Contact Report 842
From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Date and time of contact: Thursday, 20th April 2023, 6:36 hrs
- Translator(s): DeepL Translator, Joseph Darmanin
- Date of original translation: Monday, 24th April 2023
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Jjfa, Juraata
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 842 Translation
Hide English | Hide High German |
English Translation
|
Original High German
|
Eight Hundred and Forty-second Contact | Achthundertzweiundvierzigster Kontakt |
Thursday, 20th April 2023, 6:36 hrs | Donnerstag, 20. April 2023, 6.36 h |
Billy: | Billy: |
You are here early, but you are both welcome and greeted. | Ihr seid schon früh hier, aber seid beide willkommen und gegrüsst. |
Juraata: | Juraata: |
Thank you, you are also greeted. | Danke, sei auch du gegrüsst. |
Jjfa: | Jjfa: |
Greetings to you too, and thank you for welcoming us. | Sei auch du gegrüsst, und danke, dass du uns zum Willkommen begrüsst. |
Billy: | Billy: |
I am really very happy to welcome you. By the way, even after your first visit, I looked up what your names meant, … | Es freut mich wirklich sehr, euch begrüssen zu dürfen. Übrigens habe ich schon nach eurem ersten Besuch nachgesehen, was eure Namen bedeuten, … |
Juraata: | Juraata: |
… my name means 'the one who judges according to the law'. | … mein Name bedeutet ‹Die nach dem Gesetz Beurteilende›. |
Billy: | Billy: |
I have already read that from the Book of Names, and you, Jjfa, the meaning of your name is 'The Life Principle Fulfiller'. (Note: The name Juraata appears in the Book of Names in a different spelling but with the same meaning, namely as Jurata, with the 1st 'a' underlined, which means that the emphasis of the name is on this 'a'. The name Jjfa is not listed in the Book of Names, but a similar name, namely Ifana with the meaning 'The Life Principle Fulfilled'). | Das habe ich schon aus dem Namensbuch herausgelesen, und du, Jjfa, die Bedeutung deines Namens ist ‹Die Lebensprinzip Erfüllende›. (Anm.: Der Name Juraata kommt im Namensbuch in anderer Schreibweise, aber mit gleicher Bedeutung vor, nämlich als Jurata, mit unterstrichenem 1. ‹a›, was bedeutet, dass die Betonung des Namens auf diesem ‹a› liegt. Der Name Jjfa ist im Namensbuch nicht aufgeführt, jedoch ein ähnlicher Name, nämlich Ifana mit der Bedeutung ‹Die Lebensprinziperfüllte.›) |
Jjfa: | Jjfa: |
That is correct. Where did you get what you are saying, the name book? | Das ist richtig. Woher hast du denn das, was du sagst, das Namensbuch? |
Billy: | Billy: |
I wrote that myself, for which I just got the names from Semjase early on. But it is good that you are coming here already, because yesterday I finished the work I had to do. In the process, a few more things came up that the panel has to examine and decide whether it was formulated correctly by me, as well as whether it is correct at all. That is why I also called out. So you can take it all down and pass it on to the panel. | Das habe ich selbst geschrieben, wozu ich eben die Namen schon früh von Semjase erhalten habe. Aber es ist gut, dass ihr schon herkommt, denn gestern habe ich die Arbeit zu Ende gebracht, die ich zu erledigen hatte. Dabei sind noch einige Dinge aufgetaucht, die das Gremium zu begutachten und zu entscheiden hat, ob es von mir richtig formuliert wurde, wie auch, ob es überhaupt richtig ist. Daher habe ich auch gerufen. Ihr könnt also alles ablichten und es an das Gremium weitergeben. |
Juraata: | Juraata: |
We can do that immediately, but afterwards we want to talk to you about various things. | Das können wir sogleich tun, doch nachher wollen wir uns über Verschiedenes mit dir unterhalten. |
Billy: | Billy: |
Of course, but I'm interested in when you learned German. Because I wanted to ask that on your last 2 visits, as well as if our conversation is being recorded at all and if I can retrieve it and write it down? | Natürlich, doch mich interessiert, wann ihr die deutsche Sprache gelernt habt. Das wollte ich nämlich schon bei euren letzten 2 Besuchen fragen, wie auch, ob unsere Unterhaltung überhaupt aufgezeichnet wird und ob ich sie abrufen und niederschreiben darf? |
Jjfa: | Jjfa: |
Everything we talk to each other is recorded. Of course you are allowed to record our conversation, as it is also done from our side. And as far as the German language is concerned, well, we learned it because we were assigned by the board to keep in touch with you during the staff's absence from the station. | Es wird alles aufgezeichnet, was wir miteinander sprechen. Natürlich darfst du unsere Unterhaltung aufzeichnen, wie dies auch von unserer Seite getan wird. Und was die deutsche Sprache betrifft, nun, die haben wir gelernt, weil wir vom Gremium dazu beauftragt wurden, während der Abwesenheit der Belegschaft von der Station die Verbindung mit dir aufrecht zu erhalten. |
Billy: | Billy: |
Aha, but that everyone had to leave straight away, I guess that has a special meaning, although I do not need to know what that is, which is why I do not want to ask about it. | Aha, dass aber gleich alle weggehen mussten, das hat wohl eine besondere Bewandtnis, wobei ich aber nicht wissen muss, was diese ist, weshalb ich auch nicht danach fragen will. |
Juraata: | Juraata: |
Then let us do our work first, after which we can talk. We have been well informed concerning all the happenings that are going on here on Earth, consequently we are largely oriented as to what is also happening here on this world at the present time. | Dann wollen wir erst unsere Arbeit tun, wonach wir uns unterhalten können. Wir haben uns bezüglich all den Geschehnissen gut unterrichtet, die hier auf der Erde vorgehen, folglich wir also weitgehend darüber orientiert sind, was auch gegenwärtig hier auf dieser Welt geschieht. |
Billy: | Billy: |
That is good, because I would like to bring up some things that I am interested in. | Das ist gut, denn ich möchte einiges zur Sprache bringen, das mich interessiert. |
Juraata: | Juraata: |
You can, but first we want to do our work … | Das kannst du, doch erst wollen wir unsere Arbeit tun … |
Jjfa: | Jjfa: |
… | … |
Billy: | Billy: |
… | … |
Jjfa: | Jjfa: |
… That took that duration, but now everything is done. | … Das benötigte diese Dauer, doch nun ist alles getan. |
Billy: | Billy: |
Everything takes time. If only the earthly overpopulation could finally be significantly reduced. Politicians should finally intervene and enact a controlled birth stop, but apparently those in power are as stupid as the demonstrators who only demonstrate and cause damage because of CO2 and environmental pollution etc., but do not realise that there are far too many human beings on Earth and that this number must be reduced to far below one billion by a radical birth stop lasting several years. The Earth is not only overpopulated, it is 19 times overpopulated, being designed for a human population of little more than 500 million human beings. Although Sfath said that one day in the new millennium people would get a little wiser and try to take measures against overpopulation, also in governments, nothing has happened in this regard yet. I remember that he said that it would even be decided by the government that a birth control pill would be distributed free of charge by the state in order to prevent pregnancies, but so far I have also not heard or read anything that a country has decided something in this framework. Maybe it will come, but when? | Alles braucht eben seine Zeit. Wenn es nur endlich mit der irdischen Überbevölkerung so wäre, dass diese massgebend reduziert würde. Da müsste doch endlich die Politik eingreifen und einen kontrollierten Geburtenstopp erlassen, doch offenbar sind die Regierenden gleich dumm wie die Demonstranten, die nur wegen des CO2 und der Umweltverschmutzung demonstrieren und Schaden anrichten usw., jedoch nicht erkennen, dass viel zu viele Menschen auf der Erde sind und diese durch einen mehrjährigen und radikalen Geburtenstopp weit unter die Zahl von einer Milliarde gesenkt werden muss. Die Erde ist nicht nur überbevölkert, sondern sie ist 19fach überbevölkert, denn sie ist nur ausgelegt für eine menschliche Population von wenig mehr als 500 Millionen Menschen. Zwar sagte Sfath, dass eines Tages im neuen Jahrtausend die Leute etwas gescheiter werden und gegen die Überbevölkerung Massnahmen zu ergreifen versuchen würden, auch in den Regierungen, doch hat sich diesbezüglich noch nichts getan. Dazu erinnere ich mich, dass er sagte, dass gar regierungsamtlich beschlossen würde, dass staatlich eine Antibabypille gratis abgegeben werden soll, um dadurch Schwangerschaften zu verhüten, doch bisher habe ich auch noch nichts gehört oder gelesen, dass ein Land etwas in diesem Rahmen beschlossen habe. Vielleicht kommt es noch, aber wann? |
Juraata: | Juraata: |
That is so regarding time, although we have a different term for it, but …. | Das ist so bezüglich der Zeit, zwar haben wir einen anderen Begriff dafür, aber … |
Billy: | Billy: |
… of course, but it comes to the same thing. But what do you think about what Sfath said? | … natürlich, doch es kommt ja auf das gleiche heraus. Aber was denkt ihr bezüglich dem, was Sfath sagte? |
Juraata: | Juraata: |
If Sfath said that, then it will also be so, but actually the question is when that will be. | Wenn Sfath das sagte, dann wird es auch so sein, doch tatsächlich fragt sich, wann das sein wird. |
Jjfa: | Jjfa: |
Yes, that will be so. What is to be said, however, is that wars were on Earth thousands of years ago, there were peoples fighting each other, … | Ja, das wird so sein. Was jedoch zu sagen ist: Kriege waren auf der Erde schon vor Jahrtausenden, da kämpften Völker gegeneinander, … |
Billy: | Billy: |
… but what is happening at present with the Ukrainian war, that is a version that you certainly do not know, as it is also happening on Earth for the first time. This is that many countries are interfering unilaterally and supplying weapons to Ukraine in order to strengthen the war-monger Selensky, the president of Ukraine, in his war mania. This, while America is working in the background, because of which the war has also broken out and Russia has started it. All the madmen who thoughtlessly supply weapons to this mad Selensky are thereby furthering the purpose of the whole thing, namely that America with its NATO comes one step closer to its delusion of world domination. Namely, by defeating Russia and making a pig of it and incorporating Ukraine into NATO. | … was sich aber gegenwärtig mit dem Ukrainekrieg ergibt, das ist eine Version, die ihr sicher nicht kennt, wie es sich auch auf der Erde erstmals ergibt. Dies nämlich, dass sich viele Länder einseitig dreinmischen und an die Ukraine Waffen liefern, um den Kriegssüchtling Selensky, den Ukrainepräsidenten, in seinem Kriegswahn zu stärken. Dies, während im Hintergrund Amerika werkelt, dessentwegen der Krieg ja auch ausgebrochen ist und Russland ihn begonnen hat. Alle Verrückten, die überlegungslos Waffen an diesen irren Selensky liefern, fördern dadurch den Sinn des Ganzen, nämlich dass Amerika mit seiner NATO einen Schritt näher an seinen Weltherrschaftswahn kommt. Dies nämlich dadurch, indem Russland besiegt und zur Sau gemacht und die Ukraine der NATO einverleibt wird. |
Juraata: | Juraata: |
We know this, and all the ignorant and irresponsible of those states that supply weapons, whereby many human lives are murdered and destruction is unparalleled and the war continues longer and longer, are unable to realise, due to their very pitiful inability to think, that this America is the real authorship of the whole thing. As we have followed the events on Earth since ancient times, and as our records prove, America was founded in its very beginnings by murder, when a certain George Washington shot a peacenik without hearing him when he came with a white flag to negotiate peace. That is on our records, as are all the war crimes since then that America, with its military, later emerging and murdering secret services, mercenaries and race hate organisations etc., has carried out and still continues to carry out on the vastness of the whole Earth within this framework of its delusion of world domination. It … | Das wissen wir, und all die Unbedarften und Verantwortungslosen jener Staaten, die Waffen liefern, wodurch viele Menschenleben ermordet und Zerstörungen sondergleichen angerichtet werden und der Krieg länger und länger andauert, vermögen infolge ihrer sehr bedauernswerten Denkunfähigkeit nicht zu erkennen, dass dieses Amerika die eigentliche Urheberschaft des Ganzen ist. Wie wir die Geschehen auf der Erde seit alten Zeiten verfolgen und unsere Aufzeichnungen beweisen, wurde Amerika bereits in seinen Anfängen durch einen Mord gegründet, als ein gewisser George Washington einen Friedensgänger erschoss, ohne diesen anzuhören, als dieser mit einer weissen Flagge kam, um Friedensverhandlungen zu führen. Das ist in unseren Aufzeichnungen aufgeführt, wie auch all die Kriegsverbrechen seither, die Amerika mit seinem Militär, den später aufkommenden und mordenden Geheimdiensten, Söldnern und Rassenhassorganisationen usw. auf der Weite der ganzen Erde ausführte und noch immer weiter in diesem Rahmen seines Weltherrschaftswahnes betreibt. Es … |
Billy: | Billy: |
… excuse me for interrupting you, but I do want to say that there is still a distinction to be made, because not all Americans are so minded as those who are striving for world domination. That only applies to a part of the American people, because another part is good, and that part consists of human beings of righteousness and does not at all agree with what is being striven for hegemonistically and secretly and without the knowledge of the people by the bulk of the rulers, the religionists and, in fact, the sectarians, the madmen of the army and the secret services, etc. Especially the religionists and their sectarians are to be mentioned, on whose cap also goes the emergence of the Corona rampantly spreading disease that is taking hold worldwide as a pandemic, which has so far claimed more than 8 million lives on Earth alone, … | … entschuldige, wenn ich dich unterbreche, aber ich will doch sagen, dass man noch einen Unterschied machen muss, denn nicht alle Amerikaner sind derart eingestellt wie jene, welche nach der Weltherrschaft streben. Das trifft nur auf einen Teil des amerikanischen Volkes zu, denn ein anderer Teil ist gut, und der besteht aus Menschen der Rechtschaffenheit und ist gar nicht mit dem einverstanden, was hegemonistisch und heimlich und ohne Wissen des Volkes vom Gros der Regierenden, den Religiösen und eigentlich den Sektierern, den Verrückten der Armee und den Geheimdiensten usw. angestrebt wird. Besonders die Religionisten und deren Sektierer sind zu nennen, auf deren Kappe auch das Entstehen der weltweit als Pandemie greifende Corona-Seuche geht, die allein bisher auf der Erde mehr als 8 Millionen Tote gefordert hat, … |
Jjfa: | Jjfa: |
… this is known to us, because it has been known to us since the beginning of the outbreak of the pandemic, through our planetary information system, so we have been informed about it, that the fanatical religionist … the American … was influenced to seek China's leadership in order to create a rampantly spreading disease, which on the one hand should serve as revenge and on the other hand to exterminate that part of the American people, who are considered non-Christians, people of other faiths, such as believers in Islam. For example, believers who belonged to Islam or Judaism, or non-believers and thus those who were considered infidels, … However, with regard to the religious beliefs and religions of America, I have no knowledge … | … das ist uns bekannt, denn das ist bei uns seit Anbeginn des Ausbruches der Pandemie bekanntgegeben worden, über unser planetares Informationssystem, so wir darüber also orientiert worden sind, dass von dem fanatischen Religionisten … der Amerikaner … beeinflusst wurde, dass er in China bei dessen Führung nachsuchte, um eine Seuche zu erschaffen, die einerseits zur Rache und anderseits dazu dienen sollte, jenen Teil des amerikanischen Volkes auszurotten, der als Nichtchristen, Andersgläubige, wie z.B. Gläubige, die dem Islam oder dem Judentum angehörten, oder Nichtgläubige und also solche, die als Ungläubige galten, … Jedoch in Hinsicht der religiösen Glaubensrichtungen und Religionen von Amerika habe ich kein Wissen … |
Juraata: | Juraata: |
… neither do I, but perhaps you can explain some things to us about that? | … ich auch nicht, aber vielleicht kannst du uns darüber einiges erklären? |
Billy: | Billy: |
I can, but also only superficially. The bulk of America is probably a diverse community of believers in Christ, mostly of the Protestant variety, although as far as I know so-called 'evangelicals' or something like that play a big role, but 'evangelical' is not in the foreground, because that is not the same as 'evangelical'. It's a bit complicated, because the word does not actually describe a separate denomination in terms of different churches, such as evangelicalism or Catholicism, because the whole of the denomination is a type based on Protestantism. The religious belief theatre and the intensity of belief within Protestantism in this respect drive very wild and strange blossoms of belief styles, because if, for example, Evangelicalism is taken into consideration, then this, among others, can very well find an allocation to Christian Spiritualism. If you take the evangelicals, then there is something 'personal to God' among them, because they effectively regard God as their Father, whereby they equate Jesus Christ with him as 'Saviour and Lord', which is actually the basis of their delusion. | Kann ich, aber auch nur so oberflächlich. Das Gros der Amerikaner ist wohl eine vielfältige Gemeinschaft von Christgläubigen, meist protestantischer Art, wobei meines Wissens sogenannte ‹Evangelikaner› oder so eine grosse Rolle spielen, wobei aber nicht das ‹Evangelikal› im Vordergrund steht, denn das ist nicht dasselbe wie das ‹Evangelische›. Es ist etwas kompliziert, denn das Wort beschreibt eigentlich keine eigene Glaubensrichtung bezüglich verschiedener Kirchen, wie z.B. den Evangelismus oder Katholizismus, denn das Ganze der Glaubensrichtung ist eine Art, die auf dem Protestantismus beruht. Das diesbezüglich religiöse Glaubenstheater und die Glaubensintensität innerhalb des Protestantismus treiben sehr wilde und seltsame Blüten der Glaubensstile, denn wenn z.B. der Evangelikalismus in Augenschein genommen wird, dann kann u.a. dieser sehr wohl eine Zuordnung zum christlichen Spiritualismus finden. Nimmt man die Evangelikalen, dann ist bei denen etwas ‹Persönliches zu Gott› vorhanden, denn diese betrachten Gott effectiv als ihren Vater, wobei sie Jesus Christus diesem als ‹Erlöser und Herr› gleichstellen, was eigentlich die Grundlage ihres Wahnglaubens ist. |
But when I speak of America and its religions resp. beliefs, then I have to speak of the American state resp. the American nation as a great myth, as Sfath explained to me as follows: America was actually founded by the English, by religious refugees who had in mind to create a place where religious tolerance should prevail. This was America, and everything was set up in such a way that the rule of 'separation of church and state' came about. Religion also became practically omnipresent in American society, but such a variety of religious beliefs is so diverse that one can effectively speak of a multi-sect state, the like of which cannot be found anywhere else on Earth. Therefore, religion is so deep and present in American society that the concept of secularisation resp. the temporal of the worldly thinking and also the transition of concepts and all processes and ideas from a religious point of view have been loosened and dissolved and continue to be so, especially with regard to questions concerning the conduct of life, as with regard to logic, the mind and reason. | Wenn ich aber von Amerika und von dessen Religionen resp. Glaubensrichtungen rede, dann muss ich vom amerikanischen Staat resp. von der amerikanischen Nation von einem grossen Mythos sprechen, wie mir das Sfath folgendermassen erklärte: Amerika wurde eigentlich von Engländern gegründet, von religiösen Flüchtlingen, die im Sinn hatten, einen Ort zu schaffen, wo religiöse Toleranz herrschen sollte. Dies war dann eben Amerika, wobei dann alles so eingerichtet wurde, dass die Regel ‹Trennung von Kirche und Staat› zuwege kam. Die Religion wurde zudem in der amerikanischen Gesellschaft praktisch allgegenwärtig, doch ist eine derartige Vielzahl der religiösen Glaubensrichtungen so vielfältig, dass man effectiv von einem Vielsektenstaat reden kann, der seinesgleichen auf der ganzen Erde nicht ein 2tes Mal findet. Daher ist die Religion in der amerikanischen Gesellschaft derart tief und präsent, dass das Konzept der Säkularisierung resp. dem Zeitlichen des weltlich Denkerischen und auch der Übergang der Begriffe und aller Prozesse und Vorstellungen aus religiöser Sicht gelockert und aufgelöst wurden und laufend weiter werden, so speziell bezüglich der Fragen hinsichtlich der Lebensführung, wie in punkto der Logik, des Verstandes und der Vernunft. |
Everything is a little different than here in Europe, such as that in America, namely by a pastor, the national motto 'IN GOD WE TRUST' was stamped on the 2-cent US coins in 1864, when Congress enacted the 'Coinage Act'. Since 1956, the sectarian slogan has also been emblazoned on the dollar notes, which in and of itself sufficiently demonstrates the religious mania of the majority of Americans and also testifies to what is fundamentally responsible for what America is doing, namely a worldwide sectarian-induced murder and destruction by the military, the secret services and other cliques of murderers, conditioned in the faith of Christ, with the bullshit slogan on the notes for this purpose. But the fact that this is counteracted, because torture, murder and racial hatred in all imaginable evil forms have been practised by the US military and secret services etc. since time immemorial, is not taken into consideration at all and is excused in the name of 'state security'. The commandment listed in the Luther Bible, Genesis 2, chapter 20, verse 13, "Thou shalt not kill", is not considered or followed by America in any process. Obviously, this only applies to the entire Christian world outside the USA, but obviously not to America itself, because it obviously has a special 'divine regulation' to be allowed to murder and destroy worldwide through wars, secret services and capital punishment etc., as well as to interfere murderously and destructively in the affairs of foreign states. | Alles ist etwas anders als bei uns in Europa, wie z.B., dass in Amerika, nämlich durch einen Pfarrer, das nationale Motto ‹IN GOD WE TRUST› 1864 auf die 2-Cent-US-Münzen geprägt wurde, als der Kongress den ‹Coinage Act› erliess. Seit 1956 prangt der Sektiererspruch auch auf den Dollarnoten, was an und für sich den Religionswahn des Gros der Amerikaner zur Genüge zeigt und auch bezeugt, was grundlegend für das verantwortlich ist, was Amerika betreibt, nämlich ein weltweites sektiererisch bedingtes Morden und Zerstören durch das Militär, die Geheimdienste und andere Mördercliquen, und zwar im Christglauben bedingt, wobei dafür der Schwachsinnsspruch auf den Geldnoten steht. Dass dem aber konträr gehandelt wird, weil seit alters her durch das US-Militär und die Geheimdienste usw. gefoltert, gemordet und der Rassenhass in allen erdenklich üblen Formen betrieben wird, das wird überhaupt nicht in Betracht gezogen und im Namen der ‹Staatssicherheit› entschuldigt. Das in der Luther-Bibel, 2. Mose, Kapitel 20, Vers 13 aufgeführte Gebot, «Du sollst nicht töten», wird von Amerika in keiner Weise beachtet und befolgt. Offenbar gilt das wohl nur für die gesamte Christenwelt ausserhalb den USA, doch offensichtlich jedoch nicht für Amerika selbst, weil dieses offenbar eine besondere ‹göttliche Regelung› hat, um durch Kriege, Geheimdienste und Todesstrafe usw. weltweit morden und zerstören zu dürfen, wie auch, um sich mörderisch und zerstörerisch in fremder Staaten Angelegenheit einzumischen. |
In America, all conceivable branches of Christianity are present, whereby the believers are predominantly Christians and above all Protestants, because most of the immigration streams came from countries that adored Protestant Christianity, such as Switzerland, Germany, England, France and the northern states of Europe, such as Holland. But there were also Catholics from Ireland, as well as Latinos, but above all Italians, who spread out in America and built up the murderous society and criminal organisation Mafia there. All this happened in the 18th and 19th centuries and has continued to this day. | In Amerika sind alle erdenklich möglichen Zweige des Christentums vorhanden, wobei die Gläubigen überwiegend Christen und vor allem Protestanten sind, weil grösstenteils die Einwanderungsströme aus Ländern kamen, die eben das protestantische Christentum anhimmelten, wie z.B. aus der Schweiz, aus Deutschland, England, Frankreich und den nördlichen Staaten Europas, wie Holland. Es waren aber auch Katholiken aus Irland, wie auch Latinos, vor allem aber Italiener, die sich in Amerika breitmachten und die dortige Mördergesellschaft und Verbrecherorganisation Mafia aufbauten. Das alles war im 18. und 19. Jahrhundert und hat sich bis heute erhalten. |
The Mafia is still present today in large numbers and continues to work in a murderous and criminal way, and it has also spread to many other countries around the world, so also to Europe. The very special thing about the Christian religious sectarian movements in America is undoubtedly their immense multiplicity, which can hardly be surveyed, consequently among the Protestants alone there are many groupings of Evangelicals, who form quite a number of very different groupings, as is also the case, for example, with the most diverse 'varieties' of Baptists, Lutherans, Methodists and Mormons. Among the multitude of religious sects there is also a movement which, especially and mainly in America, indulges in a religious delusion of faith of an American alleged 'prophet' named Joseph Smith, who is considered the 'chief' of the sect he founded in the 19th century. These religious-delusional communities, which could not be more different, including the rich mainstream churches of the actual Protestants, as well as the equally financially strong churches of the Catholics, are in truth nothing more than places of delusion, which are moreover led by cultists, as they also exist and operate in Europe, which also have the same negative connotations as in America. From… | Die Mafia ist ja noch heute in grosser Zahl vorhanden und werkelt mörderisch und verbrecherisch weiter, und ausserdem hat sie sich in viele andere Länder weltweit verbreitet, also auch in Europa. Das ganz Besondere an den christlich-religiössektiererischen Bewegungen in Amerika ist zweifellos ihre immense Vielzahl, die kaum überblickt werden kann, folglich allein unter den Protestanten viele Gruppierungen von Evangelikanern sind, die recht viele verschiedenste Gruppierungen bilden, wie dies z.B. auch bei verschiedensten ‹Sorten› von Baptisten, Lutheranern, Methodisten und Mormonen der Fall ist. Es gibt unter dem Vielerlei der religiösen Sekten auch eine Bewegung, die besonders und hauptsächlich in Amerika einem religiösen Glaubenswahn eines amerikanischen angeblichen ‹Propheten› namens Joseph Smith frönt, der als ‹Häuptling› der Sekte gilt, die er im 19. Jahrhundert gründete. Diese religiös-wahngläubigen Gemeinschaften, die unterschiedlicher nicht sein könnten, inklusive der reichen Hauptkirchen der eigentlichen Protestanten, wie auch die ebenso finanzstarken Kirchen der Katholiken, sind wahrheitlich nichts mehr als Stätten Wahngläubiger, die zudem von Sektenglaubensfängern geführt werden, wie sie auch in Europa existieren und wirken, die auch die gleiche negative Bedeutung wie in Amerika haben. Aus… |
Jjfa: | Jjfa: |
…and that there is a large Jewish population in America, mainly in New York, we know that. | … und dass eine grosse jüdische Bevölkerung in Amerika lebt, hauptsächlich in New York, das wissen wir. |
Billy: | Billy: |
That's right, and that was also the thorn in the side of the religious fanatic … who wanted to exterminate people of other faiths with the help of … precisely, which is why he teamed up with this vengeful man who negotiated the deal with Mao that ultimately led to the Corona Pandemic and … | Das stimmt, und das war ja auch der Dorn im Auge des Religionsfanatikers …, der mit Hilfe von … eben Andersgläubige ausrotten wollte, weshalb er sich mit diesem rachsüchtigen Mann zusammentat, der mit Mao den Deal aushandelte, der letztendlich zur Corona-Pandemie führte und … |
Juraata: | Juraata: |
… I do not understand? Why the man did not remove his thorn in the eye? After all, it was causing him … | … das verstehe ich nicht? Warum entfernte der Mann seinen Dorn im Auge nicht? Der bereitete ihm doch … |
Billy: | Billy: |
…Excuse me, you would not know. We have words and sayings that describe something, such as 'a thorn in the side', which means that the man was driven by hatred, or that the expression simply means that one human being is a nuisance to another. It is also meant to be a howl, a red rag, a runaway, unbearable, rotten, as well as such that a human being is upset or indignant, obstructive, embarrassing, intolerable, intrusive, unacceptable, intolerable, indignant, tormenting, unwilling or devious, or that he is considered unsympathetic, sullen, obnoxious, stuffy, uncollegial, irksome, insufferable, or mean, etc. etc. This is actually taken from the Christian religious book Bible, which claims in Genesis 4, chapter 33, verse 55, that the 'dear' imaginary God said something like, "If you do not drive out the inhabitants from before your face, then if you let them remain, they will become thorns in your eyes, just as they will become thorns in your sides and urge you to get out of the land in which you dwell." While this is not literally what is written in the Bible describing what refers to the exodus from Egypt to go to Canaan, I have simply reproduced it in spirit. There are other ways of speaking than that of the thorn in the eye, depending on what is hidden behind the mental behaviour of the human being, and so we human beings of the Earth need certain expressions, such as 'a thorn in the eye', which would be very painful and can therefore mean hatred. Another form of expression, for example, like 'a louse has crawled up his/my liver', means roughly that something has simply gone wrong with the human being, etc. | … entschuldige, das kannst du ja nicht wissen. Bei uns gibt es eben Worte und Aussprüche, die etwas beschreiben, wie eben z.B. ‹ein Dorn im Auge›, was etwa bedeutet, dass der Mann von Hass getrieben war, oder dass die Redewendung einfach bedeutet, dass ein Mensch einem anderen ein böses Ärgernis ist. Es wird auch gemeint damit, dass es zum Heulen, ein rotes Tuch, zum Davonlaufen, unerträglich, mies sowie derart sei, dass ein Mensch aufgebracht oder empört, hinderlich, peinlich, unerträglich, aufdringlich, unannehmbar, untragbar, entrüstet, quälend, unwillig oder hinterhältig wäre, oder dass er als unsympathisch, verdrossen, unausstehlich, muffig, unkollegial, verdriesslich, unleidlich oder gemein usw. gelte. Dies ist eigentlich aus dem christlichen Religionsbuch Bibel übernommen, das im 4. Mose, Kapitel 33, Vers 55 behauptet, der ‹liebe› imaginäre Gott habe in etwa gesagt: «Wenn ihr die Einwohner nicht vor eurem Angesicht vertreibt, dann werden sie euch, wenn ihr sie überbleiben lasst, zu Dornen werden, die in euren Augen stecken, so, wie sie auch zu Stacheln in euren Seiten und euch drängen werden, aus dem Lande zu verschwinden, in dem ihr wohnt.» Das ist zwar nicht wörtlich das, was in der Bibel geschrieben ist und beschreibt, was sich auf den Auszug aus Ägypten bezieht, um nach Kanaan zu gehen, doch habe ich es einfach sinngemäss wiedergegeben. Es gibt noch andere Redeweisen als die mit dem Dorn im Auge, eben je nachdem, was hinter dem gedanklichen Verhalten des Menschen verborgen ist, und so brauchen wir Menschen der Erde bestimmte Ausdrucksweisen, wie eben ‹ein Dorn im Auge›, was sehr schmerzhaft wäre und also dementsprechend Hass bedeuten kann. Eine andere Redeweise z.B., wie ‹eine Laus ist ihm/mir über die Leber gekrochen›, bedeutet in etwa, dass dem Menschen einfach etwas schiefgelaufen ist usw. |
But if I am to say anything further about America and its religious delusion, I must mention the following concerning the Corona rampantly spreading disease: That part of the American people which is thoroughly unrighteous – and which must never be associated with the righteous – naturally does not want to admit that everything of the Corona rampantly spreading disease is Amerikamache, which is based on religious fanaticism and on boundless hatred. Therefore, every means and effort is being frantically sought to 'define' the Corona virus as natural in origin. But now back to the religious and secular delusion regarding hegemony and thus the delusion of world conquest, which primarily results from the religious delusion of faith, which fundamentally plays the main role in everything that happens in America's actions, activities and governance, as well as in daily life. Especially in politics, the military, the secret services, which of course includes the whole sectarian system, it has to be said that all this is unique on Earth. In fact, there is nothing like it elsewhere in any other country on Earth. For example, apart from the mainstream Protestant and Catholic churches, there are countless other sects, some of which I will mention – to name just a few of the countless different God-deluding sects. There are, for example the Catholic Apostolic, the Seventh-day Adventists, as well as the Adventist sub-congregations, Jehovah's Witnesses, the Theocratic Organisation, In the Shadow of the Watchtower – Free Bible Students Congregations, Church of the Kingdom of God, Les Amis de l`Homme, Scientology, Youth Christian Fellowship, Worldwide Church of God, Branham Movement, Keller Fellowship, Philadelphia Movement, Temple Society, Original Christian Fellowship, Emma Berger Fellowship, Christian Science, Unity School of Christianity and Mazdaznan Movement. The bulk of all the sects form the bulk of America's delusionists who slavishly rule everything and financially exploit and suck the delusionists to the bone, as well as commit countless murders – not only through wars America wages worldwide under the motto 'In God we trust', murdering as well as destroying land after land for its old-fashioned Hegomony delusion. | Doch wenn ich Weiteres über Amerika und dessen religiösen Wahn sagen soll, dann muss ich noch folgendes zu dem erwähnen, was die Corona-Seuche betrifft: Jener Teil der Amerikaner, der durch und durch unrechtschaffen ist – und der niemals mit den Rechtschaffenen in Zusammenhang gebracht werden darf –, will natürlich nicht wahrhaben, dass alles der Corona-Pandemie Amerikamache ist, die auf Religionsfanatismus und auf grenzenlosem Hass beruht. Deshalb wird mit allen Mittel und Bemühen krampfhaft danach gesucht, das Corona-Virus als natürlichen Ursprung zu ‹definieren›. Nun jedoch zurück zum religiösen und weltlichen Wahn bezüglich der Hegemonie und also dem Welteroberungswahn, der ja in erster Linie aus dem religiösen Glaubenswahn resultiert, der grundlegend eigentlich die Hauptrolle aller Dinge und Geschehen in Amerikas Tun, Wirken und in der Staatsführung spielt, wie auch im täglichen Leben. Besonders in der Politik, beim Militär, den Geheimdiensten, wozu natürlich das gesamte Sektenwesen gehört, ist zu sagen, dass das ganze Diesbezügliche einmalig auf der Erde ist. Tatsächlich gibt es nicht seinesgleichen anderswo in irgendeinem anderen Land auf der Erde. Da sind z.B. nebst den Hauptkirchen der Protestanten und Katholiken zahllose weitere andere Sekten zu nennen, von denen ich einige nennen will – um nur einige wenige von den zahllosen verschiedensten gotteswahnanhimmelnden Sekten zu nennen. Da sind z.B. die katholisch-apostolischen, die Sieben-Tage-Adventisten, wie auch die Adventistischen Nebengemeinden, Jehovas Zeugen, die Theokratische Organisation, Im Schatten des Wachturms – Freie Bibelforschergemeinden, Kirche des Reiches Gottes, Les Amis de l`Homme, Scientologie, Jugendchristliche-Gemeinde, Weltweite Kirche Gottes, Branham Bewegung, Keller-Gemeinschaft, Philadelphische Bewegung, Tempelgesellschaft, Urchristen-Gemeinde, Emma Berger Gemeinde, Die Christliche Wissenschaft, Unity School of Christianity und Mazdaznan-Bewegung. Das Gros all der Sekten bildet das Gros der Gotteswahngläubigen Amerikas, die sklavisch alles beherrschen und die Wahngläubigen finanziell bis aufs Blut ausbeuten und aussaugen, wie auch zahllose Morde begangen werden – nicht nur durch Kriege, die Amerika weltweit unter dem Motto ‹In God we trust› führt und mordend sowie zerstörend Land für Land für seinen altherkömmlichen Hegomoniewahn erräubert. |
If America's sectarianism is examined closely, then in addition to Christianity, Judaism and Islam, which are effectively the most prevalent religious sects, there are countless other sects, ranging from Buddhism to Enthusianism, that exist like nowhere else on Earth. In New York alone, in the Jewish district of Brooklyn, there is the second largest Jewish population in Israel after the metropolis of Tel Aviv, as I discovered with Ptaah, and we found that this Jewish population is not popular with Christians, nor are the Muslims, who are present throughout the country. An immense number emigrated or fled to America after the last world war, but on the other hand, many are also in America as a result of illegal immigration and slavery, such as Muslims, who make up about 14 per cent, as Ptaah said. Due to the immigration, which took place from all over the Earth, practically all religions are represented up to the craziest small sect of all kinds, so also up to Satanism, Shintoism, nature religions, witchcraft, necromancers, Native American religions, Zarathustra freaks, esoterics, devil worshippers, magicians, gnostics, Lucian freaks, deathmetalists, occultists, freemasons, the fan community, and so on. | Wird Amerikas Sektentum unter die Lupe genommen, dann existieren neben dem Christentum, dem Judentum und dem Islam, die effectiv die am häufigsten vorkommenden Religionssekten sind, danebst noch zahllose andere Sekten, die vom Buddhismus bis zum Enthusianismus reichen, und zwar wie nirgendwo anders auf der Erde. Allein in New York, und zwar im jüdischen Stadtteil von Brooklyn, findet sich die zweitgrösste jüdische Bevölkerung, die nebst der Metropole Tel Aviv in Israel existiert, wie ich mit Ptaah eruierte; und wobei wir feststellten, dass diese jüdische Bevölkerung ebenso nicht beliebt ist bei den Christen, wie auch die Muslime nicht, die im ganzen Land präsent sind. Ungeheuer viele sind nach dem letzten Weltkrieg nach Amerika ausgewandert oder geflüchtet, anderseits sind aber auch viele infolge illegaler Einwanderung und aufgrund von Sklaverei in Amerika, wie z.B. Muslime, die etwa 14 Prozent ausmachen, wie Ptaah sagte. Durch die Zuwanderung, die aus dem Bereich der ganzen Erde stattfand, sind praktisch alle Religionen bis hin zur verrücktesten Kleinsekte aller Art vertreten, also auch bis hin zum Satanismus, zum Shintoismus, den Naturreligionen, dem Hexentum, den Totenbeschwörern, all den Religionen der indianischen Bevölkerung, den Zarathustrafreaks, Esoterikern, Teufelsanbetern, Magikern, Gnostikern, Luzianismusfreaks, Deathmetalisten, Okkultisten, Freimaurern, der Pangemeinschaft usw. |
American society is thus far contaminated in all manner of sectarian processes, consequently it is never as perfect as the bulk of that part of the unrighteous Americans and the gullible and stupid of the world imagine it to be. Even if it is said that America, with its large number of believers of all kinds, is a pretty good example of religious tolerance, this is nothing but deception, lies and deceit, consequently my advice is to think for oneself and to see, perceive, understand and accept reality and its truth as effective reality. | Die amerikanische Gesellschaft ist also bei weitem in aller Art und Weise sektiererisch verseucht, folglich sie niemals so perfekt ist, wie sich das Gros jenes Teils der unrechtschaffenen Amerikaner und die Leichtgläubigen und Dummen der Welt einbilden. Auch wenn gesagt wird, dass Amerika mit seiner grossen Anzahl von Gläubigen aller Art ein ziemlich gutes Beispiel für religiöse Toleranz sei, so ist das nichts als Blenderei, Lug und Trug, folglich mein Rat ist, selbst zu denken und die Wirklichkeit und deren Wahrheit als effective Realität zu sehen, wahrzunehmen, zu verstehen und allein diese zu akzeptieren. |
Of course, every human being must always be open-minded and respect the respective faith of every human being as such in such a way that he does not object to him for the sake of his faith, harm him physically in any way or harm him with regard to material forms. This is also true if he is completely blindly addicted to sectarianism, as is particularly true of sectarian and therefore God-delusional Americans. This must be said specifically because many of the earthlings tend – because they do not have the true values of ethics and morality as a whole sufficiently intuited – to rise up ethically-morally badly against fellow human beings. | Natürlich muss jeder Mensch stets offen sein und den jeweiligen Glauben jedes Menschen derart als solchen achten und respektieren, dass er diesen nicht um dessen Glaubens willen beanstandet, ihn körperlich irgendwie harmt oder ihn bezüglich materieller Formen schädigt. Dies gilt auch dann, wenn er völlig blindlings dem Sektierismus verfallen ist, wie das in besonderem Mass auf sektenwahngläubige und also gotteswahngläubige Amerikaner zutrifft. Das muss wohl speziell gesagt sein, weil viele der Erdlinge dazu neigen – weil sie die wahren Werte von Ethik und Moral im Gesamten nicht genügend intus haben –, sich ethisch-moralisch schlecht gegen Mitmenschen zu erheben. |
Jjfa: | Jjfa: |
You know America's condition quite well. | Du kennst Amerikas Zustand recht gut. |
Juraata: | Juraata: |
It is truly remarkable and amazing, to which I must confess that I find you ande… | Es ist wirklich bemerkenswert und erstaunlich, wozu ich gestehen muss, dass ich dich ande… |
Billy: | Billy: |
… don't do that, please, I already know what you want to say, which is not necessary. Actually, I wanted to say something that on the one hand concerns America, but is also common in many other countries. Namely this, that at an inauguration the president sectarianly takes an oath on the Bible, as well as that at sectarian holidays sectarianism is held in the highest forms, such as Christmas and Easter, that it is really almost unbearable to listen to the radio or watch television, because everywhere it is overflowing with religious-believing sectarianism. Although more and more heated debates are being held by devout Christians regarding 'Holy Christmas', 'Holy Easter', 'Holy Ascension' as well as 'Merry Christmas' etc., more and more of these expressions are being rejected, even by sectarians. In particular, it is the affluent, although I think that they are adapting to the changing times and language and therefore use, for example, 'Happy Holidays' instead of 'Holy Holidays', which means that they are not directly classified as sectarians, which really does somehow cause offence in some places and is unwelcome to hear. Why this is so may very well be due to the fact that much of the delusion of faith is hanging out of the throats of the earthlings resp. is too much, because many of them have distanced themselves so far from religions that they no longer want to know anything about churches etc.. Perhaps many of them still cling to religious delusion, but not so much that they take all the humbug of faith seriously and therefore leave the houses of delusion, the churches, behind. In Germany, according to the news, last year, 2022, about 300,000 Protestants, but also 265,000 Catholics, will have 'said goodbye' to their churches. | … lass das, bitte, ich weiss schon, was du sagen willst, was aber nicht nötig ist. Eigentlich wollte ich noch einiges sagen, was einerseits wohl Amerika betrifft, jedoch auch vielerorts in anderen Ländern gang und gäbe ist. Nämlich dies, dass bei einer Amtseinführung der Präsident sektiererisch einen Eid auf die Bibel leistet, wie auch dass bei sektiererischen Feiertagen der Sektierismus in höchsten Formen abgehalten wird, wie z.B. Weihnachten und Ostern, dass es wirklich nahezu unerträglich ist, Radio zu hören oder Fernsehen zu schauen, weil es überall von religiös-gläubigem Sektierismuswahn überquillt. Zwar werden ständig mehr hitzige Debatten von frommen Christen geführt bezüglich dem ‹Heilige Weihnachten›, ‹Heilige Osterzeit›, ‹Heilige Auffahrt› wie auch ‹Fröhliche Weinachten› usw., doch finden immer mehr dieser Ausdrücke Ablehnung, und zwar selbst bei Sektierern. Insbesondere sind es dabei Wohlhabende, wobei ich denke, dass sich diese wohl dem Wandel der Zeit und des Sprachgebrauchs anpassen und daher z.B. ‹Schöne Feiertage› anstatt ‹Heilige Feiertage› benutzen, wodurch sie nicht direkt als Sektierer eingestuft werden, was wirklich mancherorts irgendwie Anstössigkeit hervorruft und ungern gehört wird. Warum dies so ist, kann sehr wohl daran liegen, dass vieles Glaubenswahnmässige den Erdlingen aus dem Hals heraushängt resp. zu viel ist, weil viele sich von den Religionen so weit entfernen, dass sie nichts mehr von den Kirchen usw. wissen wollen. Vielleicht hängen viele von ihnen doch noch dem religiösen Wahnglauben nach, doch nicht mehr so stark, dass sie allen Glaubens-Humbug für ernst nehmen und deshalb die Wahnglaubenshäuser, eben die Kirchen, hinter sich lassen. In Deutschland sollen sich laut Nachrichten letztes Jahr, 2022, rund 300 000 Protestanten, jedoch auch 265 000 Katholiken von ihren Kirchen ‹verabschiedet› haben. |
In this respect, the questions of religions are now also being dealt with publicly, whereby it even happens that hitherto believing Christians take the risk of being frowned upon, namely by insulting their own hitherto practised religion or another. The fact that this has become ubiquitous is proven by telephone calls explaining to me that the 'shit' no longer works with these persons, because the delusional belief in a God and Saviour or Jesus Christ is nothing but lying and money-grubbing, and they don't want to know anything about it any more. Moreover – and I find this particularly worth mentioning – it is often said that the persons are now better off in every respect since they no longer indulge in the nonsense of faith, think for themselves and begin to realise reality. | Die Fragen der Religionen werden in dieser Beziehung nun also auch öffentlich behandelt, wobei es gar vorkommt, dass bisher gläubige Christen das Risiko der Verpönung auf sich nehmen, und zwar indem sie die bisher gelebte eigene Religion oder eine andere beleidigen. Dass das allgegenwärtig geworden ist, das beweisen mir Telephonate, durch die mir erklärt werden, dass der ‹Shit› bei diesen Personen nicht mehr ziehe, denn der Wahnglaube an einen Gott und Heiland oder Jesus Christus sei ja nur Lügerei und Geldabzockerei, und davon wolle man nichts mehr wissen. Ausserdem – und das finde ich besonders erwähnenswert – wird oft gesagt, dass es den Personen nun in jeder Beziehung besser ergehe, seit sie dem Unsinn des Glaubens nicht mehr nachhängen, selbst denken und die Wirklichkeit zu realisieren beginnen. |
Jjfa: | Jjfa: |
I can understand that. | Das kann ich verstehen. |
Juraata: | Juraata: |
That must be something special for these Earth-humans – to suddenly be free from the influences of faith, to think for themselves, to decide and act independently without the influences of faith, and without fear that there is a God above them who will punish them for it. | Das muss etwas Besonders für diese Erdenmenschen sein – plötzlich frei zu sein von Glaubenseinflüssen, selbst zu denken, selbständig und ohne Glaubenseinflüsse zu entscheiden und zu handeln, und zwar ohne Angst, dass über ihnen ein Gott steht, der sie dafür bestraft. |
Billy: | Billy: |
You are probably right, because the very fact that people have told me on various occasions that they have become free from faith addiction makes them happy and glad, because now they are really free, and the delusion of God has held them like a slave. The fact that I tell the truth about delusion is viciously reproached and denounced by delusionists as cursing God. But the fact that the callers profess to now be carefree in many things, to be able to think, decide and act freely for themselves without having to fear a God above them and his punishment, has made them a completely new human being with a healthy self-esteem. And when I think of these words, which I have heard several times, I just curse at the delusion of God, but I think that if I am going to curse, then I know what I am talking about and what I am cursing. | Du hast wohl recht, denn allein das, was mir verschiedentlich von den Leuten gesagt wurde, dass sie von der Glaubenssucht frei geworden seien, mache sie froh und glücklich, denn nun seien sie wirklich frei, und der Gotteswahnglaube habe sie wie ein Sklave festgehalten. Dass ich bezüglich des Gotteswahnglaubens die Wahrheit sage, wird mir von Gotteswahngläubigen bösartig als Gottesglaubenverfluchen vorgeworfen und angeprangert. Doch dass die Anrufenden beteuern, nun in vielen Sachen unbeschwert zu sein, frei selbst denken, entscheiden und handeln zu können, ohne dass sie vor einem über ihnen stehenden Gott und dessen Strafe Angst haben müssten, habe sie zu einem völlig neuen Menschen mit einem gesunden Selbstwertgefühl gemacht. Und wenn ich an diese Worte denke, die ich schon mehrmals gehört habe, dann fluche ich eben über den Gotteswahnglauben, doch denke ich, dass wenn ich schon fluche, dann weiss ich, wovon ich spreche und worüber ich fluche. |
Juraata: | Juraata: |
I also expected that from you. | Das habe ich von dir auch erwartet. |
Billy: | Billy: |
I know that. Partly I also said some things about it in the last years, which was also mentioned in the contact reports. | Das weiss ich. Teilweise sagte ich in den letzten Jahren auch einiges darüber, was auch in den Kontaktberichten genannt wurde. |
Jjfa: | Jjfa: |
We all know that because we follow everything important that you say. And this has been happening for the whole duration of the teachings by Sfath. That was a decision taken by the body at the time and has been followed without fail ever since. Apart from that, however, we also deal with many areas of earthly processes, but not with religions and their connections and so on, because in that respect we want to … | Das wissen wir alle, denn wir verfolgen alles Wichtige, was du sagst. Und das geschieht schon seit der ganzen Dauer der Belehrungen durch Sfath. Das war damals ein Beschluss, der durch das Gremium gefasst und seither unumschränkt eingehalten wird. Daneben befassen wir uns jedoch auch mit vielen Bereichen irdischer Vorgänge, jedoch nicht mit Religionen und deren Zusammenhängen usw., denn diesbezüglich wollen wir … |
Billy: | Billy: |
… I understand that, because your ancestors had very bad experiences with it, from which they could only free themselves a little more than 52 000 years ago … | … das verstehe ich, denn eure Vorfahren haben sehr üble Erfahrungen damit gemacht, von denen sie sich erst vor etwas mehr als 52 000 Jahren befreien konnten … |
Juraata: | Juraata: |
… when … | … als … |
Billy: | Billy: |
… the bullet came. I know that, because I know the history. But with regard to religions resp. the religious-worldly delusion, I would like to say the following in connection with America: At first I was completely ignorant about everything; only when I knew the closer connections, such as that the religious fanatic … was behind everything that happened with the vengeful … did I understand everything. The fact that … was not only the actual originator of the idea and was on fire for the Vietnam War and was able to influence the respective superiors, that this war was then really waged, clearly proves, as has been the case since time immemorial, that the American government leaders – which is probably also the case in practically all other countries on Earth – can be influenced by religious faith and control politics in some way in this regard. Besides, … also interfered in politics everywhere, and at his religiously devious request, the vengeful … was also harassed and became willing to do what was demanded. But the fact that the whole thing got out of hand, failed and turned out completely differently from what was intended, that was just bad luck, as we say when something goes wrong. This happened in the same way as … also the old Bush – who was president of the USA at the time – was persuaded by lies to start a war in Iraq because Saddam Hussein was not a Christian but a Muslim, which did not suit the religious fanatic … at all. Bush Junior, in his lust for power, then completed what his father could not. Consequently, he too launched a war against Iraq and then had Saddam Hussein hanged, and not only because he believed all the lies that were fed to him about the nuclear weapons that Saddam Hussein allegedly had, but which were never found because they did not exist. | … die Kugel kam. Das weiss ich, denn ich kenne die Geschichte. Aber bezüglich der Religionen resp. des religiösweltlichen Wahnglaubens möchte ich noch folgendes sagen im Zusammenhang mit Amerika: Erst war ich ja völlig unwissend bezüglich allem; erst als ich die näheren Zusammenhänge kannte, wie eben, dass der Religionsfanatiker … hinter allem steckte, was sich mit dem rachesüchtigen … ergab, da verstand ich alles. Dass … ja nicht nur der eigentliche Ideeurheber und für den Vietnamkrieg Feuer und Flamme war und die entsprechenden Oberen beeinflussen konnte, dass dieser Krieg dann wirklich geführt wurde, das beweist klar und deutlich, wie seit alters her, dass die amerikanischen Führenden der Regierung – was wohl auch in praktisch allen anderen Ländern der Erde so ist – durch den religiösen Glauben beeinflussbar sind und die Politik in irgendeiner diesbezüglichen Weise steuern. Ausserdem mischte sich … ja überall auch in die Politik ein, und auf sein religiös-hinterhältiges Begehr hin wurde auch der rachsüchtige … beharkt und wurde willig das zu tun, was gefordert wurde. Dass dann aber das Ganze aus dem Ruder lief, misslang und völlig anders ausartete, als vorgesehen war, das war eben Pech, wie man bei uns sagt, wenn etwas schiefläuft. Dies geschah eben derart, wie … auch den alten Bush – der damals Präsident der USA war – mit Lügen dazu brachte, im Irak einen Krieg zu beginnen, weil Saddam Hussein eben nicht Christ, sondern Moslem war, was dem Religionsfanatiker … eben nicht passte. Bush Junior vollendete dann in seiner Machtsucht das, was sein Vater nicht vollenden konnte. Demzufolge startete auch er einen Krieg gegen den Irak und liess dann Saddam Hussein erhängen, und zwar nicht nur darum, weil er all den Lügen glaubte, die ihm bezüglich der atomaren Bewaffnung vorgesetzt wurden, über die Saddam Hussein angeblich verfügte, die aber nie gefunden wurden, weil diese nicht existierten. |
Well, when I was still in Iraq – several times – where I also met Saddam and at that time the country and everything in general was really nice and well maintained, even if Saddam was an evil conscienceless dictator and killer, everything was really clean and in order all around. With his help I was able to buy a camel with which I could also travel through the deserts with my Turkish friend Kurtulmush. Today, however, due to America's war and guilt, there is chaos all around and something like anarchy etc., and Iraq has not been able to recover from the war, which is also called the Gulf War and took place in 2003. And the hammer of the whole thing is that practically many rulers of all countries of the Earth are incompetent fools who let themselves be charmed by lies and deceit by false know-it-alls and schemers, liars and profiteers and make wrong decisions and act contrary to what would be correct. | Nun, als ich noch im Irak war – mehrmals –, wo ich ja auch Saddam kennenlernte und damals das Land und überhaupt alles wirklich schön und gut unterhalten worden war, auch wenn Saddam ein böser gewissenloser Diktator und Killer war, war rundum wirklich alles sauber und in Ordnung. Durch seine Hilfe konnte ich noch ein Kamel kaufen, mit dem ich mit meinem türkischstämmigen Freund Kurtulmusch auch noch durch die Wüsten ziehen konnte. Heute ist jedoch durch Amerikas Krieg und Schuld ein Chaos rundum und sowas wie Anarchie usw. entstanden, und vom Krieg, der auch Golfkrieg genannt wird und 2003 stattfand, konnte sich der Irak bis heute nicht mehr erholen. Und der Hammer beim Ganzen ist, dass praktisch viele Regierende aller Länder der Erde unfähige Trottel sind, die sich durch Lug und Betrug durch falsche Besserwisser und Intriganten, Lügner und Profiteure bezirzen lassen und falsche Entscheidungen treffen und konträr zu dem handeln, was richtig wäre. |
America, however, has not only destroyed Iraq by war and wreaked havoc, but has also murdered horribly in Vietnam and in various other countries. Much of what I saw as good and beautiful in Iraq was completely destroyed and fell out of order, which was good and right despite the bloody dictatorship. The complete destruction of Iraq was basically due to the American religious fanatic … who brought about America's attack on Iraq, whereby at that time the fanatic … was able to incite the old US president Bush with lies and hatred against Saddam Hussein by lying and claiming that Saddam had and was manufacturing nuclear weapons, etc. The American religious fanatic … was the only one to blame for this. The religion-fanatic American, precisely …, who also … incited, who then agreed with Mao in the 1970s that the Corona rampantly spreading disease – as it has been called since 2019 – was 'tinkered' in laboratories, lived long enough into the new millennium to continue working undisturbed in US politics, which was very easy for him because the majority of Americans believe in Christ. | Amerika hat aber nicht nur den Irak kriegerisch zerstört und Unheil angerichtet, sondern auch in Vietnam und in diversen anderen Ländern grauenvoll gemordet. Vieles von dem, was ich Gutes und an Schönem im Irak sah, wurde völlig zerstört und geriet ausser Ordnung, was trotz der blutigen Diktatur gut und recht war. Die völlige Zerstörung des Irak war im Grund genommen allein durch die Schuld des amerikanischen Religionsfanatikers … erfolgt, der zustande brachte, dass Amerika den Irak angriff, wobei damals der Fanatiker … den alten US-Präsidenten Bush mit Lügen und Hass gegen Saddam Hussein aufzuhetzen vermochte, durch die Lüge und Behauptung, dass Saddam Atomwaffen usw. habe und fabriziere. Der religionsfanatische Amerikaner, eben …, der ja auch … aufhetzte, der sich dann in den 1970er Jahren mit Mao einigte, dass die Corona-Seuche – wie sie eben seit 2019 genannt wird – in Labors ‹gebastelt› wurde, lebte lange genug ins neue Jahrtausend hinein, um hintergründig ungestört in der US-Politik weiterzuwerkeln, was ihm sehr leichtfiel, weil das Gros der Amerikaner christgläubig ist. |
But let's go back to the Corona virus: While the first virus was created in the mid-1970s in China through laboratory work, which then spread through a laboratory accident, mutated and caused epidemics that claimed victims in many places, nothing was yet known about the later epidemic. However, further research was carried out, after which it happened at the beginning of 2019 that after a change resp. a new one of the many mutations, another laboratory accident occurred and the virus was released to the outside – this time in Wuhan – whereby the Corona virus spread rapidly, which very quickly spread to human beings and also to animals, livestock and other living beings, and finally triggered a worldwide pandemic. This has so far claimed, as I said, more than 8 million lives, and more will follow, that is absolutely certain, contrary to the claim that it is all over, because it will all flare up again here and there, consequently no guarantee of absolute certainty can be given. Even people who have already been affected by the rampantly spreading disease are not immune, so they can be affected by the disease again. And the fact that many of the vaccinations were not harmless, but caused many deaths, is officially denied with flimsy claims, with Switzerland even leading the way with alleged 'precise findings' and 'investigations' etc. that only extremely few deaths were caused by vaccinations – if any at all. Ptaah, however, contradicts this and says that this is deliberate lying, because the number of vaccination deaths is also quite high in Switzerland. | Doch zurück zum Corona-Virus: Während in den ersten Schritten in China durch das Laborwerkeln das erste Virus schon Mitte der 1970er Jahre zustande kam, was sich dann aber durch einen Laborunfall verbreitete, mutierte und Seuchen auslöste, die vielerorts Opfer forderten, war noch nichts von der späteren Seuche bekannt. Es wurde jedoch weiter geforscht, wonach es dann anfangs 2019 geschah, dass nach einer Veränderung resp. neuerlichen der vielen Mutationen sich abermals ein Laborunfall ereignete und das Virus nach aussen freikam – dieses Mal in Wuhan –, wobei sich das Corona-Virus schnell ausbreitete, das sehr schnell auf die Menschen und auch auf Tiere, Getier und andere Lebewesen übergriff und schliesslich eine weltweite Pandemie auslöste. Diese forderte bisher, wie ich schon sagte, mehr als 8 Millionen Tote, und es werden noch weitere folgen, das steht absolut fest, und zwar entgegen dem, dass behauptet wird, es sei alles vorbei, denn es wird alles hie und da wieder aufflammen, folglich keine Gewähr einer absoluten Sicherheit gegeben werden kann. Selbst bereits einmal von der Seuche Befallene sind nicht davor gefeit, folglich sie also wieder von der Seuche heimgesucht werden können. Und dass viele der Impfungen nicht harmlos waren, sondern viele Tote forderten, wird offiziell mit fadenscheinigen Behauptungen bestritten, wobei die Schweiz damit gar an vorderer Stelle steht mit angeblichen ‹genauen Feststellungen› und ‹Untersuchungen› usw., dass nur äusserst wenige Tote durch Impfungen zu beklagen seien – wenn überhaupt. Ptaah aber widerspricht dem und sagt, dass dies bewusste Lügerei sei, denn auch in der Schweiz sei die Zahl der Impftoten recht hoch. |
Well, the actual authors of the whole Corona rampantly spreading disease have all died, the American … who, out of revenge, won the dictator Mao as an accomplice in order to have the disease created in laboratories, as well as the religious fanatic … who was able to win over … in order to persuade Mao as an accomplice, whereby the Corona rampantly spreading disease finally came into being. Many millions of human beings were murdered by the fanaticism of the religion-obsessed man alone, just as millions of human beings who were not included in the murderous plan died as a result of the Corona rampantly spreading disease that was created willy-nilly. | Nun, die eigentlichen Urheber des Ganzen der Corona-Seuche sind zwar schon alle gestorben, der Amerikaner …, der ja aus Rache den Diktator Mao zum Komplizen gewann, um die Seuche in Labors erschaffen zu lassen, wie ebenso der Religionsfanatiker …, der … gewinnen konnte, um Mao als Komplizen zu überreden, wodurch schliesslich die Corona-Seuche entstand. Allein durch den Fanatismus des Religionsbesessenen wurden viele Millionen Menschen ermordet, wie durch die willentlich geschaffene Corona-Seuche Millionen von Menschen starben, die nicht in den mörderischen Plan einbezogen waren. |
A fact which the part of the unrighteous Americans do not want to be believed as truth and claim that the rampantly spreading disease must have developed in the animal world. However, that the rampantly spreading disease was brought out as a result of a laboratory accident and has spread to human beings, animals, livestock and other living creatures contagiously and worldwide, this part of the Americans does not want to admit. The longer, the more they claim that it is a rampantly spreading disease that resulted from nature. | Eine Tatsache, die vom Teil der unrechtschaffenen Amerikaner nicht als Wahrheit wahrgehabt werden will und behauptet, dass die Seuche sich wohl in der Tierwelt entwickelt habe. Dass jedoch die Seuche infolge eines Laborunfalls hinausgeschleppt wurde und sich auf Menschen, Tiere, Getier und andere Lebewesen ansteckend übertragen und weltweit verbreitet hat, das will dieser Teil der Amerikaner nicht wahrhaben. Je länger, je mehr behaupten sie, dass es sich dabei um eine Seuche handle, die sich aus der Natur ergeben habe. |
Now it is simply to be said once again that the unrighteous of the people in America are to blame for the fact that the Russians started the war in Ukraine, which has now lasted for over a year and has cost many human lives. It is worth mentioning that the righteous of the Americans can distance themselves from this, because they are not listened to anyway when the bulk of the unrighteous masses howl away. So it is also with regard to the fact that the culprits for much that is unjust and shameful are actually to be sought in America, even if the actual authors of it all have already all died. But so what, for this is the Anthropocene of the present resp. the time of the earthlings, the so-called human beings, of whom the majority are not much good as far as humanity is concerned, as they have no idea of the whole scope of ethics and morals and, moreover, have a damaged conscience, advocate and wage wars, murder and destroy and act like idiots in the same way as the NAZIs did in the last world war. They deliver weapons to a war fanatic in the Ukraine, with which they also support the world domination mania of the Americans, consequently the descendants and their descendants of the weapon suppliers can then be enslaved and also directed by the corrupt and religious fanatic Americans. | Nun ist einfach nochmals zu sagen, dass die Unrechtschaffenen des Volkes in Amerika die Schuld daran tragen, dass die Russen in der Ukraine den Krieg begonnen haben, der nun schon über ein Jahr andauert und viele Menschenleben gekostet hat. Zu erwähnen ist noch, dass sich die Rechtschaffenen der Amerikaner davon distanzieren können, denn auf sie wird sowieso nicht gehört, wenn das Gros der unrechtschaffenen Masse losheult. So ist es auch bezüglich dem, dass eigentlich die Schuldigen für vieles Ungerechte und Schändliche in Amerika zu suchen sind, auch wenn die eigentlichen Urheber des Ganzen schon alle gestorben sind. Aber was soll’s, denn das ist das Anthropozän der Gegenwart resp. die Zeit der Erdlinge, der sogenannten Menschen, von denen das Gros bezüglich der Menschlichkeit nicht viel taugt, wie es vom Gesamtumfang der Ethik und Moral keine Ahnung und zudem ein schadhaftes Gewissen hat, Kriege befürwortet und führt, mordet und zerstört und wie Idioten gleich handelt wie im letzten Weltkrieg die NAZIs. Sie liefern Waffen an einen Kriegsfanatiker in der Ukraine, womit sie damit anderseits auch den Weltherrschaftswahn der Amerikaner unterstützen, folglich die Nachkommen und deren Nachkommen der Waffenlieferer dann von den korrupten und religiös-fanatischen Amerikanern versklavt und auch dirigiert werden können. |
Jjfa: | Jjfa: |
We could discuss a lot more regarding all these happenings and incidents, but unfortunately we have to end our conversation for today because we have other things to attend to. Besides, the whole of what we have photographed is to be handed over to the panel, because it is to be processed quickly. The two of us, that is Juraata and I, will stay in the ward as substitutes and be available for you. It may be that we will visit you again privately, but in any case when we bring you back the material that we now have to hand over to the panel for processing. So I wish you all the best and tell you that my thoughts will be with all that you have said. | Wir könnten noch viel bezüglich all dieser Geschehen und Vorkommnisse besprechen, doch wir müssen leider unser Gespräch für heute beenden, denn wir haben uns noch anderem zuzuwenden. Ausserdem ist das Gesamte dessen, was wir abgelichtet haben, dem Gremium zu übergeben, denn es soll ja schnell bearbeitet werden. Wir 2, also Juraata und ich, wir bleiben in der Station als Vertretung und sind für dich erreichbar. Es mag sein, dass wir dich nochmals privaterweise besuchen, jedenfalls aber dann, wenn wir dir das Material zurückbringen, das wir jetzt zur Bearbeitung dem Gremium überbringen müssen. So wünsche ich dir alles Gute und sage dir, dass ich mit meinen Gedanken bei dem sein werde, was du alles gesagt hast. |
Juraata: | Juraata: |
I want to echo the words of Jjfa: on that. We will surely meet again and have another conversation with each other that will be as interesting as it was today. | Da will ich mich den Worten von Jjfa: anschliessen. Wir werden uns sicher wiedersehn und miteinander wieder ein Gespräch führen, das so interessant sein wird, wie es heute war. |
Billy: | Billy: |
I think that will be so. Goodbye to both of you. | Das wird wohl so sein. Auf Wiedersehn ihr beide. |
Jjfa: | Jjfa: |
That's how it will be. | So wird es sein. |
Next Contact Report
Source
Contact Report 842 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |