und zudem mit Kreditkarte sowie im Internet gekauft werden kann. Und es ist vorgesehen – und es wird effectiv bereits daran ‹gearbeitet› –, die Versklavung des Menschen in der Weise weiter voranzutreiben, das ihm der Besitz von Bargeld völlig verboten wird, wodurch er auch diesbezüglich unter eine absolute Kontrolle gezwungen und auch bezüglich seiner Geldfreiheit versklavt wird. Die Vorläufer dafür sind bereits im Gange, doch daraus ergibt sich wieder eine neue und gefährliche Form von verbrecherischer Kriminalität, die nicht harmlos sein, sondern viele Menschenleben kosten wird. Und all das, weil von jenen die Entwicklung nicht vorausgesehen wird, die begeistert die Künstliche Intelligenz und die weitläufige Versklavung der Menschen durch die Regierungen und deren Behörden sowie durch die Banken tolerieren, in den Himmel hochjubeln und gar fördern, oder einfach alles geschehen und laufen lassen, ohne sich darum zu kümmern und sich dagegen zu wehren.
|
In future, we will no longer be able to rely on common sense, common sense and all the senses of human beings, because artificial intelligence will ensure that what has already been happening for several decades as a result of laziness, carelessness, dissoluteness and disinterest, etc., will spread to such an extent that it will be completely hopeless to bring about any change.
|
Es wird zukünftig auf gesunden und klaren Menschenverstand und auf alle Sinne des Menschen keinen Verlass mehr geben, denn die Künstliche Intelligenz wird dafür sorgen, dass das, was sich bereits seit einigen Jahrzehnten durch die Faulheit, Nachlässigkeit und Liederlichkeit sowie das Desinteresse usw. ergibt, dermassen um sich greift, dass es völlig aussichtlos wird, noch eine Änderung herbeizuführen.
|
Common sense is being undermined by human beings themselves, because their unerring senses, which have guided them through life and into the future since time immemorial, and also their clear concepts of reality, reality and its truth, are already on very shaky ground today and will disappear more and more in the future. This is proven by human beings born after 1968, who have strange lifestyles, also strive for government offices, display strange government ideas and legislation, etc., are greedy for wealth, strive for public self-expression on television, etc., are addicted to sports fanaticism and travel fanaticism, but no longer learn anything, no professions, no real knowledge and nothing at all, so that they are no longer even able to read correctly. These human beings deceive their own senses, because they no longer hear and look at the world in a real way, but at a world of synthesisation, apps, mobile phones, screens and terms in foreign languages, advertisements and believable lies and deceptions. In addition, they have become complete rivets when it comes to the practice of work, as well as being stunted and dumbfounded by the media.
|
Der gesunde Menschenverstand wird vom Menschen selbst untergraben, denn seine ihn seit alters her und durch das Leben und in die Zukunft geleiteten untrüglichen Sinne, wie auch seine diesbezüglich klaren Begriffe für die Realität, die Wirklichkeit und deren Wahrheit stehen schon heute auf sehr wackligen Beinen und verschwinden zukünftig immer mehr. Das beweisen die Menschen, die nach 1968 geboren wurden, die seltsame Lebensführungen aufweisen, wie auch nach Regierungsämtern streben, seltsame Regierungsideen und Gesetzgebungen usw. an den Tag legen, gierig nach Reichtum heischen, nach öffentlicher Selbstdarstellung im Fernsehen usw. streben, einem Sportfanatismus und Reisefanatismus verfallen sind, jedoch nichts mehr lernen, keine Berufe, kein wirkliches Wissen und überhaupt nichts, so dass sie nicht einmal mehr richtig zu lesen vermögen. Diese Menschen täuschen selbst ihre Sinne, denn sie hören und schauen nicht mehr wirklichkeitsmässig in die Welt, sondern auf eine Welt der Synthetisierung, auf Apps, Handys, Bildschirme und auf Begriffe fremder Sprachen, Reklamen und glaubensmässige Lügen und Betrügereien. Ausserdem sind sie bezüglich der Praktik von Arbeiten völlige Nieten geworden, wie auch medial verkümmert und dümmlich angehaucht.
|
In the last 5 decades in particular, we have seen a bad foretaste of what will happen in the future. Sports fanaticism alone, in the form of mere spectatorship rather than self-motivation and frenetic cheering, is a nerve-wracking experience for the average person. Music, too, has fallen into the degeneracy of discordant tones and an instrumental ruckus that no longer has anything to do with harmonious sounds, but only with shattering noise, disharmonious noise, terror, war and enmity, etc., while harmonious singing has disappeared. This, while harmonious singing has disappeared, countered by such disharmonious and frenetically crazy roaring, howling and hooting that it could even freeze the waters of the seas if it were to react. Nevertheless, none of this is stopped, and it clearly proves and testifies to the fact that the 'musicians' and 'singing' resp. howling performers and listeners of both sexes are far removed from reality and all its realities in terms of righteousness and balance and high character and true humanity and behaviour.
|
Besonders in den letzten 5 Jahrzehnten wurde ein übler Vorgeschmack davon erkenntlich, was sich zukünftig ergeben wird. Allein der Sportfanatismus, in Form des blossen Zuschauens und nicht Selbstbetreibens und des frenetischen Jubelgeheuls, reissen dem Normalmenschen an den Nerven. Auch die Musik ist in die Verkommenheit der Misstöne und eines instrumentalen Krawalls gefallen, der mit Harmonieklängen nichts mehr zu tun hat, sondern nur noch mit scherbelndem Radau, disharmonischem Lärm, Terror, Krieg und Feindschaft usw. Dies, während harmonischer Gesang verschwunden ist, dem ein derart disharmonisches und frenetisch verrücktes Gebrüll, Gejaule und Gejohle entgegengesetzt wird, das es selbst die Wasser der Meere gefrieren lassen könnte, wenn es darauf reagieren würde. Doch trotzdem wird all dem kein Riegel gestossen, und zudem beweist und zeugt es klar davon, dass die ‹Musiker› und ‹singenden› resp. jaulenden Interpreten und Zuhörenden beiderlei Geschlechts fern der Realität und all deren Wirklichkeit bezüglich Rechtschaffenheit und Ausgeglichenheit und des hohen Charakterwertes sowie des wahren Menschseins und Verhaltens sind.
|
What understanding, what behaviour and what parallel worlds and disharmonies the whole thing leads to, because human beings no longer have anything in common with the reality of reality, contributes to the fact that human beings on the whole no longer exhibit and live out true values such as peacefulness, friendliness, mutual respect, honour, dignity, honesty and helpfulness. On the contrary, a vast majority of Earth's humanity, which has long since become indifferent, is today focussed on behaving in a wrong way. As a result, human beings are alienated from each other, and they miseducate themselves and become lowly intelligent resp. non-thinking and religious or worldly believers instead of turning to reality and its realities, learning something really clever and valuable. A great many people idolise actors, sports stars and other sports stars etc. and become fanatical about them instead of doing sport themselves, which is important for physical activity. This also results in a crisis of self-confidence among human beings, which leads to weariness with life and many suicides. Some human beings ask themselves, who am I anyway, when few others still have special abilities for which they have spent a long time learning and for which they can also understand the world and control their lives. But what can the questioners, who are only religious or secular believers and therefore pseudo-thinkers, do, namely nothing, because suddenly they are replaced by machines through AI and are nothing more than slaves.
|
In welches Verstehen, welche Verhaltensweisen und in welche Parallelwelten und Disharmonien das Ganze führt, weil damit der Mensch nichts mehr mit der Realität der Wirklichkeit verbindet, trägt dazu bei, dass die Menschen im grossen und ganzen mit Gemeinsamkeiten nichts mehr von wahren Werten aufweisen und ausleben, wie Friedlichkeit, Freundlichkeit, gegenseitige Achtung, Ehre, Würde, Ehrlichkeit und Hilfsbereitschaft. Gegenteilig ist ein riesenhaftes Gros der schon lange gleichgültig gewordenen Erdenmenschheit heute darauf ausgerichtet, sich falsch zu verhalten. So entfremden sich einander die Menschen nur noch, und sie missbilden sich und werden dumm resp. nichtdenkend und religiös oder weltlich gläubig, statt sich der Realität und deren Wirklichkeit zuzuwenden, etwas wirklich Gescheites und Wertvolles zu lernen. Sehr viele behimmeln sich an Schauspielern, Sportgrössen und sonstigen Sportkanonen usw. und fanatisieren für diese, statt selbst bewegungswichtigen Sport zu treiben. Das ergibt auch eine Selbstbewusstseinskrise der Menschen, was zur Lebensüberdrüssigkeit und zu vielen Selbstmorden führt. Mancher Mensch fragt sich, wer bin ich überhaupt, wenn andere wenige noch besondere Fähigkeiten haben, wofür sie lange gelernt haben und dafür auch die Welt verstehen und ihr Leben steuern können. Was aber können die Fragenden tun, die nur religiöse oder weltliche Gläubige und damit Scheindenker sind, nämlich nichts, denn plötzlich werden sie durch die KI durch Maschinen ersetzt und sind nichts anderes als Sklaven.
|
However, Earth's humanity as a whole will face a cultural crisis on an unimaginable scale, because human beings' entire conceptual system and their cultures will collapse as a result of the new digital technologies of artificial intelligence and define a new reality. And AI will have everything at its disposal and determine access to everything. Capital will no longer play any role at all, because the AI will not care at all, and human beings will have nothing more to say about it, because their freedom will be gone under these circumstances.
|
Für die ganze Erdenmenschheit wird aber eine Kulturkrise kommen, und zwar in einer unvorstellbaren Dimension, denn des Menschen gesamtes Begriffssystem und seine Kulturen werden durch die neuen digitalen Techniken der Künstlichen Intelligenz zusammenbrechen und eine neue Realität und Wirklichkeit bestimmen. Und über alles wird die KI verfügen und den Zugang zu allem bestimmen. Die Kapitalien spielen dabei absolut keine Rolle mehr, denn die KI wird das überhaupt nicht kümmern, und der Mensch hat nichts mehr dazu zu sagen, denn seine Freiheit wird unter diesen Umständen dahin sein.
|
Well, unfortunately, everything has already become unstoppable, because the new age of the digital revolution can no longer be stopped, and it would take tremendous courage and also a huge imagination just to think about it correctly and independently, openly, freely and correctly, and not just believing illusory thoughts. Thinking about the big questions of completely new circumstances requires not only courage and righteousness, but also the knowledge of what the reality of reality actually is.
|
Nun, leider ist alles bereits unaufhaltbar geworden, denn das neue Zeitalter der digitalen Revolution kann nicht mehr aufgehalten werden, und es bräuchte gewaltigen Mut und auch eine riesige Phantasie, um nur darüber richtiggehende und selbständige, offene, freie und richtige Gedanken zu pflegen und eben nicht gläubige Scheingedanken. Um über die grossen Fragen der völlig neuen Umstände nachzudenken braucht es nicht nur Mut und Rechtschaffenheit, sondern das Wissen darum, was die Realität der Wirklichkeit tatsächlich ist.
|
For around 40 years, people have been asking themselves where man is still a human being and not just a machine, and for centuries they have been asking themselves whether man is a true human being and how many true human beings exist on Earth at all who are not only called human by name and species. And the question arises as to what a human community actually is when all the many wars, massacres, quarrels, acts of violence, hatred, murder and manslaughter, lies and deceit, crime and criminality and inhumanity in humanity are considered? What is actually the responsibility of human beings, that they misuse the energy and power of their consciousness, the very life energy of creation, in such a thoughtless way?
|
Schon seit rund 40 Jahren fragt sich, wo der Mensch noch Mensch und nicht nur eine Maschine ist, und es fragt sich seit Jahrhunderten, ob der Mensch ein wahrlicher Mensch ist und wie viel wahrliche Menschen überhaupt auf der Erde existieren, die nicht nur der Bezeichnung und Gattung nach als Mensch genannt werden. Und es fragt sich, was eigentlich eine menschliche Gemeinschaft ist, wenn all die vielen Kriege, die Massaker, die Streitereien, Gewalttätigkeiten, der Hass, Mord und Totschlag, die Lügereien und Betrügereien, Verbrechen und Kriminalität und Unmenschlichkeiten in der Menschheit betrachtet werden? Was ist eigentlich die Verantwortung des Menschen, dass er die Energie und Kraft seines Bewusstseins, der eigentlichen Schöpfungslebensenergie, derart missbraucht, wie er das unbedacht tut?
|
The new technology of artificial intelligence harbours more harm than good, just as it did before with the overly rapid technical, electronic and digital development on which the majority of humanity has become hopelessly dependent and even addicted in every form.
|
Die neue Technik der Künstlichen Intelligenz birgt mehr Verderben als Nutzen, wie das zuvor mit der zu schnellen technischen, elektronischen und digitalen Entwicklung begonnen hat, von der das Gros der Menschheit in jeder Form rettungslos abhängig und gar süchtig geworden ist.
|
However, artificial intelligence brings new and greater dangers and new deadly opportunities at the same time, and it also creates new tasks and demands new answers in this regard, many of which can no longer be mastered. Even when industrialisation first emerged, it caused great hardship, problems, violence and wars, and new solutions also had to be found for a great many things, which also contributed to general education, which is now so generally neglected that we can speak of verbalisation. The good things that have contributed to a reasonably good world and to valuable things, such as good medicine and good healthcare, pension funds and fitness centres, etc., are already being called into question again in many cases today.
|
Die Künstliche Intelligenz bringt jedoch neue und grössere Gefahren sowie neue tödliche Möglichkeiten zugleich, und sie kreiert auch neue Aufgaben und verlangt diesbezüglich nach neuen Antworten, die jedoch vielfach nicht mehr bewältigt werden können. Allein schon als die Industrialisierung aufkam, verursachte sie grosse Nöte, Probleme sowie Gewalt und Kriege, und zudem war für sehr vieles neue Lösungen zu finden, wobei diese auch zur allgemeinen Schulbildung beigetragen haben, die heute jedoch bereits wieder derart allgemein vernachlässigt wird, dass von einer Verbanalisierung gesprochen werden kann. Das Gute, das zu einer halbwegs guten Welt und zu Wertvollem beigetragen hat, wie z.B. gute Medizin und gutes Gesundheitswesen, Pensionskassen und Fitnesszentren usw., wird in der heutigen Zeit bereits wieder vielfach in Frage gestellt.
|
The question is what artificial intelligence will bring to humanity now, whether there will be benefits for the time being and what misery and hardship will result in the future? No one wants to hear my answer to this, because no one wants to know what will really happen and how everything will develop. If the future is already precisely stated in terms of what will happen for humanity and the world, then no one will build on it and take the truth seriously, but only as empty chatter and wild fantasy. Only a few will give honest and righteous as well as independent thought to all the knowledge and learning from what has been explained so far, that everything will change according to the attitude of human beings, including the way we live together in 100 years' time.
|
Die Frage ist, was die Künstliche Intelligenz nun der Menschheit bringt, ob sich vorerstlich Vorteile ergeben und welches Elend und welche Nöte zukünftig daraus entstehen? Was ich darauf antworten könnte, das will niemand hören, denn niemand will wissen, was wirklich geschehen und wie sich alles entwickeln wird. Wenn das Zukünftige schon präzise genau gesagt wird, was für die Menschheit und die Welt werden wird, dann wird niemand darauf bauen und die Wahrheit ernst, sondern nur als leeres Geschwätz und wilde Phantasie nehmen. Nur wenige werden sich ehrliche und rechtschaffene sowie selbständige Gedanken darum machen, über all das Wissen und Lernen aus dem allein bisher Erklärten, dass sich alles verändert, und zwar gemäss der Einstellung des Menschen, so auch das Zusammenleben in 100 Jahren.
|
Artificial intelligence will not be able to make the Earth bloom again or restore a wild meadow at the edge of the forest, just as the sheer chaotic beauty of nature cannot be restored in the old wise. There will only be industrial and standardised monocultures, which means that nature will have to be transformed. Digital technology will have to react as flexibly and adaptably as life itself, so that it is also workable in its diversity by AI, which means that all agriculture and horticulture etc. can be transformed into permaculture. Permaculture is a term derived from the English 'permanent (agri)culture', which means 'permanent agriculture' or 'permanent cultivation' and represents a concept for agriculture and horticulture that imitates ecosystems and cycles in nature, which should no longer require free field labour.
|
Die Künstliche Intelligenz kann die Erde nicht wieder zum Erblühen bringen und nicht wieder eine wilde Wiese am Waldrand grünen lassen, wie auch die schier chaotische Schönheit der Natur nicht wieder in alter Weise hergestellt werden kann. Es wird nur noch industrielle und standardisierte Monokulturen geben, wodurch die Natur umgewandelt werden muss. Die Digitaltechnik hat derart flexibel und anpassungsfähig zu reagieren, wie das Leben selbst, demgemäss es in seiner Vielfalt auch von der KI bearbeitbar ist, wodurch dann die gesamte Landwirtschaft und die Gärtnereibetriebe usw. in Permakultur umgewandelt werden können. Permakultur ist ein Begriff aus dem Englischen ‹permanent (agri)culture› ein abgeleitetes Kofferwort, das auf Deutsch etwa ‹dauerhafte Landwirtschaft› oder ‹dauerhafte Kultivierung› bedeutet und ein Konzept für die Landwirtschaft und den Gartenbau darstellt, das Ökosysteme und Kreisläufe in der Natur nachahmt, wodurch keine freie Feldarbeit mehr erforderlich sein soll.
|
In the future, this type of digitalisation may not only fundamentally change the way we deal with agriculture and horticulture, but also human beings' understanding of all living things in nature in general and therefore of fauna and flora.
|
Die Art der Digitalisierung kann zukünftig nicht nur den Umgang mit der Landwirtschaft und den Gartenbaubetrieben von Grund auf verändern, sondern auch das Verständnis des Menschen für alles Lebendige der Natur überhaupt und also von Fauna und Flora.
|
As a result of gene sequencing devices, as well as the many sensor technologies that are widespread on the internet, but also through innovations in artificial intelligence – as long as human beings still have access to these with impunity, which will change in the future – they can still use the large amounts of data available for processing. For example, to observe the visible world of plants and animals, animals and all other self-moving life-forms, as well as the entire plant world from the simplest mould to many mosses, grasses and flowers etc., right up to bushes and trees. This, as well as observing the invisible world of microorganisms, fungi, bacteria and viruses and how they interact. These insights can still promote progress in medicine, horticulture and agriculture from the ground up, but this will one day come to an end.
|
Infolge der Gen-Sequentiergeräte, wie auch der vielartig im Netz verbreiteten Sensortechniken, wie aber auch durch Neuerungen der Künstlichen Intelligenz – solange der Mensch auf diese noch ungestraft Zugriff hat, was sich aber negativ ändern wird –, kann er die vielen dargebotenen Datenmengen zur Verarbeitung noch nutzen. Dies z.B. zur Beobachtung der sichtbaren Welt der Pflanzen und Tiere, des Getiers und aller sonstigen sich selbst bewegenden Lebensformen, wie auch der gesamten Pflanzenwelt vom einfachsten Schimmel über viele Moose, Gräser und Blumen usw., bis hinauf zu Büschen und Bäumen. Dies, wie auch zur Beobachtung der unsichtbaren Welt der Mikroorganismen, der Pilze, Bakterien und Viren und wie diese zusammenwirken. Diese Einsichten können noch den Fortschritt der Medizin, Gartenbaubetriebe und der Landwirtschaft von Grund auf fördern, was aber einmal ein Ende haben wird.
|
It is a completely false truism that evolution is neither good nor bad, because the truth is that only good can be good, while bad remains bad. It is not and never has been only about how it is dealt with, but also whether the necessary understanding and skills are brought to bear when something bad is tackled. But if this is not the case, then bad things remain bad things – or good things can become bad things, especially when it comes to human beings and their character behaviour.
|
Es ist eine völlig falsche Binsenwahrheit, dass das Evolutive weder gut noch schlecht sein soll, denn die Wahrheit ist die, dass nur Gutes gut sein kann, während Schlechtes eben Schlechtes bleibt. Es kommt nicht und niemals nur darauf an, wie damit umgegangen wird, sondern auch, ob dabei das erforderliche Verständnis und Können mit eingebracht wird, wenn etwas Schlechtes angegangen wird. Wenn das aber nicht der Fall ist, dann bleibt Schlechtes eben Schlechtes – oder Gutes kann zu Schlechtem werden, dies insbesondere dann, wenn es um den Menschen und dessen charakterliches Verhalten geht.
|
How can linguistic flexibility and the necessary knowledge make it possible for the bad to become the good in human beings who are bad and evil in character through good words, or for good human beings to become bad and unbalanced in character if the correct words and arguments are not used? And this has been the case since time immemorial, and human beings have had to live and cope with it – no more and no less. And just as it has been all time before, he must also adapt to this truth and all future events.
|
Wie kann die sprachliche Flexibilität und das erforderliche Wissen es ermöglichen, dass im charakterlich schlechten und bösen Menschen durch gute Worte das Schlechte in guter Weise zum Lebendigen wird, oder den Gut-Menschen veranlassen, charakterlich ungut und unausgeglichen zu werden, wenn nicht die richtigen Worte und Argumente verwendet werden. Und das ist seit alters her so, und der Mensch müsste damit sein Leben führen und bewältigen – nicht mehr und nicht weniger. Und so, wie es eben alle Zeit zuvor war, muss er sich auch in Zukunft dieser Wahrheit und allen kommenden Geschehen anpassen.
|
SSSC, 30 December 2023, 17.18 h Billy You are done with this?
|
SSSC, 30. Dezember 2023, 17.18 h Billy Du bist fertig damit?
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
- Yes, I am – - I am worried about that though. – Maybe – maybe you did not say too much?
|
– Ja, schon – – Darüber mache ich mir jedoch Gedanken. – Vielleicht – hast du vielleicht nicht zu viel gesagt?
|
Billy:
|
Billy:
|
That may indeed be the case, and perhaps it will once again lead to people trying to – well, that may be the case, then. The truth just does not want to be heard. But worrying about it does not help anyway, so it is better to move on to other good things. I have an email from A…, and he writes the following, which you should please read:
|
Das mag vielleicht tatsächlich sein, und vielleicht führt es einmal mehr dazu, das wieder versucht wird – nun ja, das kann ja sein, dann eben. Die Wahrheit will eben nicht gehört werden. Aber sich darüber den Kopf zu zerbrechen, das bringt sowieso nichts, daher ist es besser, sich wieder anderen Dingen zuzuwenden. Da habe ich ein E-Mail von A…, und er schreibt folgendes, das du, bitte, lesen solltest:
|
27.12.2023
|
27.12.2023
|
Good afternoon, dear Eduard,
|
Guten Tag, lieber Eduard,
|
Greetings to you, Eva and Selina.
|
Ich grüße Dich, Eva und Selina.
|
I am just reading report 872 and what Arlion says about the rocking waves.
|
Ich lese gerade Bericht 872 und das, was Arlion über die schaukelnden Wellen sagt.
|
I am trying to break down what immediately comes to mind into prime factors.
|
Was mir sofort in den Sinn kommt, versuche ich in Primfaktoren zu zerlegen.
|
I read once a long time ago that Russians studied the energy over churches and actually found some form of energy when people said certain words/"spells" at the same time. (I have written to you about this before).
|
Ich habe vor einer langer Zeit einmal gelesen, dass Russen die Energie über Kirchen untersucht haben und tatsächlich irgendeine Form von Energie fanden, wenn die Leute gleichzeitig bestimmte Wörter/„Zaubersprüche“ aussprachen. (Ich habe Dir schon einmal dazu geschrieben).
|
I also saw a video in which the Russians, by influencing the water via a transducer, pronounced various ancient Russian words and words in common use today, under the influence of which harmonic and non-harmonic waves were created in the water. It looked as if everything (nature) was controlled by "something" It follows directly from this that when human beings simultaneously utter certain words prayers/"spells" and they end with "Amen" (let it be done), then each letter, each word and the emotion expressed thereby creates a specific vibration.
|
Ich habe auch ein Video gesehen, in dem die Russen, indem sie das Wasser über einen Wandler beeinflussten, verschiedene altrussische und heute gebräuchliche Wörter aussprachen, unter deren Einfluss im Wasser harmonische und nichtharmonische Wellen entstanden. Es sah so aus, als wäre alles (Natur) von „etwas“ kontrolliert Daraus folgt direkt, dass wenn Menschen gleichzeitig bestimmte Worte Gebete/„Zaubersprüche“ aussprechen und sie mit „Amen“ (es soll geschehen) enden, dann erzeugt jeder Buchstabe, jedes Wort und die dadurch ausgedrückte Emotion eine spezifische Vibration.
|
Perhaps someone in the distant past spent a long time researching how to make it so that a prayer/"spell" would be effective and not easy to decipher.
|
Vielleicht hat jemand in der fernen Vergangenheit lange nachgeforscht, wie man es machen kann, dass ein Gebet/„Zauberspruch“ wirksam und nicht leicht zu entschlüsseln wäre.
|
I also immediately think of the faction of Plejaren who were stationed under the pyramids of Giza, who were at a similar level of technology if they had the dematerialisation and rematerialisation technology you saw long ago when you were in the pyramid with Asket.
|
Ich denke auch sofort an die Fraktion der Plejaren, die unter den Pyramiden von Gizeh stationiert waren, die auf einem ähnlichen Technologieniveau standen, wenn sie über die Dematerialisierungs- und Rematerialisierungstechnologie verfügten, die Du vor langer Zeit gesehen hast, als Du mit Asket in der Pyramide warst.
|
When the spaceship in the chamber you saw dematerialised and then rematerialised 30-40 km above the pyramid, as Asket said at the time. (if I remember it correctly).
|
Als sich das Raumschiff in der Kammer, die Du gesehen hast, dematerialisiert und dann sich 30–40 km über der Pyramide wieder materialisiert hat, wie Asket damals sagte. (wenn ich mich richtig daran erinnere).
|
It is also not clear who they had contact with; I mean yet another civilisation that created science in that very field. Vibrations/spoken words that can cause fanaticism, including religious fanaticism.
|
Es ist auch nicht klar, mit wem sie Kontakt hatten; ich meine eine noch andere Zivilisation, die die Wissenschaft in eben diesem Fachgebiet geschaffen hat. Vibrationen/ausgesprochene Worte, die Fanatismus, einschließlich religiösen Fanatismus hervorrufen können.
|
I also see it as if someone did it on purpose so that when he "returns" he can continue to parasitise on unsuspecting humanity. (but he will not come back)
|
Ich sehe es auch so, als ob jemand es absichtlich gemacht hätte, damit er bei seiner „Rückkehr“ weiterhin bei der ahnungslosen Menschheit schmarotzen kann. (er wird aber nicht zurückkommen)
|
It may be that someone has developed an effective method of utilising vibrations in the letters that create words and whole "spells". When these words are spoken simultaneously by many groups of people at the same time and at the same moment, the rocking waves somehow create interference that is so strong that "sparks are thrown" in confrontation with you.
|
Es kann sein, dass jemand eine wirksame Methode entwickelt hat, Vibrationen in den Buchstaben, die Wörter und ganze „Zaubersprüche“ erzeugen, zu nutzen. Wenn diese Wörter gleichzeitig von vielen Menschengruppen zu derselben Zeit und in demselben Moment ausgesprochen werden, kommt es dazu, dass die schaukelnden Wellen irgendwie Interferenz erzeugen die so stark ist, dass in Konfrontation mit Dir „Funken gesprüht“ werden.
|
My point is that it disturbs the opposite energy in you and effectively might play various unpleasant tricks – also in the computer.
|
Es geht mir darum, dass es die entgegengesetzte Energie in Dir stört und wirksam verschiedene unangenehme Streiche – auch im Computer – macht.
|
It is a bit like it has been deliberately planned. I also think about it as if the self-awareness of the sub-energy of the superimposed rocking waves were somehow on the side of this majority of human beings uttering certain intentional words/"spells" at the same time.
|
Es ist ein bisschen so, als wäre es absichtlich geplant worden. Ich denke auch darüber nach, als ob das Selbstbewusstsein der Subenergie der überlagerten schaukelnden Wellen irgendwie auf der Seite dieser Mehrheit der Menschen wäre, die bestimmte absichtliche Wörter/„Zaubersprüche“ gleichzeitig aussprechen.
|
But it is as if it is a "mechanism/tool" so to speak, not from the highest, but from one of the lower planes of existence. I do not believe in coincidences.
|
Aber es ist so, als wäre es sozusagen ein „Mechanismus/Werkzeug“, das nicht von der höchsten, sondern von einer der niedrigeren Ebenen der Existenz stammt. An Zufälle glaube ich nicht.
|
I also think that in your "extra" memory there may be a similar event on other worlds in the distant past.
|
Ich denke auch, dass in Deinem „zusätzlichen“ Gedächtnis ein ähnliches Ereignis auf anderen Welten in der fernen Vergangenheit stecken kann.
|
I remember, dear Eduard, how you once said that there are no miracles, no spells etc., "everything is somehow explainable".
|
Ich erinnere mich, lieber Eduard, wie Du einmal gesagt hast, dass es keine Wunder, keine Zauber usw. gibt, „alles ist irgendwie erklärbar“.
|
As if it were the will of the majority that manifests itself in this wise.
|
Als wäre es der Wille der Mehrheit, der sich eben auf diese Weise manifestiert.
|
These are my thoughts and conspiracy theories.
|
Das sind meine Überlegungen und Verschwörungstheorien.
|
I have not had a chance to observe what the rocking waves look like or how the sub-energy is constructed, but when I think about it, something pops into my "head".
|
Ich hatte keine Gelegenheit zu beobachten, wie die schaukelnden Wellen aussehen oder wie die Subenergie aufgebaut ist, aber wenn ich darüber nachdenke, taucht etwas in meinem „Kopf“ auf.
|
Something different:
|
Etwas Anderes:
|
I found information I have always wanted to ask you about.
|
Ich habe Information gefunden, nach der ich Dich schon immer fragen wollte.
|
In one of the reports beginning with 47, I found your answer to Ptaah's question.
|
In einem der Berichte, der mit 47 beginnt, habe ich Deine Antwort an Ptaahs Frage gefunden.
|
"I come from a world where there are no 'ranks and names'." It is great how much this statement speaks about 'this' plane of existence.
|
«Ich komme von einer Welt, in der es keine ‹Ränge und Namen› gibt.» Es ist großartig, wie viel diese Aussage über ‹diese› Ebene der Existenz spricht.
|
It is very important to me because it confirms that I am thinking correctly about this and other planes of existence. I would also like to thank you for the information that I was also interested in, and I saw in a video that Alexander had died of malaria as a result of a mosquito bite.
|
Das ist für mich sehr wichtig, denn es bestätigt, dass ich über diese und andere Ebenen der Existenz richtig denke. Ich möchte mich auch für die Informationen bedanken, die mich ebenfalls interessiert hat, und ich habe in einem Video gesehen, dass Alexander an Malaria infolge eines Mückenstichs gestorben war.
|
But in one of the reports, Ptaah said and explained that Alexander died "as a result of medical error" (by trying to wash out his throat with a feather with a certain herb from the ….. group, they artificially induced vomiting that lasted for many days).
|
Aber in einem der Berichte sagte und erklärte Ptaah, dass Alexander „infolge eines ärztlichen Fehlers“ gestorben sei (indem sie seinen Hals mit einem Feder mit einem bestimmten Kraut aus der Gruppe ….. auszuwaschen versuchten, lösten sie künstlich Erbrechen, das viele Tage lang andauerte, aus.)
|
This is an ancient story and it is best to learn from the mistakes of other human beings, not your own.
|
Das ist eine altertümliche Geschichte und es ist am besten, aus den Fehlern anderer Menschen zu lernen, nicht aus den eigenen.
|
I also noticed in one of the reports that "you lived on the planet Akard", if that is not a translation error.
|
In einem der Berichte habe ich auch bemerkt, dass „Du auf dem Planeten Akard gelebt hast“, wenn das kein Übersetzungsfehler ist.
|
This is also very interesting because you probably knew when you were young that the future would have tragic consequences for this world.
|
Das ist auch deshalb sehr interessant, weil Du wahrscheinlich schon in Deinen jungen Jahren gewusst hast, dass die Zukunft tragische Folgen für diese Welt haben wird.
|
Of course, if the Akartians do not change anything in their lives and continue to multiply senselessly.
|
Natürlich, wenn die Akartianer in ihrem Leben nichts ändern und sich weiterhin besinnungslos vermehren werden.
|
Something else:
|
Etwas Anderes:
|
As for the translation of the book, there is not much to talk about, your idea, dear Eduard, is out of the "contest".
|
Was die Übersetzung des Buches angeht, da gibt es nicht viel zu reden, Deine Idee, lieber Eduard, ist außerhalb des „Wettstreits“.
|
Because if I thought more about what Christian (whom I greet warmly) wrote to me, what decision was made regarding the translation, then if you take into account persons who are not FIGU members and do not know the whole history and expressions used for many years very well, they would have no chance to translate the book correctly.
|
Denn wenn ich mehr darüber nachgedacht habe, was Christian (den ich herzlich grüße) mir geschrieben hat, welche Entscheidung bezüglich der Übersetzung getroffen wurde, dann, wenn man Personen berücksichtigt, die keine FIGUMitglieder sind und die gesamte Geschichte sowie Ausdrücke, die seit vielen Jahren verwendet werden, nicht sehr gut kennen, hätten sie keine Chance, das Buch richtig zu übersetzen.
|
You could say there is no chance. And I think that to a certain extent (certainly not one hundred or eighty per cent) I am aware of the seriousness of the situation regarding the book 'OM' but also other books. Therefore, it will be better if I support the translation and the book is translated in a correct and precise wise that reflects the essence of the good in a language that is understandable to Poles scattered all over the world.
|
Man könnte sagen, es gibt keine Chance. Und ich denke, dass mir bis zu einem gewissen Grad (sicherlich nicht zu hundert oder achtzig Prozent) der Ernst der Lage bezüglich des Buches ‹OM› aber auch anderer Bücher, bewusst ist. Deshalb wird es besser sein, wenn ich die Übersetzung unterstütze und das Buch auf eine korrekte und präzise Weise übersetzt wird, die den Kern der Sache in einer Sprache widerspiegelt, die für die über die ganze Welt verstreuten Polen verständlich ist.
|
And at the same time I am aware that after the translation the book will lose its code and there will probably be no words in Polish that can be used to translate German words.
|
Und gleichzeitig bin ich mir dessen bewusst, dass das Buch nach der Übersetzung seinen Code verlieren wird und es wahrscheinlich keine Wörter im Polnischen gibt, mit denen deutsche Wörter übersetzt werden können.
|
Szymon asks me a lot about different things and I answer him according to the knowledge I have and support it with links so that he can read it himself and understand it correctly.
|
Szymon fragt mich viel nach verschiedenen Sachen und ich antworte ihm entsprechend meinem Wissen, über das ich verfüge und unterstütze das mit Links, damit er sie selbst lesen und richtig verstehen kann.
|
I hope that our cousins from the stars will check what Szymon writes and what I answer "just in case". (it is better this way).
|
Ich hoffe, dass unsere Cousins von den Sternen „vorsichtshalber“ kontrollieren, was Szymon schreibt, und was ich antworte. (es ist besser so.)
|
If it would not be a problem, I would like to ask you if Christian could perhaps suggest what to translate from the reports and in what order?
|
Wenn es kein Problem wäre, möchte ich Euch fragen, ob Christian uns vielleicht vorschlagen könnte, was und in welcher Reihenfolge aus den Berichten zu übersetzen wäre?
|
Or should reports or bulletins or brochures be translated first?
|
Oder sollen zuerst Berichte oder Bulletins oder Broschüren übersetzt werden.
|
Can Szymon translate the book "The Power of the Waterfall"?
|
Kann Szymon das Buch „Die Kraft des Wasserfalls“ übersetzen?
|
I know that the disclosure of a lot of very important information is synchronised so that it would only be found by the "persevering" human beings, human beings who "enjoy knowledge", but most importantly that there would not be too many "all-knowing" human beings.
|
Ich weiß, dass die Offenlegung vieler sehr wichtiger Informationen so synchronisiert ist, dass sie nur von den „ausdauernden“ Menschen, Menschen, die „Freude am Wissen haben“, gefunden werden, aber vor allem, dass es nicht zu viele „allwissende“ Menschen geben würde.
|
So the order is also important, because I do not know if "at random" is a good idea. For example, report 8 and some reports in its "neighbourhood" reveal a lot.
|
Die Reihenfolge ist also auch wichtig, denn ich weiß nicht, ob „aufs Geratewohl“ eine gute Idee ist. Zum Beispiel enthüllt Bericht 8 und einige Berichte in seiner „Umgebung“ sehr viel.
|
But it may also be the case that it is already time to translate everything from the beginning (meeting Sfath first, of course, then Asket) and then from the first report?
|
Aber es kann auch so sein, dass es schon an der Zeit ist, alles von Anfang an zu übersetzen (natürlich zuerst das Treffen mit Sfath, dann Asket) und dann vom ersten Bericht an?
|
Since there is such a possibility, I would like to ask you, dear Eduard, for advice on how we should do it.
|
Da es eine solche Möglichkeit gibt, möchte ich Dich, lieber Eduard, um Rat bitten, wie wir es machen sollten.
|
Something else:
|
Etwas Anderes:
|
As for "our farm", there are also visible changes, but not for the better. And as far as I remember, not much will change until "a certain point in time".
|
Was „unseren Hof“ angeht, da gibt es auch sichtbare Veränderungen, aber nicht zum Besseren. Und soweit ich mich erinnere, wird sich bis „zu einem bestimmten Zeitpunkt“ nicht viel ändern.
|
It may also be the case that soon the so-called "our allies" will give these new "actors on the political stage" the order to introduce a certain "state" in order to force the Poles, and not only our nation, into the war in the East on the basis of this state.
|
Es kann auch so sein, dass bald die sogenannten „unseren Verbündeten“ diesen neuen „Schauspielern auf der politischen Bühne“ den Auftrag geben werden, einen bestimmten „Zustand“ einzuführen, um aufgrund dieses Zustandes die Polen und nicht nur unsere Nation in den Krieg im Osten zu zwingen.
|
What a clever way to throw human beings into the "meat grinder".
|
Was für eine raffinierte Art, Menschen in den „Fleischwolf“ zu werfen.
|
Yes, but I remember the prophecies and there is nothing you can do about it. I remember that it was written that it "will happen with absolute accuracy".
|
Ja, aber ich erinnere mich an die Prophezeiungen und man kann nichts dagegen tun. Ich erinnere mich, dass geschrieben stand, dass es „mit absoluter Genauigkeit geschehen wird“.
|
I will end my letter with that.
|
Damit werde ich meinen Brief beenden.
|
If there is an opportunity, please extend words of respect and love to our cousins of the Plejaren at the hands of Ptaah and Quetzal.
|
Wenn es sich eine Gelegenheit dazu bietet, richte bitte unseren Cousins von den Plejaren zu Händen von Ptaah und Quetzal Worte des Respekts und der Liebe aus.
|
Also send the same greetings to our dear core group members with words of respect and love for their hard work.
|
Richte auch unseren lieben Mitgliedern der Kerngruppe die gleichen Grüße mit Worten des Respekts und der Liebe für ihre harte Arbeit aus.
|
Warm greetings for your dear Eva and Selina Salome A…
|
Herzliche Grüße für Deine liebe Eva und Selina Salome A…
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
What A… writes all is also very interesting, and moreover it proves that A… is devoted to many-sided interests and is also concerned about the energies of the believers by which you are so hindered in your work on the computer. Interesting is what he writes regarding the tests that took place in Russia, namely that investigations were carried out in churches there and it was found that very specific energies were released and registered in the churches when someone spoke certain words, magic words, as A… writes.
|
Auch was A… alles schreibt ist sehr interessant, und zudem beweist es, dass A… sich vielseitigen Interessen widmet und sich auch Gedanken um die Energien der Gläubigen macht, durch die du so sehr bei der Arbeit am Computer behindert wirst. Interessant ist, was er bezüglich den in Russland stattgefunden Tests schreibt, dass dort nämlich Untersuchungen in Kirchen stattgefunden haben und festgestellt wurde, dass in den Kirchen ganz bestimmte Energien frei und registriert wurden, wenn jemand gewisse Worte gesprochen hat, Zauberworte, wie A… schreibt.
|
Billy:
|
Billy:
|
Yes, that is really very interesting, and it probably also says that it is precisely religious belief energies. As I can imagine, these words or magic words that he is referring to are probably prayers that trigger the corresponding prayer energies or the influencing and damaging faith energies that are directed against everything that is not aligned with them and disturb or even attack them. Religious energies of faith, however, are such that, as happens to me at the computer, my work and I are viciously attacked by these religious energies and forces and they not only severely hinder me in my work, but also try to harm my health. On the other hand, they are also geared towards keeping religious believers even more so in their insane delusional beliefs and, moreover, forcing unstable human beings into religious delusions until they really fall hopelessly into them.
|
Ja, das ist wirklich sehr interessant, und es sagt wohl auch aus, dass es eben religiöse Glaubensenergien sind. Wie ich mir vorstellen kann, sind diese Worte oder Zauberworte, die er anspricht, wohl Gebete, die entsprechende Gebetsenergien oder eben die beeinflussenden und schadenbringenden Glaubensenergien auslösen, die sich gegen alles richten und stören oder gar angreifen, was ihnen nicht gleichgerichtet ist. Religiöse Glaubensenergien aber, die derart sind, wie es bei mir am Computer geschieht, dass meine Arbeit und ich von diesen religiösen Energien und Kräften bösartig angegriffen werde und sie mich nicht nur schwer bei meiner Arbeit behindern, sondern auch gesundheitsschädigend zu beeinträchtigen versuchen. Andererseits sind sie auch darauf ausgerichtet, Religionsgläubige erst recht in ihrem irren Wahnglauben festzuhalten und zudem labile Menschen zum religiösen Wahnglauben zu zwingen, bis diese ihm wirklich rettungslos verfallen.
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
This is exactly what Arlion reported to me, what he and his many collaborators have fathomed.
|
Das ist exakt das, was mir Arlion berichtete, was er und seine vielen Mitarbeitenden ergründet haben.
|
Billy:
|
Billy:
|
Yes, he was here and explained everything to me, but Sfath had already explained some of this to me in the 1940s, but there was never any talk then of these energies and their powers attacking me one day. There was talk that they would cause me trouble in my lifetime if I took up my work, but Sfath never said that they would be as malevolent as they are now.
|
Ja, er war hier und hat mir alles erklärt, doch bereits Sfath hat mir in den 1940er Jahren einiges dazu erklärt, doch es war damals nie die Rede davon, dass mich diese Energien und deren Kräfte einmal angreifen würden. Es war wohl die Rede davon, dass sie mir meiner Lebtage Schwierigkeiten machen würden, wenn ich meine Arbeit aufnehmen würde, doch dass sie derart bösartig wirken werden, wie es eben geschieht, davon sprach Sfath nie.
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
He also did not mention it in his annals. Presumably that was not researched by him either.
|
Davon hat er auch in seinen Annalen nichts aufgeführt. Vermutlich wurde das auch nicht von ihm erforscht.
|
Billy:
|
Billy:
|
Not together with me, anyway, just as he probably also did not do it on his own, because I assume he would have warned me about it otherwise.
|
Zusammen mit mir jedenfalls nicht, wie er das wohl auch alleine nicht getan hat, denn ich nehme an, dass er mich sonst davor gewarnt hätte.
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
That is indeed to be assumed. But what he has taught you is just as amazing as he has also made you see things that all earthly scientists in all fields of knowledge would envy you if they knew about them. What you have seen and learnt in the deepest and all other waters of the seas, the jungle forests, on and deep in the Earth as well as high on the high mountains, that …
|
Das ist tatsächlich anzunehmen. Was er dich aber alles gelehrt hat, ist ebenso sehr erstaunlich, wie er dich auch hat Dinge sehen lassen, um die dich alle irdischen Wissenschaftler aller Wissensgebiete beneiden würden, wenn diese darum wüssten. Was du in den tiefsten und allen anderen Wassern der Meere, den Dschungelwäldern, auf und tief in der Erde sowie hoch auf den hohen Bergen alles gesehen und gelernt hast, das …
|
Billy:
|
Billy:
|
… there should not be too much talk about that, because 1. I do not want to talk about it openly, because it would not be good if it all became known before it was found or discovered. 2. a lot of things would be thrown at me anyway in the wise that I would lie or fantasise because it seems impossible to many human beings. This has often been done to me in my life, even here at the Centre people have doubted some of the things I have said, for example when I have seen something unusual, but which could then also be proven by surveillance cameras or days or months later by a similar incident. And 3. I do not care at all that others claim to have been the first up there or down there etc., even though I was there before anyone had even thought that it might be possible to go there or that there might be a possibility of going there. Let those who want to think they are great, I do not care, and let all those who want to know better than it really was claim, interpret or otherwise 'find out' something wrong about archaeology or the past. All around there is only an addiction to fame, assertion, know-it-all attitude, wanting to be great, greed and delusion, which is why everything often leads to quarrelling, persecution and even murder, manslaughter and even war, which is also why thievery, lies and fraud are the order of the day. Large and thick books have also been written about this and that, which are nothing but full of false assumptions, fantasies, lies and deceit, such as, for example, the books on religion in the worst case, whereby the majority of humanity lives in the delusion that a 'dear God' sits in 'heaven' with his angelic hosts, who created everything, oversees it and rewards those human beings who do good. On the contrary, evil human beings are supposed to burn in 'hell' with 'Gäbelifritz' resp. Satan resp. the devil, who is supposed to roast, roast and eternally torment these or their souls in eternal hellfire. Whether this was believed by the human being who imaginatively invented this horror story remains unclear, but among religious believers this fantasy lie has terrified countless human beings.
|
… davon sollten wird nicht zu viel reden, denn 1. will ich nicht offen darüber reden, weil es nicht gut wäre, wenn alles bekannt würde, ehe es gefunden oder entdeckt wird. 2. Würde mir sowieso vieles an den Kopf geworfen in der Weise, dass ich lügen oder phantasieren würde, weil es vielen Menschen unmöglich erscheint. Das ist mit mir in meinem Leben oftmals so getan worden, selbst hier im Center wurde einiges jeweils angezweifelt, was ich sagte, wenn ich z.B. etwas Ungewöhnliches gesehen habe, was aber dann durch Überwachungskameras, wie auch Tage oder Monate später durch ein gleiches Vorkommnis handfest bewiesen werden konnte. Und 3. ist es mir völlig egal, dass andere in Anspruch nehmen, als erste dort oben oder dort tief unten usw. gewesen zu sein, obwohl ich dort war, ehe nur jemand einen Gedanken daran aufgewendet hat, dass es einmal möglich werden könnte, dorthin zu gehen oder die Möglichkeit bestehen werde, dass dorthin gegangen werden könnte. Sollen sich doch jene gross meinen, die das wollen, mir ist das doch egal, und ebenso sollen all jene etwas Falsches bezüglich der Archäologie oder sonst der Vergangenheit behaupten, interpretieren oder sonst ‹herausfinden›, die es besser wissen wollen als es wirklich war. Rundum herrschen nur Sucht nach Ruhm, Behauptung, Besserwisserei, Grossseinwollen, Gier und Wahn, weshalb alles oft zu Streit, Verfolgung und gar Mord, Totschlag und sogar zu Krieg führt, wie deshalb auch Dieberei, Lug und Betrug an der Tagesordnung sind. Auch sind grosse und dicke Bücher über dieses und jenes geschrieben worden, die nichts als voller falscher Vermutungen, Phantasien, Lug und Betrug sind, wie z.B. im schlimmsten Fall die Religionsbücher, wodurch das Gros der Menschheit im Glaubenswahn lebt, dass im ‹Himmel› ein ‹lieber Gott› mit seinen Engelheerscharen sitze, der alles erschaffen habe, überwache und jene Menschen belohne, die Gutes tun. Dies, während gegenteilig die bösen Menschen in der ‹Hölle› bei ‹Gäbelifritz› resp. beim Satan resp. dem Teufel schmoren sollen, der diese oder deren Seelen im ewigen Höllenfeuer braten, rösten und ewig quälen soll. Ob das derjenige Mensch selbst glaubte, der phantasievoll diese Schauermär erfunden hat, das bleibt ungeklärt, doch hat bei den Religionsgläubigen diese Phantasielüge unzählbare Menschen in Angst und Schrecken gejagt.
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
It was that way, and it is still that way to some extent.
|
Das war so, und es ist teilweise noch immer dieserart.
|
Billy:
|
Billy:
|
Possibly, because I can imagine that this crazy belief in it will continue to operate in this wise for a very long time. But what do you think, does war aid from the 50 or so countries to Zelensky also promote criminality, crimes against human beings and peoples, human trafficking and prostitution? When I think about it like that, I come to the conclusion that this is indeed the case.
|
Möglich, denn ich kann mir vorstellen, dass dieser irre Glauben daran in dieser Weise noch sehr lange funktionieren wird. Aber was denkst du, werden durch Kriegshilfe der rund 50 Länder an Selensky auch die Kriminalität, die Verbrechen an Menschen und Völkern sowie der Menschenhandel und die Prostitution gefördert? Wenn ich so darüber nachdenke, dann komme ich zum Schluss, dass das tatsächlich so ist.
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
You are thinking correct, and it is indeed as you …
|
Du denkst richtig, und es ist tatsächlich so, wie du …
|
Billy:
|
Billy:
|
… just, that is what I think – what do you think will happen regarding overpopulation, will maybe the Earthlings get wise after all and stop this if …? Anyway, that did not happen when Sfath and I were looking at the future.
|
… eben, das denke ich. – Was denkst du, wird sich bezüglich der Überbevölkerung ergeben, werden vielleicht die Erdlinge doch noch gescheiter und stoppen diese wenn …? Jedenfalls geschah das noch nicht als Sfath und ich die Zukunft erschauten.
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
I cannot see any hope of a reduction, at least at present, consequently there will be further harmful growth that will cause all the problems to degenerate more and more until …
|
Eine Hoffnung einer Verminderung kann ich zumindest gegenwärtig nicht erkennen, folglich ein weiteres schädliches Wachstum sein wird, das alle Probleme immer mehr ausarten lässt, und zwar bis …
|
Billy:
|
Billy:
|
I know that, and that will be unalterable, for that is so, but unfortunately it is also not understood by those who believe that they could let everything continue to exist by looking for a new Earth. They do not see that everything is illusory unless overpopulation is quickly reduced through a truly global multi-year as well as strictly controlled birth freeze. However, every word is spoken into the wind, I realise that, and consequently it may be thought about when it is too late.
|
Das weiss ich, und das wird unabänderbar sein, denn das ist so, doch leider wird es auch von jenen nicht begriffen, die glauben, dass sie alles weiterbestehen lassen könnten, wenn sie nach einer neuen Erde Ausschau halten. Sie sehen nicht, dass alles illusorisch ist, wenn nicht schnell die Überbevölkerung durch einen wirklich weltweiten mehrjährigen sowie streng kontrollierten Geburtenstopp reduziert wird. Jedes Wort ist jedoch in den Wind geredet, das ist mir bewusst, und folglich wird eventuell dann darüber nachgedacht, wenn es zu spät ist.
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
That will probably be the case, because Earth's humanity's thorough thinking through of such matters of importance only takes place when the damage has already been done. My father Sfath recognised this back in the 1940s and wrote a lot about it in his annals. He wrote that the world war would never have happened if it had been recognised early on whose mindset Adolf Hitler really was when he announced it in 1925. But those responsible let him get away with it, which ultimately led to the world war and the Holocaust. He recognised this correctly at the time, because everything had been judged wrongly, because the correct thinking had not been done early on and Hitler and his many like-minded people were able to take over the leadership of Germany and bring war and the Holocaust upon the world, murdering millions of people. The world war that cost the lives of over 60 million human beings, especially millions of Jewish believers, and also caused immense destruction. And once again, hatred is being stirred up against Jew-believers worldwide, especially in Germany, on the one hand because of the Jew-believing Zelensky, who is being supplied with weapons and ammunition by the German government, and on the other hand because of Netanyahu, who is being praised, whereby hatred is being fuelled by all the neo-NAZIs and like-minded neo-NAZI heads in the German state leadership, but also in America. In these states in particular, it is the right-wing extremists and anti-Jewish people who openly live out their thinking in this regard in an excessively wise manner.
|
Das wird wohl so sein, denn dass der Erdenmensch solcherart Wichtigkeiten gründlich durchdenkt, erfolgt erst dann, wenn der Schaden bereits entstanden ist. Das hat schon mein Vater Sfath in den 1940er Jahren erkannt und darüber einiges in seinen Annalen vermerkt. Er hat geschrieben, dass der Weltkrieg nie stattgefunden hätte, wenn frühzeitig erkannt worden wäre, wessen Gesinnung Adolf Hitler wirklich war, als er im Jahr 1925 diese kundtat. Doch die Verantwortlichen liessen ihn gewähren, folglich letztendlich der Weltkrieg und der Holocaust die Folge war. Das hat er damals richtig erkannt, denn es war alles falsch beurteilt worden, weil nicht frühzeitig und richtig gedacht wurde und Hitler samt seinen vielen Gleichgesinnten die Führung von Deutschland an sich reissen und diese millionenfach mordend den Krieg und den Holocaust über die Welt bringen konnten. Den Weltkrieg, der über 60 Millionen Menschen das Leben kostete, wobei insbesonders Millionen von Judengläubigen, dies, wobei auch immense Zerstörungen angerichtet wurden. Und wieder ist es soweit, dass weltweit sehr böse gegen die Judengläubigen der Hass geschürt wird, besonders wieder in Deutschland, einerseits wegen dem judengläubigen Selensky, dem durch die deutsche Regierung Waffen und Munition geliefert werden, und anderseits wegen Netanjahu, der lobend hochgehoben wird, wodurch der Hass gedeiht durch all die NeoNAZIs und gleichartig gesinnten NeoNAZI-Köpfe in der deutschen Staatsführung, wie jedoch auch in Amerika. Es sind speziell in diesen Staaten die Rechtsextremen und Judenfeindlichen, die ihr diesbezüglich denkerisches Gehabe in ausartender Weise offen ausleben.
|
This, while those state leaders hypocritically do the opposite, who, as neo-NAZIs, are anything but Jew-friendly, but want to create a good impression to the outside world of the opposite among that part of the people who are pro-Jewish and also opposed to the military, Gewalt and war. The righteous in the state leaderships – as everywhere in the leaderships of other states on Earth – are not able to assert themselves against the neo-NAZIs, who are deceitful and also want to ban and destroy other political parties if they have and represent other views that are contrary to the views and interests of the neo-NAZIs. They hypocritically and against their true convictions only pretend to be friendly to Jews in order to win over that part of the population that is honestly friendly to Jews.
|
Dies, während jene Staatsführenden scheinheilig das Gegenteil tun, die als NeoNAZIs alles andere als judenfreundlich sind, jedoch nach aussenhin bei jenem Teil des Volkes einen guten gegenteiligen Eindruck erwecken wollen, die judenfreundlich gesinnt und auch gegen Militär, Gewalt und Krieg eingestellt sind. Die Rechtschaffenen in den Staatsführungen – wie überall in den Führungen der anderen Staaten auf der Erde – vermögen sich nicht gegen die NeoNAZIs durchzusetzen, die hinterhältig sind und auch andere politische Parteien verbieten und vernichten wollen, wenn diese andere Ansichten haben und vertreten, die wider die Gesinnung und Interessen der NeoNAZIs sind. Diese führen heuchlerisch und wider ihre wahre Gesinnung nur zum Schein und betrügerisch eine Judenfreundlichkeit an, um bei jenem Teil der Bevölkerung zu gewinnen, der eben ehrlich judenfreundlich ist.
|
Billy:
|
Billy:
|
With what you say, you are not exactly making friends with those who are misguided in this regard, which is why it is probably better if you …
|
Mit dem, was du sagst, schaffst du dir bei den diesbezüglich Fehlbaren nicht gerade Freunde, weshalb es wohl besser ist, wenn du …
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
… but I will not be silent on this, for I speak the truth, consequently I do not retract a single word, which you shall also recall and write down all that I have spoken. And if something offensive comes against my truthful and open statements, then it will be controlled by right-wing extremist groups and neo-NAZIs, which will prove all the more that everything really is as I say.
|
… dazu will ich aber nicht schweigen, denn ich sage die Wahrheit, folglich ich kein einziges Wort zurücknehme, was du auch alles abrufen und niederschreiben sollst, was ich gesprochen habe. Und kommt etwas Angriffiges gegen meine wahrheitlichen und offenen Erklärungen, dann wird das von rechtsextremen Gruppierungen und von NeoNAZIs gesteuert werden, womit jedoch erst recht bewiesen werden wird, dass alles wirklich so ist, wie ich sage.
|
Billy:
|
Billy:
|
The whole thing is probably so, but …
|
Das Ganze ist wohl so, doch …
|
Ptaah:
|
Ptaah:
|
… speak no further, for I also know what you want to say. But let us leave this topic for now, because it is already dawning and I should …
|
… sprich nicht weiter, denn ich weiss auch so, was du sagen willst. Lassen wir jetzt aber dieses Thema, denn es graut schon der Morgen und ich sollte …
|