Contact Report 256

From Future Of Mankind
Revision as of 21:12, 4 January 2014 by Jamesm (talk | contribs)
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.



Introduction

  • Contact Reports Volume: 7
  • Page number(s): 428
  • Date/time of contact: May 13th, 1996, 2:05 PM
  • Translator(s): Dyson Devine and Vivienne Legg
  • Date of original translation: January 2006
  • Contact person: Ptaah

Synopsis

Billy and Ptaah discuss the most primitive form of (non-carbon-based) life, called talposbacteria, which is not yet recognized by terrestrial science.

This is the entire contact. It is an authorised but unofficial translation and may contain errors.

Contact Report 256 Translation

English German
Billy Billy
You and Quetzal, you have once spoken of talposbacteria, so-called heat bacteria, that, for example, live in fire, as also in lava and magma and in hot springs, in hot mud and even in suns. Du und Quetzal, ihr habt einmal von Talposbakterien gesprochen, sogenannten Hitzebakterien, die z.B. im Feuer leben, wie auch in Lava und Magma und in heissen Quellen, in heissem Schlamm und gar in Sonnen.
Ptaah Ptaah
86. That is correct. 86. Das ist richtig.
87. It thereby concerns itself with bacteria, which first become properly alive and active with high temperatures. 87. Es handelt sich dabei um Bakterien, die erst bei hohen Temperaturen richtig lebendig und aktiv werden.
88. The activation temperatures of the talposbacteria are different according to their kind; so there are indeed those which begin to develop their activity at eighty degrees (C) of heat, as also those which are properly in their living element with several hundred, or thousand, with tens of thousands or even indeed first with a million degrees of heat. 88. Die Temperaturen der Aktivwerdung der Talposbakterien ist je nach ihrer Art verschieden; so gibt es sowohl welche, die bei 80 Grad Hitze ihre Aktivität zu entwickeln beginnen, als auch solche, die erst bei mehreren Hundert oder Tausend, bei Zigtausend oder gar erst bei Millionen Grad Hitze so richtig in ihrem lebenselement sind.
89. As a rule, their nourishment comes from different kinds of hot gasses, which, in part, are also radioactive. 89. Ihre Nahrung besteht in der Regel aus heissen Gasen verschiedenster Art, die zum Teil auch radioaktiv sind.
Billy Billy
That indeed also explains that they exist in the suns and hot nebulae of outer space. Billy Das erklärt wohl auch, dass sie in Sonnen und heissen Nebelgebilden des Weltenraums existieren.
Is that also the case with galactic central suns? Ist das auch der Fall bei galaktischen Zentralsonnen?
Ptaah Ptaah
90. This question is actually superfluous, because the talposbacteria exist in their thousandfold diversity wherever heat exists. 90. Diese Frage ist eigentlich überflüssig, denn die Talposbakterien existieren in ihrer tausendfachen Vielfältigkeit überall dort, wo Hitze existiert.
91. They are different in form from the common bacteria and are absolutely insensitive to antibiotics, as is not the case with the heat-intolerant bacteria. 91. Sie sind in ihrer Form verschieden zu den herkömmlichen Bakterien und absolut unempfindlich gegen Antibiotika, wie dies bei den hitzeunbeständigen Bakterien nicht der Fall ist.
92. Earth scientists only know very little about the thousands of kinds of talposbacteria, whereby they would name the remainder of these archeobacteria, from which presently about 20 may be known, which corresponds to an extremely small number if one considers that these bacteria, in their kinds, go in their thousands, and they exercise various functions. 92. Von den tausendfältigen Arten der Talposbakterien sind bei den irdischen Wissenschaftlern erst wenige bekannt, wobei sie übrigens von diesen Archaebakterien genannt werden, von denen gegenwärtig etwa 20 bekannt sein dürften, was einer äusserst geringen Zahl entspricht, wenn man bedenkt, dass diese Bakterien in ihren Arten in die Tausende gehen und die verschiedensten Funktionen ausüben.
Billy Billy
I know; one form makes, for example, methane gas, whereby it takes carbon dioxide and hydrogen as nourishment and transforms it. Ich weiss; die einen bilden z.B. Methangas, wobei sie Kohlendioxid und Wasserstoff als Nahrung aufnehmen und umwandeln.
Others nourish themselves from salts, from sulfurous gasses, from different kinds of gasses carrying radioactivity, as well as from acidic gasses, etc., whereby they always transform these substances into other forms, whereby a greater part of life would be guaranteed. Andere ernähren sich von Salzsubstanzen, von Schwefelgasen, von radioaktiv geschwängerten Gasen verschiedenster Art sowie von Säuregasen usw., wobei sie diese Stoffe immer in andere Formen umwandeln, wodurch ein grosser Teil des lebens gewährleistet wird.
As in the realm of common bacteria, the talposbacteria, respectively the archeobactria, also work in the manner of constant conversion of material, the change and alteration, through which the one disintegrates and would be converted into something new. Wie im herkömmlichen Bakterienbereich arbeiten auch die Talpos- resp. Archaebakterien in einer Form der stetigen Materieumwandlung, dem Wandel und der Veränderung, wodurch das eine zersetzt und zu etwas Neuem umgewandelt wird.
But how far are the Earth scientists in these cognitions? Wie weit aber sind die irdischen Wissenschaftler in diesen Erkenntnissen?
Ptaah Ptaah
93. They stand yet seemingly at the start of their efforts and research and yet have no idea about how far-reaching the talposbacteria are in their functions, and how multifaceted in their number. 93. Sie stehen noch ziemlich am Anfang ihrer Bemühungen und Forschungen und haben noch keine Ahnung davon, wie weitgreifend die Funktionen und wie vielfältig in ihrer Zahl die Talposbakterien sind.
Billy Billy
But you say at least they have made a start. Billy Du sagst aber, dass sie wenigstens den Anfang gefunden haben.

Source