We Are Not Alone in the Vastness of Space
From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- © FIGU 2003/2018
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Monday, 15th January 2024
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
Synopsis
This is a FIGU publication. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
We Are Not Alone in the Vastness of Space
English Translation
|
Original German
|
We Are Not Alone in the Vastness of Space | Wir sind nicht allein in den Weiten des Alls |
Part 1 | Teil 1 |
'Unidentified flying objects are haunting the skies' – over the last few decades, such reports have increasingly appeared in a wide variety of newspapers. And indeed, the time has finally come for the human beings of planet Earth to think seriously about this and about the role of their blue planet and themselves. | ‹Unbekannte Flugobjekte geistern herum› – solche Meldungen konnten über die letzten Jahrzehnte hinweg vermehrt in den verschiedensten Zeitungen nach¬gelesen werden. Und tatsächlich, es ist für die Menschen des Planeten Erde endlich an der Zeit, sich ernsthafte Gedanken darüber und über die Rolle ihres blauen Planeten sowie über sich selbst zu machen. |
Earth is just a small, inconspicuous planet in the infinite space of the universe, which has been circling like a shining blue jewel for billions of years in its orbit around the sun that revitalises it, which, viewed from far out in space, also only appears as a small fixed star. A sun that is inconspicuously located in the outer reaches of the galaxy that the inhabitants of planet Earth call the 'Milky Way', which in turn is just one galaxy among billions of other galaxies in all of universal space. | Die Erde ist nur ein kleiner, unscheinbarer Planet im unendlichen Raume des Universums, der wie ein strahlendes blaues Juwel seit Jahrmilliarden auf seiner Bahn um die ihn belebende Sonne kreist, die, wiederum von weit draussen aus dem Weltenraum betrachtet, auch nur als kleiner Fixstern erscheint. Eine Sonne, die sich unscheinbar im äusseren Bereich der Galaxie befindet, die von den Bewohnern des Planeten Erde ‹Milchstrasse› genannt wird, die wiederum nur eine Galaxie von Milliarden anderer Galaxien des gesamten universellen Raumes ist. |
Human beings should realise through their own logical thought process that it really corresponds to an immeasurably megalomaniacal attitude and way of thinking to assume that the earthly human being is the only human life-form in the entire universe. Earth's humanity lives megalomaniacally – confused by religious and scientific heresies – in the assumption that Creation really has nothing else to do but to take care of the inconspicuously small planet Earth in all of universal space. | Der Mensch sollte sich doch einmal durch seine eigene, logische Gedanken¬arbeit darüber klarwerden, dass es wirklich einer unermesslich grössenwahn¬sinnigen Haltung und Denkweise entspricht anzunehmen, dass der irdische Mensch die einzige menschliche Lebensform des gesamten Universums sei. Grössenwahnsinnig lebt der Erdenmensch – durch religiöse und wissenschaft¬liche Irrlehren verwirrt – in der Annahme, dass die Schöpfung tatsächlich nichts anderes zu tun hätte, als sich im gesamten universellen Raume nur um den un¬scheinbar kleinen Planeten Erde zu kümmern. |
For decades, there have been thousands of sightings of extraterrestrial or so-called unknown flying objects worldwide. However, human beings, in their self-confident and overconfident way, have an explanation for everything, even if it seems crazy, such as these UFOs are flying apparatus of angels of God in heaven, which materialised near our planet and would bring us Earth's humanity a divine message, etc. Such explanations are, of course, simply out of the blue. Such explanations are, of course, simply made up out of thin air, but they are in fact held by religious-ufological circles. | Es gibt über Jahrzehnte hinweg weltweit Tausende von Sichtungen ausser-irdischer oder sogenannter unbekannter fliegender Objekte. Nun hat aber der Mensch in seiner sich selbstüberzeugenden und selbstüberschätzenden Art für alles eine Erklärung parat, selbst wenn sie noch so verrückt erscheint, wie z.B., diese UFOs seien Fluggeräte von Engeln des lieben Gottes im Himmel, die in der Nähe unseres Planeten materialisierten und uns Erdenmenschen eine gött¬liche Botschaft bringen würden etc. Derartige Erklärungen sind natürlich ein¬fach aus der Luft gegriffen, werden aber tatsächlich von religiös-ufologischen Kreisen vertreten. |
For serious science and human beings with a truly neutral interest in this phenomenon, however, it should be clear that the unknown flying objects could well be the flying apparatus of space travellers from foreign galaxies and worlds very far away from us. Human beings as we know them, in material form made of flesh and blood, or perhaps with other anatomical differences depending on their origin (dwarf races, Titans, poison gas breathers, etc.); and it is not for nothing that terrestrial space travel goes to great lengths to make contact with extraterrestrial space travellers (the gold-plated aluminium plate of the American space probe launched in 1972 serves as an example). | Für die seriöse Wissenschaft und den wirklich neutral an diesem Phänomen interessierten Menschen sollte jedoch klar sein, dass es sich bei den unbe¬kannten fliegenden Objekten durchaus um die Fluggeräte von Raumfahrern aus fremden und von uns sehr weit entfernten Galaxien und Welten handeln könnte. Menschen, wie man sie kennt, in materieller Form aus Fleisch und Blut, oder vielleicht je nach Herkunft mit naturgesetzmässig anderen anatomischen Unterschieden (Zwergrassen, Titanen, Giftgasatmer etc.); und nicht umsonst betreibt die irdische Raumfahrt einen grossen Aufwand, um mit ausserirdischen Raumfahrern in Kontakt treten zu können (als Beispiel diene die vergoldete Aluminiumtafel der 1972 gestarteten amerikanischen Weltraumsonde). |
At the present time on Earth, it is unfortunately the case that human beings who make an honest effort in ufological matters are dismissed as cranks or the like. Many a person who has actually seen a UFO and wanted to make this clear to their circle of acquaintances has experienced this fact first hand. And who wouldn't be terrified of ending up in a madhouse as a crank if they said they had been in contact with extraterrestrial space travellers, or even just had a single conversation if this were actually the case! | Zur Jetztzeit ist es auf der Erde leider so, dass Menschen, die sich ehrlich um ufo¬logische Belange bemühen, als Spinner oder dergleichen abgetan werden. So mancher, der wirklich einmal ein UFO gesehen hat und dies dem Bekannten¬kreis klarmachen wollte, bekam diese Tatsache am eigenen Leib zu spüren. Und wer hätte erst recht nicht grosse Angst, als Spinner im Irrenhaus zu landen, wenn er erzählen würde, mit ausserirdischen Raumfahrern in Kontakt zu stehen, oder auch nur ein einziges Gespräch geführt zu haben, wenn dies tatsächlich zutrifft! |
Of course, extreme caution is required when making such statements, because too many contact hoaxes are springing up like mushrooms all over Earth. People such as Adamski and many others have long been known to be frauds, and caution is advised. | Natürlich ist bei solchen Aussagen äusserste Vorsicht geboten, denn zu viele Kontaktschwindler, die je länger, je mehr auf der ganzen Erde wie Pilze aus dem Boden schiessen, treiben ihr Unwesen. Leute wie z.B. Adamski sowie viele andere sind schon seit langem als Schwindler bekannt, und vor ihnen ist Vor¬sicht geboten. |
However, it can no longer be suppressed and concealed that real UFO sightings have increased in recent decades and that some of these have also been very well and seriously documented, right up to recent times. The denigration and defamation of honest human beings who deal with this subject is also an answer to the question of why extraterrestrial space travellers do not land on Earth in official form. The dismissive and denialist attitude of the majority of our contemporaries, not accepting the existence of other inhabited worlds and their civilisations, is also one of the many reasons for this. | Es kann aber nicht länger unterdrückt und verschwiegen werden, dass sich wirkliche UFO-Sichtungen in den letzten Jahrzehnten mehrten und diese zum Teil auch sehr gut und seriös dokumentiert wurden, hin bis in die neueste Zeit. Die Verunglimpfung und Verleumdung ehrlicher Menschen, die sich mit diesem Thema befassen, ist auch eine Antwort auf die Frage, weshalb ausserirdische Raumfahrer nicht in offizieller Form auf der Erde landen. Die ablehnende und verneinende Einstellung des Gros unserer Zeitgenossen, die Existenz anderer bewohnter Welten und deren Zivilisationen nicht zu akzeptieren, ist auch einer der vielen Gründe dafür. |
On the other hand, there are very honourable reasons for extraterrestrials not to interfere in the affairs of foreign worlds and therefore to work in secret; but also for fear of being captured by our armies and also to avoid causing mass hysteria or even panic or wars on Earth. | Andererseits sind es sehr ehrwürdige Gründe der Ausserirdischen, sich nicht in fremde Angelegenheiten fremder Welten einzumischen und daher im Verbor¬genen zu arbeiten; doch auch aus Angst davor, durch unsere Armeen gefangen¬genommen zu werden und auch, um nicht auf der Erde eine Massenhysterie oder gar eine Panik oder Kriege ausbrechen zu lassen, wird nicht offiziell ge¬landet. |
A very good example of the suppression of such true events and real contacts with extraterrestrial space travellers is that of a man called 'Billy' Eduard Albert Meier, who lives in Switzerland in Hinterschmidrüti, near Zurich. This 'Billy' Eduard Albert Meier (also known as BEAM), is reviled throughout the world as a crank and a fantasist by levels of government, pseudo-UFO research circles etc., by religious leaders, religious believers and the media; this despite the fact that he has amply proven his actual true contacts and his many conversations and encounters with extraterrestrial space travellers through countless pieces of evidence such as metal samples and with hundreds of UFO photos and films found to be REAL. All his physical and also telepathic contacts, which continue to this day, have been and continue to be disseminated and published by him and a group of committed persons who have formed an association in the form of so-called contact reports. This 'Free Interest Group Universal', which was formed around Billy Meier, consists of free, searching and researching human beings from all walks of life who have set themselves the goal of spreading the truth about Billy Meier's contacts and educating humanity about these things. On the basis of the 'teaching of truth, teaching of the spirit, teaching of life' and as a result of information that Billy Meier has received about our planet and about the connections of the universe, Billy Meier and his community of interest are repeatedly denigrated and discredited by fanatics of all shades and directions. All possible means and methods are used in an attempt to silence Billy Meier and his 'Free Community of Interest'. By 1994, Billy Meier himself had already been the subject of thirteen assassination attempts or attempted murders (by 2017, there had already been 23). | Ein sehr gutes Beispiel der Unterdrückung solcher wahrlicher Begebenheiten und wirklicher Kontakte zu ausserirdischen Raumfahrern ist jenes eines Mannes namens ‹Billy› Eduard Albert Meier, der in der Schweiz in Hinterschmidrüti, in der Nähe von Zürich, lebt. Dieser ‹Billy› Eduard Albert Meier (auch BEAM ge¬nannt), wird in der ganzen Welt von Regierungsebenen, Pseudo-UFO-Forscher¬kreisen usw., von Religionsführern, Religionsgläubigen und Medien als Spinner und Phantast beschimpft; dies, obwohl er seine tatsächlich wahrlichen Kontakte und seine vielen Gespräche und Begegnungen mit ausserirdischen Raum¬fahrern durch unzählige Beweisstücke wie Metallproben und mit Hunderten als ECHT befundenen UFO-Photos und -Filmen zur Genüge bewiesen hat. All seine physischen wie auch telepathischen Kontakte, die bis heute andauern, wurden und werden durch ihn und eine Gruppe von engagierten Personen, die sich zu einem Verein zusammengeschlossen haben, in Form von sogenannten Kontaktberichten verbreitet und veröffentlicht. Diese ‹Freie Interessengemein¬schaft Universell›, die sich um Billy Meier gebildet hat, besteht aus freien, suchenden und forschenden Menschen aus allen Schichten der Gesellschaft, die es sich zum Ziel gesetzt haben, die Wahrheit um Billy Meiers Kontakte zu verbreiten und die Menschheit über diese Dinge aufzuklären. Auf Grund der ‹Lehre der Wahrheit, Lehre des Geistes, Lehre des Lebens› sowie infolge von Informationen, die Billy Meier über unseren Planeten sowie über die Zusam¬menhänge des Universums bekommen hat, werden Billy Meier sowie seine Interessengemeinschaft immer wieder durch Fanatiker aller Schattierungen und Richtungen verunglimpft und in Verruf gebracht. Mit allen möglichen Mitteln und Methoden wird versucht, Billy Meier und seine ‹Freie Interessengemeinschaft› zum Schweigen zu bringen. Auf Billy Meier selbst wurden bis zum Jahr 1994 schon dreizehn Mordanschläge resp. Mordversuche (bis zum Jahr 2017 handelt es sich bereits um deren 23) verübt. |
In 1992, following the publication of various books on Billy Meier in America, Japan and Italy etc., a German-language book entitled '… und sie fliegen doch!' was also published in Munich, Germany, after years of struggle, in which the events surrounding Billy Meier and his true contacts with extraterrestrial space travellers are explained clearly and comprehensibly. It was written by one of his long-time friends and member of the 'Freie Interessengemeinschaft Universell', the former teaching and school headmaster Guido Moosbrugger. The book is available from the FIGU, SSSC, Hinterschmidrüti 1225, 8495 Schmidrüti, Switzerland (note: the book was completely revised and greatly expanded in 2012). | Im Jahr 1992 ist nach dem Erscheinen verschiedener auf Billy Meier bezoge¬ner Bücher in Amerika, Japan und Italien usw. nach jahrelangem Ringen auch in München, Deutschland, ein deutschsprachiges Buch unter dem Titel ‹… und sie fliegen doch!› veröffentlicht worden, in dem die Begebenheiten um Billy Meier und seine wahrlichen Kontakte zu ausserirdischen Raumfahrern klar und verständlich dargelegt werden. Geschrieben wurde es von einem seiner lang¬jährigen Freunde und Mitglied der ‹Freien Interessengemeinschaft Universell›, dem ehemaligen Lehrer und Schuldirektor Guido Moosbrugger. Das Buch ist bei der FIGU, SSSC, Hinterschmidrüti 1225, 8495 Schmidrüti, Schweiz erhältlich (Anm. Das Buch wurde 2012 komplett überarbeitet und stark erweitert). |
Opponents of Billy Meier can be found in all strata of society, politics and the cult religions, which would have to draw their conclusions from the teachings of Billy Meier and the extraterrestrials. After all, what would happen to all our religions if extraterrestrials from the depths of space were to officially land here and declare to Earth's humanity that we are the only human life-form known to them that is vehemently involved with cult religions and cults of gods and idols in a delusional and unrealistic way and is bound to them in a confused belief? Billions of other worlds would only know an almighty Creation above them, in which and with whose laws and recommendations they would live in reverence for nature. | Gegner Billy Meiers finden sich in allen Schichten der Gesellschaft, der Politik und den Kult-Religionen, die aus der Lehre Billy Meiers und der Ausserirdischen ihre Konsequenzen zu ziehen hätten. Denn, was wäre mit all unseren Religionen, wenn Ausserirdische aus den Tiefen des Alls hier offiziell landen und den Erden¬menschen erklären würden, dass wir die einzige ihnen bekannte menschliche Lebensform seien, die sich mit Vehemenz in wahngläubiger und wirklichkeits¬fremder Form mit Kult-Religionen und Götter- und Götzenkulten befasse und an diese in einem wirren Glauben verfallen und gebunden sei? Milliarden anderer Welten wüssten nur eine allmächtige Schöpfung über sich gestellt, in der und mit deren Gesetzen und Geboten sie in Ehrfurcht vor der Natur leben würden. |
Now would be the time to curb all the ridicule and laughter that is generally levelled at human beings who think deeply about such things. It would be time to realise what undreamt-of horizons would open up for earthly humanity if it were given the opportunity to be integrated as a united humanity into a federation of interplanetary vastness, in which the planetary peoples would stand by each other in all possible problems and humanity's concerns through mutual teachings and advice in mutual evolutionary help. | Es wäre nun an der Zeit, all den Spott und das Gelächter einzudämmen, die all¬gemein den Menschen entgegengebracht werden, die sich über solcherlei Dinge ihre tieferen Gedanken machen. Es wäre an der Zeit, sich Klarheit darüber zu verschaffen, was sich der irdischen Menschheit für ungeahnte Horizonte er¬öffnen würden, wenn sie die Möglichkeit bekäme, als vereinte Menschheit in eine Föderation interplanetarer Weite eingeordnet zu werden, in der sich die Planetenvölker in allen möglichen Problemen und Menschendaseinsbelangen durch gegenseitige Belehrungen und Ratgebungen zur Seite stehen würden in gegenseitiger Evolutionshilfe. |
However, as is so often the case, all of this requires a certain amount of rethinking and openness towards the unknown on the part of Earth-humans. For one thing is becoming increasingly clear in the earthly sky: we are not alone in the vastness of the endless space of the universe. | All das aber erfordert vom Erdenmenschen wie so oft ein gewisses Mass an Umdenken und Offenheit gegenüber dem Unbekannten. Denn eines zeichnet sich immer deutlicher ab am irdischen Himmel: Wir sind nicht allein in den Weiten des endlosen Raumes des Universums. |
Hans-Georg Lanzendorfer, Switzerland | Hans-Georg Lanzendorfer, Schweiz |
We Are Not Alone in the Vastness of Space | Wir sind nicht allein in den Weiten des Alls |
Part 2 | Teil 2 |
A description of the facts surrounding the real contact man 'Billy' Eduard Albert Meier and his contacts with extraterrestrial space travellers. | Eine Beschreibung der Sachlage um den wahrlichen Kontaktmann ‹Billy› Eduard Albert Meier und seine Kontakte zu ausserirdischen Raumfahrern. |
There is nothing special about the small village of Schmidrüti. Nestled close to a mountainside, it is seemingly insignificant. The path to Hinterschmidrüti leads past the 'Freihof', the only restaurant, passes the Schmidrütiwald forest and the timber yard and leads almost seamlessly into the Hinterschmidrüti farmstead. But only almost, because the sudden lush variety of plants and the aviary with the small white statues in front of it is striking. The small pond, surrounded by dwarfs and coloured stones, into which a trickle of water splashes, cannot remain hidden from the curious eyes of the visitor. At first glance, this place seems to have nothing unusual about it. But appearances are Gewalt deceptive. Hinterschmidrüti is the headquarters of the FIGU, the 'Freie Interessengemeinschaft Universell'. A Centre, unique of its kind in the entire world: the starting point of great knowledge and creational life teachings. 'Billy' Eduard Albert Meier lives here, far away from his nearest neighbours. According to his own statement, he is currently the only human being on Earth who is also in physical and telepathic contact with extraterrestrial beings. These extraterrestrial contact persons are space-faring human beings from a planet in the Plejaren star cluster. According to them, they call their home planet Erra, which, together with three other inhabited planets in their solar system, revolves around their sun, called Tayget. | Dem kleinen Dorf Schmidrüti ist nichts Besonderes anzusehen. Eng an einen Berghang geschmiegt, liegt es scheinbar unbedeutend da. Der Weg nach Hinterschmidrüti führt vorbei am ‹Freihof›, dem einzigen Restaurant, passiert den Schmidrütiwald und den Holzlagerplatz und mündet fast übergangslos in das Gehöft Hinterschmidrüti. Aber nur fast, denn auffällig ist die plötzliche üppige Vielfalt der Pflanzen und die Volière mit den kleinen weissen Statuen davor. Der kleine Weiher, von Zwergen und farbigen Steinen umsäumt, in den ein Rinnsal plätschert, kann den neugierigen Blicken des Besuchers nicht verborgen bleiben. Auf den ersten Blick scheint dieser Ort eigentlich nichts Ausserge¬wöhnliches an sich zu haben. Doch der Schein trügt gewaltig. Hinterschmidrüti ist nämlich der Sitz der FIGU, der ‹Freien Interessengemeinschaft Universell›. Ein Zentrum, einzigartig in seiner Art auf dem gesamten Erdenrund: Ausgangs¬punkt grossen Wissens und schöpferischer Lebenslehre. Hier, weitab von den nächsten Nachbarn, lebt ‹Billy› Eduard Albert Meier. Laut eigener Aussage ist er der derzeit einzige Mensch auf der Erde, der sowohl in physischem als auch in telepathischem Kontakt zu ausserirdischen Wesen steht. Diese ausserirdi¬schen Kontaktpersonen sind raumfahrende Menschen von einem Planeten aus dem Sternenhaufen der Plejaren. Ihren Angaben gemäss nennen sie ihren Heimatplaneten Erra, der sich in ihrem Sonnensystem, zusammen mit drei weiteren bewohnten Planeten, um ihre Sonne, Tayget genannt, dreht. |
Billy Meier no longer speaks to the many visitors from all over the world himself. This work is done for him by the members of the 'Free Interest Group', which was founded by Billy Meier in 1975. Only very rarely and only at very special moments does he talk to a few visitors in person. Most people resp. visitors just want to know the latest news about the UFOs and scour the slopes above the farm in the hope of discovering a tiny piece of a spaceship somewhere and taking it home as a souvenir. Some of these visitors, for example, have literally cleared away the numerous small glass stones that used to adorn the fairytale pond in front of the house. If a flock of birds flies past somewhere or the washing machine roars through the corridor, the buzzing of a spaceship is immediately assumed to be behind it. If an aeroplane flashes in the sky over Hinterschmidrüti at night, the eager stargazers have definitely seen a UFO. The extraterrestrials have to be used at every opportunity. | Billy Meier spricht nicht mehr selbst mit den vielen Besuchern aus aller Welt. Diese Arbeit übernehmen für ihn die Mitglieder der ‹Freien Interessengemeinschaft›, die von Billy Meier im Jahre 1975 ins Leben gerufen wurde. Nur noch sehr selten und nur in ganz speziellen Momenten unterhält er sich persönlich mit einigen wenigen Besuchern. Die meisten Leute resp. Besucher wollen so¬wieso nur Neuigkeiten über die UFOs wissen, wühlen die Hänge oberhalb des Hofes ab, in der Hoffnung, doch irgendwo ein winziges Stück eines Raum¬schiffes zu entdecken und als Souvenir mit nach Hause nehmen zu können. Einige dieser Besucher haben so zum Beispiel die zu Anfang noch zahlreichen kleinen Glassteine, die den Märchenweiher vor dem Hause zierten, regelrecht abgeräumt. Fliegt irgendwo ein Vogelschwarm vorbei, oder dröhnt die Wasch¬maschine durch den Korridor, wird dahinter gleich das Sirren eines Raumschif¬fes vermutet. Blinkt in der Nacht ein Flugzeug am Himmel über Hinterschmidrüti, haben die eifrigen Sternengucker ganz bestimmt ein UFO gesehen. Bei jeder sich bietenden Gelegenheit müssen die Ausserirdischen herhalten. |
What's more, many visitors to the Centre still can't help but regard Billy Meier as some kind of master, guru, idol or chosen one. Such unreasonable and primitive behaviour on the part of human beings unfortunately drags everything into ridicule and is anything but helpful to the community of interest, which deals with these matters objectively and seriously. For this reason, and also to guarantee Billy his privacy, the members of the community of interest have taken over the visitor services. Much to the chagrin of the many 'better and special' visitors who are keen to speak to Billy Meier himself. | Zudem können es viele Besucher des Centers noch immer nicht lassen, Billy Meier als eine Art Meister, Guru, als Idol oder als einen Auserwählten zu be¬trachten. Eine derartig unvernünftige und primitive Verhaltensweise der Men¬schen zieht leider alles ins Lächerliche und ist der Interessengemeinschaft, die sich sachlich und seriös mit diesen Belangen beschäftigt, alles andere als dien¬lich. Aus diesem Grunde, und auch um Billy seine Privatsphäre zu gewährleisten, haben die Mitglieder der Interessengemeinschaft die Besucherdienste über¬nommen. Ganz zum Verdruss der vielen ‹besseren und besonderen› Besucher, die unbedingt mit Billy Meier selbst zu sprechen wünschen. |
For the members of the FIGU, it is not the highly developed spaceships of the Plejaren or those of their allies from other worlds that are of particular interest, but much more the spiritual teaching, which is also the teaching of extraterrestrial human beings. A UFO or beamship is merely the means of transport of the Plejaren or any other extraterrestrial intelligence; a means of transport such as a car, a railway, a bicycle or an aeroplane on Earth. After all, such things are also not the subject of evening-long discussions. | Für die Mitglieder der FIGU sind nicht die hochentwickelten Raumschiffe der Plejaren oder die ihrer Verbündeten anderer Welten von besonderem Interesse, sondern viel mehr ist es die Geisteslehre, die auch die Lehre der ausserirdischen Menschen ist. Ein UFO oder Strahlschiff ist lediglich das Fortbewegungsmittel der Plejaren oder irgendeiner anderen ausserirdischen Intelligenz; ein Fortbe¬wegungsmittel, wie auf der Erde z.B. ein Auto, die Eisenbahn, ein Fahrrad oder ein Flugzeug. Über derartige Dinge wird schliesslich auch nicht abendfüllend diskutiert. |
In order to be able to explain and understand the connections between the extraterrestrials' visits to Billy Meier today, the origin must be fathomed and sought deep in the past of Earth's history. | Um die Zusammenhänge der heutigen Besuche der Ausserirdischen bei Billy Meier zu erklären und verstehen zu können, muss der Ursprung tief in der Ver¬gangenheit der Erdgeschichte ergründet und gesucht werden. |
Back then, when Earth's humanity was just at the beginning of its development, extraterrestrials landed on our beautiful planet one day. These space travellers had left their original home planets, where there were still wars and disputes. On their flight through the universe, they set off in search of new worlds and eventually settled among the Earth-humans. Until then, the Earth-humans had lived peacefully in harmony with nature and their environment. This changed with the sudden appearance of the ancestors of today's Plejaren. The extraterrestrial newcomers not only brought their positive customs and traditions with them from their worlds; they also taught the Earth-humans to argue among themselves and with each other. | Damals, die Erdenmenschen standen gerade am Anfang ihrer Entwicklung, landeten eines Tages Ausserirdische auf unserem schönen Planeten. Diese Raumfahrer hatten ihre ursprünglichen Heimatplaneten, auf denen es noch Kriege und Streit gab, verlassen. Auf ihrer Flucht durch das Universum begaben sie sich auf die Suche nach neuen Welten und siedelten sich schlussendlich dann bei den Erdenmenschen an. Die Erdenmenschen hatten bis anhin friedlich im Einklang mit der Natur und ihrer Umwelt gelebt. Mit dem plötzlichen Erschei¬nen der Ur-Vorfahren der heutigen Plejaren wurde das anders. Die ausserirdi¬schen Neuankömmlinge brachten von ihren Welten nicht nur ihre positiven Sitten und Gebräuche mit; sie lehrten die Erdenmenschen auch, untereinander und miteinander zu streiten. |
The inhabitants of Earth took a liking to this new form of aggressive conflict. They learnt and understood these methods very quickly. After some time, however, the extraterrestrials, the space travellers, left this planet Earth again, together with their highly developed technology, leaving behind a quarrelsome bunch of Earth's humanity, who were now left to their own devices again. | Die Erdenbewohner fanden Gefallen an dieser neuen Art der aggressiven Aus¬einandersetzungen. Sie lernten und begriffen diese Methoden sehr schnell. Nach geraumer Zeit aber verliessen die Ausserirdischen, die Raumfahrer, mit¬samt ihrer hochentwickelten Technik diesen Planeten Erde wieder und hinter¬liess dabei ein streitbares Häuflein Erdenmenschen, das nun wieder auf sich selbst gestellt war. |
Today's descendants of the original Plejaren ancestors are appalled by the behaviour of their ancestors. They want to re-establish in the minds and senses of human beings the ideas and knowledge that were deliberately misdirected by the influence of their overconfident early ancestors some 400,000 years ago, but without any coercion and therefore without the use of force. This sense of responsibility is also the reason for their indirect help for Earth's humanity today. | Die heutigen Nachkommen der damaligen plejarischen Ur-Vorfahren sind ent¬setzt über das Verhalten ihrer Urahnen. Sie wollen das Gedankengut und das Wissen, das vor rund 400'000 Erdenjahren durch den Einfluss ihrer übermütigen frühen Vorfahren bewusst in falsche Bahnen gelenkt wurde, wieder in den Köpfen und in den Sinnen der Menschen etablieren; dies jedoch ohne jeglichen Zwang und also ohne Gewaltanwendung. Dieses Verantwortungsbewusstsein ist auch der Grund ihrer heutigen indirekten Hilfe für die Erdenmenschen. |
The teaching of the Plejaren, which is the teaching of the spirit and also the teaching of Billy Meier, who passes it on, sounds reasonable, logical and easy to understand and comprehend for everyone. But human beings complicate everything. Earth's humanity, according to the philosophy of the extraterrestrials, would only have to abide by the laws of nature resp. Creation to remedy all its ills and grievances. These laws of nature resp. creation clearly state that every thinking living being is responsible for its own actions and behaviour, in accordance with the age-old saying: "Human beings are the makers of their own luck." In truth, nothing can or could ever be blamed on the grace or disfavour of some imaginary god or idol sitting on his heavenly throne and determining fate. Human beings are solely responsible for shaping their own lives with their own thoughts, understanding, reason and consciousness. The much-vaunted biblical God himself, together with his sub-gods and auxiliary gods, was always only a human being who, in authoritative times, rose to become a tyrant in a dictatorial and power-hungry form. With highly developed technical means and possibilities, he and his helpers succeeded in bringing earthly human beings under the yoke of their demands for humility and their violence in order to enslave, exploit and oppress millions of them. | Die Lehre der Plejaren, die die Lehre des Geistes und auch die Lehre von Billy Meier ist, der diese weitergibt, hört sich vernünftig, logisch und für jedermann leicht verständlich und nachvollziehbar an. Nur, der Mensch verkompliziert alles. Der Erdenmensch, so lautet die Philosophie der Ausserirdischen, müsste sich zur Behebung all seiner Übel und Missstände nur an die Gesetzmässigkeiten der Natur resp. der Schöpfung halten. Diese Natur- resp. Schöpfungsgesetze sagen ganz eindeutig und klar, dass ein jedes denkende Lebewesen für sein Tun und Handeln selbst verantwortlich ist, ganz gemäss dem uralten Sprichwort: «Der Mensch ist selbst seines Glückes Schmied.» Nichts kann oder konnte in Wahrheit jemals auf die Gnade oder die Ungnade irgendeines imaginären Gottes oder Götzen, der schicksalbestimmend auf seinem himmlischen Thron sitzt, abgewälzt werden. Allein mit seinen Gedanken, mit Verstand und Ver¬nunft und dem Bewusstsein gestaltet der Mensch sein Leben in eigener Ver¬antwortung. Der vielgepriesene biblische Gott selbst, mitsamt seinen Unter¬göttern und Hilfsgöttern, war immer nur Mensch, der sich in massgebender Zeit in diktatorischer und machtgieriger Form zu einem Gewaltherrscher empor¬schwang. Mit hochentwickelten technischen Mitteln und Möglichkeiten gelang es ihm und seinen Helfern, die irdischen Menschen unter das Joch ihrer Demutforderung und ihre Gewalt zu bringen, um sie so millionenfach zu ver¬sklaven, auszubeuten und zu unterdrücken. |
The natural-creational laws and recommendations have universal and universal validity. Even the Plejaren are bound by these universal laws of nature and creation. Thus they cannot simply intervene in the lives of one or more human beings or an entire people or planet in order to protect them from disaster or evil happenings. Every people and every world always has to live through its own development without being forcibly influenced from outside. This all-universe code of behaviour applies in particular to peoples, planets and worlds whose inhabitants have not yet become aware of intergalactic life. The extraterrestrials, in this case the Plejaren, have only one means of exerting evolutionary influence, namely by sending thought impulses. In this wise, they are able to gently stimulate human beings without them realising it directly. Those affected perceive these impulses as their own ideas from their mind-reason-consciousness block or subconscious, think about them and are not surprised. In this way, the Plejaren act true to the guideline: "If human beings do not learn to think, act and do the correct thing themselves, then it is also no use trying to change them through coercion." Human beings only gain knowledge and learn lessons from all things and issues when they fathom and decide everything for themselves through their own thought processes and thus also learn to take responsibility. | Die natürlich-schöpferischen Gesetze und Gebote haben alluniverselle und all¬grosszeitliche Gültigkeit. Selbst die Plejaren sind an diese gesamtuniversell gültigen Natur- und Schöpfungsgesetze gebunden. So können sie nicht einfach in das Leben eines oder mehrerer Menschen oder eines ganzen Volkes oder Planeten eingreifen, um diese vor Unheil oder bösen Geschehen zu bewahren. Jedes Volk und jede Welt haben in jedem Fall immer ihre eigene Entwicklung zu durchleben, ohne dabei von aussen gewaltsam beeinflusst zu werden. Ganz besonders gilt dieser gesamtuniverselle Verhaltenskodex für Völker, Planeten und Welten, deren Bewohner sich intergalaktischen Lebens noch nicht bewusst geworden sind. Für eine evolutive Einflussnahme bleibt den Ausserirdischen, in diesem Fall den Plejaren, nur ein einziges Mittel, nämlich das Aussenden von Gedanken-Impulsen. Auf diese Art und Weise vermögen sie die Menschen sanft zu impulsieren, ohne dass diese es direkt bemerken. Die Betroffenen empfinden diese Impulse als eigene Ideen ihres Verstand-Vernunft-Bewusst¬seins-Blockes oder des Unterbewusstseins, machen sich darüber ihre weite¬ren Gedanken und wundern sich nicht weiter darüber. So handeln die Plejaren getreu der Richtlinie: «Wenn der Mensch nicht selbst zu denken, zu handeln und nicht das Richtige zu tun erlernt, dann nützt es auch nichts, wenn wir ihn durch Zwang zu ändern versuchen würden.» Der Mensch zieht erst dann Er¬kenntnisse und eine Lehre aus allen Dingen und Belangen, wenn er alles selbst durch eigene Gedankenarbeit ergründet, entscheidet und dadurch auch Ver¬antwortung zu tragen erlernt. |
Billy Meier has already been a contact man for extraterrestrials on planet Earth in his previous lives. He was thoroughly prepared for his current work and task as a contactee during many previous incarnations. The Plejaren, who are more than twenty million years ahead of Earth-humans in their consciousness (spiritual) evolution, have initiated him anew in every life as a messenger into everything he needs to know to fulfil his mission on Earth. It should also be noted, however, that he himself draws knowledge stored earlier from the memory banks and makes it his own again in each new life. This is also the explanation as to why Billy Meier is the only human being on Earth to have become a contact with the Plejaren. | Billy Meier ist bereits in seinen früheren Leben ein Kontaktmann der Ausser¬irdischen auf dem Planeten Erde gewesen. Auf seine heutige Arbeit und Auf¬gabe als Kontaktmann wurde er während vielen vorangehenden Inkarnationen gründlichst vorbereitet. Die Plejaren, die in ihrer bewusstseinsmässigen (geisti¬gen) Evolution dem Erdenmenschen mehr als zwanzig Millionen Jahre voraus sind, haben ihn in jedem Leben als Künder neu in alles eingeweiht, was er als Erfüller seiner Mission auf der Erde wissen muss. Zu beachten ist aber auch, dass er selbst aus den Speicherbänken früher gespeichertes Wissen abzieht und sich dieses in jedem neuen Leben wieder zu eigen macht. Dies ist auch die Erklärung dafür, warum gerade Billy Meier als einziger Mensch auf der Erde Kontaktmann zu den Plejaren geworden ist. |
Billy Meier had his first encounter with extraterrestrials at the age of five, after he and his father had sighted a round disc above his home village of Bülach in 1942. After this experience, he was later called by an old extraterrestrial man named Sfath for a first contact. After Sfath was no longer able to maintain the contacts and teachings to the young Eduard due to his age, the contacts were continued by a young woman named Asket. In later years, these contacts were replaced and continued by the Plejarin Semjase. In the years that followed, more and more contacts were made with many other contact persons such as Quetzal, Ptaah, Menara, Pleija, Isodos, etc. | Seine erste Begegnung mit den Ausserirdischen hatte Billy Meier im Alter von fünf Jahren, dies, nachdem er im Jahr 1942, zusammen mit seinem Vater, eine runde Scheibe über seinem Heimatdorf Bülach gesichtet hatte. Nach diesem Erlebnis wurde er später von einem alten ausserirdischen Mann namens Sfath zu einem ersten Kontakt gerufen. Nachdem Sfath auf Grund seines Alters im Lauf der Zeit die Kontakte und Belehrungen zum jungen Eduard nicht mehr aufrechterhalten konnte, wurden die Kontakte durch eine junge Frau namens Asket weitergeführt. Diese Kontakte wurden in späteren Jahren von der Plejarin Semjase abgelöst und weitergeführt. In den darauffolgenden Jahren kamen immer mehr Kontakte zu vielen anderen Kontaktpersonen wie Quetzal, Ptaah, Menara, Pleija, Isodos usw. zustande. |
The Plejaren have a life expectancy of around a thousand years. | Die Plejaren haben eine Lebenserwartung von rund tausend Jahren. |
However, time plays a very special role for them. Billy has also had his problems with this. For example, if we think of a period of perhaps two months, the Plejaren reckon two years. | Die Zeit spielt jedoch für sie eine ganz besondere Rolle. Damit hat auch Billy schon seine Probleme gehabt. Denken wir so zum Beispiel an eine Zeitspanne von vielleicht zwei Monaten, dann rechnen die Plejaren mit zwei Jahren. |
Billy Meier usually receives notification of a contact by telepathic transmission. In earlier years, someone was allowed to accompany him until shortly before the agreed meeting point – a person whose reliability and friendly disposition had been carefully checked by the Plejaren beforehand. The alien ship was protected against unwelcome observers by an energy shield. However, only Billy himself came into the immediate vicinity of one of their ships. His companions were only able to see or hear the whirring of the ship during the approach and departure of the flying apparatus. | Die Anmeldung eines Kontaktes erhält Billy Meier in der Regel durch telepathi¬sche Übermittlung. Bis kurz vor dem vereinbarten Treffpunkt durfte ihn in früheren Jahren jemand begleiten – eine Person, deren Zuverlässigkeit und freundschaftliche Gesinnung jedoch vorher durch die Plejaren genauestens überprüft worden war. Das ausserirdische Schiff wurde gegen unliebsame Be¬obachter durch einen Energie-Schutzschirm geschützt. In die unmittelbare Nähe eines ihrer Schiffe kam jedoch nur Billy selbst. Lediglich Sichtungen oder das Hören des Schiffsirrens während des An- und Abfluges der Fluggeräte war seinen Begleitern möglich. |
Since November 1989, the extraterrestrials have been visiting Billy Meier directly at the Centre in Hinterschmidrüti. | Seit November 1989 besuchen die Ausserirdischen Billy Meier direkt im Center in Hinterschmidrüti. |
Between the 10th of May 1983 and the 21st of May 1984, Billy Meier wrote the book OM. This work is partly the result of telepathic co-operation with the JHWH-Srut Ptaah from the planet Erra. The book OM explains the events on Earth at the beginning of humanity, lists the laws and recommendations of Creation and explains the most important creational rules of order and guidelines. It is a book of knowledge and wisdom. It also explains the purpose and tasks of human beings in material and spiritual life. Various other publications have also been produced: Thousands of pages of contact reports and writings on spiritual teachings; books and writings instructing on all forms of life organisation, the doctrine of creation and borderline and spiritual sciences. A magazine called 'Voice of the Aquarian Age' is also published every three months. | Zwischen dem 10. Mai 1983 und dem 21. Mai 1984 schrieb Billy Meier das Buch OM. Dieses Werk ist teilweise in telepathischer Zusammenarbeit mit dem JHWH-Srut Ptaah vom Planeten Erra entstanden. Das Buch OM erklärt die Geschehnisse der Erde zu Anbeginn der Menschheit, führt die Gesetze und Gebote der Schöpfung auf und erklärt die wichtigsten schöpferischen Ord¬nungsregeln und Richtlinien. Es ist ein Buch des Wissens und der Weisheit. Es erläutert zudem das Ziel und die Aufgaben des Menschen im materiellen und geistigen Leben. Daneben sind noch verschiedene andere Publikationen ent¬standen: Tausende von Seiten Kontaktberichte und Geisteslehre-Schriften; Bücher und Schriften, in denen über jegliche Formen der Lebensgestaltung, der Schöpfungslehre und Grenz- und Geisteswissenschaften belehrt wird. So wird aber auch alle drei Monate eine Zeitschrift mit dem Namen ‹Stimme der Wassermannzeit› veröffentlicht. |
Billy Meier is supported by the FIGU, the 'Free Interest Group Universal'. This is a venerable community with around 30 persons at its inner core. They are ordinary human beings who have a day job. They can therefore only devote themselves to working for the community in the evenings, during their free time and at weekends. Billy Meier can firmly rely on the co-operation and cohesion of the members of this community. | Unterstützt wird Billy Meier von der FIGU, der ‹Freien Interessengemeinschaft Universell›. Es ist dies eine ehrwürdige Gemeinschaft mit rund 30 Personen im inneren Kern. Es sind ganz gewöhnliche Menschen, die tagsüber einen Beruf ausüben. Daher können sie sich der Arbeit für die Gemeinschaft nur abends, während ihrer Freizeit und an den Wochenenden widmen. Billy Meier kann sich fest auf die Zusammenarbeit und den Zusammenhalt der Mitglieder dieser Gemeinschaft verlassen. |
Visitors to the Centre, who come from all over the world, often have the most unusual wishes and requests. For example, they also always try to find out something about their past incarnations through Billy Meier. However, these are things and facts that Billy Meier generally keeps quiet about, because all too often such information has been misused. Reincarnation is a law of nature. Human beings should first learn to come to terms with their present life themselves. Only then, when he is able to understand the deeper connections of reincarnation and the knowledge of past incarnations is beneficial to him, can he endeavour to deal with these things. The majority of Earth's humanity, however, is only on the threshold of recognising the rebirth of the spirit-form in new material, fleshly human bodies in accordance with natural law. | Oft haben die aus aller Welt anreisenden Besucher des Centers die ausge-fallensten Wünsche und Anliegen. So versuchen sie zum Beispiel auch immer wieder, durch Billy Meier etwas über ihre vergangenen Inkarnationen zu er¬fahren. Dies sind jedoch Dinge und Fakten, über die sich Billy Meier grundsätz¬lich ausschweigt, denn allzuoft wurde mit derartigen Informationen Schindluder getrieben. Die Reinkarnation ist ein Naturgesetz. Der Mensch sollte zuerst ein¬mal lernen, mit seinem jetzigen Leben selbst fertigzuwerden. Erst dann, wenn er fähig ist, die tieferen Zusammenhänge der Reinkarnation zu verstehen und ihm das Wissen vergangener Inkarnationen zuträglich ist, kann er sich um diese Dinge bemühen. Das Gros der Erdenmenschheit steht jedoch erst an der Schwelle der Erkennung der naturgesetzmässigen Wiedergeburt der Geistform in neuerlichen materiell-fleischlichen Menschenkörpern. |
Doubters have made Billy Meier's life difficult time and again since the beginning of his mission. In the course of his life, he has repeatedly had to fight against harsh hostility. Many human beings initially rejected him vehemently and literally threw boulders in his path. However, this has changed over time and many former critics now walk around the site in Hinterschmidrüti in amazement at everything that has been created, as the farm was in ruins just a few years ago and was renovated and rebuilt by FIGU members in the sweat of their brows. Likewise, scientists have always dismissed Billy Meier as a crank and a fantasist. However, in order to prove that the Plejaren are real human beings from foreign worlds and not fictitious science fiction characters, the Plejaren Semjase brought pieces of metal from her home planet Erra to Earth. These metal samples were to be analysed in Switzerland for evidence purposes. However, the Swiss Federal Laboratories for Materials Science and Technology (EMPA) in Dübendorf were not interested in carrying out an in-depth investigation once they had learnt the metal's place of origin. The Americans, on the other hand, were not so easily confused. They analysed the metal samples and were astonished to discover very interesting things. For example, four different metals were found in alloyed form during the investigation. The metal had also not been liquefied and moulded hot, as is usual in our country. The process, the scientists discovered, must have taken place when the metal was cold. The experts came to the conclusion that if humanity wanted to produce such an alloy, it would have to continue its technical development and research for another 150 years in order to be able to develop all the prerequisites for such an alloy. The results of this research have been recorded on a video film and are accessible to everyone. | Zweifler haben Billy Meier das Leben seit Beginn seiner Mission immer wieder schwer gemacht. Er hat im Laufe seines Lebens immer wieder gegen harte Anfeindungen ankämpfen müssen. Viele Menschen haben ihn anfänglich vehement abgelehnt und ihm im wahrsten Sinne des Wortes Felsbrocken in den Weg geworfen. Dies hat sich jedoch im Laufe der Zeit geändert und viele ehemalige Kritiker spazieren heute staunend ob allem Erschaffenen in Hinterschmidrüti über das Areal, denn der Hof war noch vor Jahren eine einzige Ruine und wurde durch die Arbeit der FIGU-Mitglieder im Schweisse ihres Angesichts eigenhändig renoviert und aufgebaut. Ebenso haben die Wissenschaftler Billy Meier immer als Spinner und Phantasten abgetan. Um jedoch beweisen zu können, dass die Plejaren wirkliche Menschen von fremden Welten sind und nicht etwa frei erfundene Science-fiction-Figuren, hat die Plejarin Semjase Metallstücke von ihrem Heimatplaneten Erra auf die Erde gebracht. Diese Metallproben sollten zu Beweiszwecken in der Schweiz untersucht werden. Die schweizerische Eidgenössische Materialprüfungsanstalt in Dübendorf (EMPA) hatte jedoch kein Interesse an einer tiefergehenden Untersuchung, nachdem sie den Herkunftsort des Metalles erfahren hatte. Die Amerikaner liessen sich hingegen nicht so schnell verwirren. Diese untersuchten die Metallproben und fanden zu ihrem Erstaunen sehr interessante Dinge heraus. So sind bei der Untersuchung vier verschiedene Metalle in legierter Form fest¬gestellt worden. Ebenso sei das Metall nicht, wie bei uns üblich, heiss ver¬flüssigt und gegossen worden. Der Prozess, so fanden die Wissenschaftler heraus, müsse in einem kalten Zustand des Metalls zustande gekommen sein. Die Sachverständigen kamen zum Schluss, dass die Menschheit, wollte sie eine solche Legierung herstellen, in ihrer technischen Entwicklung noch weitere 150 Jahre voranschreiten und forschen müsse, um alle Voraussetzungen für eine derartige Legierung erarbeiten zu können. Diese Untersuchungsergebnisse sind auf einem Videofilm festgehalten worden und für jedermann zugänglich. |
It is not only the Plejaren who are scientifically active on Earth. According to the Plejaren, there are another eight races that are on Earth for study purposes. However, they all look like human beings. | Auf der Erde sind nicht nur die Plejaren wissenschaftlich tätig. Es gibt laut plejarischen Angaben noch weitere acht Rassen, die sich zu Studienzwecken auf der Erde aufhalten. Alle sehen sie jedoch aus wie wir Menschen. |
According to the Plejaren, things are very different on their world than here on Earth, also in terms of external circumstances. They have not fought any wars for 53,000 years. Environmental pollution of any kind is absolutely unknown on the planet Erra. Every inhabitant works two hours a day for the community. Apart from their enormous advantage in terms of intelligence, knowledge and spirituality, their needs and daily occupations are similar to those of human beings on Earth. | Nach den Angaben der Plejaren geht es, auch bei den äusseren Umständen, auf ihrer Welt ganz anders zu und her als hier auf der Erde. Seit 53'000 Jahren haben sie keine Kriege mehr geführt. Umweltverschmutzungen jeglicher Form sind auf dem Planeten Erra absolut unbekannt. Jeder Bewohner arbeitet täg¬lich zwei Stunden für die Gemeinschaft. Abgesehen vom enormen intelligenz–, wissens- und geistesevolutiven Vorsprung, gleichen sie in ihren Bedürfnissen und in ihren täglichen Beschäftigungen den irdischen Menschen. |
Of course, the 'Free Community of Interests' also reaches the masses of Earth's humanity with public relations work. In lectures and publications of all kinds, such as newspapers, magazines, books and newsletters or on the Internet, etc., attempts are repeatedly made to draw the attention of human beings to certain topics and facts. For example, since 1953 Billy and since 1975 also FIGU have repeatedly drawn the attention of Earth's governments to the dangers of overpopulation. In 1993, more than 7000 government agencies, radio and TV stations, newspapers, world organisations and various institutions etc. around the globe were once again contacted to draw attention to this urgent problem and offer suggestions for solutions. In general, the multiple overpopulation of our Earth is considered to be one of the main problems to be solved most urgently, as the Plejaren repeatedly mention. There is hardly any evil in any form that has not been caused or continues to be caused by overpopulation, even if this might not appear to be the case at first glance. For example, the overexploitation of raw materials, environmental disasters, storms and often also earthquakes and even volcanic eruptions can be traced back to the overpopulation of Earth's humanity resp. to its machinations that disrupt and destroy the natural cycle. | Natürlich gelangt die ‹Freie Interessengemeinschaft› auch mit Öffentlichkeits¬arbeit an die Masse der Erdenmenschheit. In Vorträgen und Publikationen aller Art, wie Zeitungen, Zeitschriften, Büchern und Rundschreiben oder im Internetz usw., wird immer wieder versucht, die Menschen auf gewisse Themen und Tatsachen aufmerksam zu machen. So wurden zum Beispiel seit 1953 durch Billy und seit 1975 auch durch die FIGU die Regierungen der Erde immer wieder auf die Gefahren der Überbevölkerung aufmerksam gemacht. 1993 wurden daher erneut über 7000 Regierungsstellen, Radio-undTV-Stationen, Zeitungen, Weltorganisationen und die verschiedensten Institutionen usw. auf der gesam¬ten Erdkugel angeschrieben, um auf dieses dringliche Problem hinzuweisen und Lösungsvorschläge anzubieten. Überhaupt gilt die mehrfache Überbevölke¬rung unserer Erde als eines der dringlichst zu behebenden Hauptprobleme, wie von den Plejaren immer wieder erwähnt wird. Es gibt wohl kaum noch irgendein Übel in irgendeiner Form, das nicht durch die Überbevölkerung ver¬ursacht worden wäre oder weiterhin verursacht wird, auch wenn dies auf den ersten Blick nicht den Anschein macht. So sind der Raubbau an Rohstoffen, Umweltkatastrophen, Unwetter und oft auch Erdbeben sowie selbst Vulkan¬ausbrüche auf die Überbevölkerung der Erdenmenschheit resp. auf deren naturkreislaufstörende und -zerstörende Machenschaften zurückzuführen. |
Even the dangers of dwindling ozone and the imminent threat of a hole in the ozone layer over the poles and the Earth in general were reported to the relevant authorities by Billy Meier as early as 1975; as usual, however, without any success or reaction. | Selbst über die Gefahren des schwindenden Ozons und die drohende Gefahr des Ozonlochs über den Polen und der Erde allgemein wurden die massgeben¬den Stellen schon im Jahr 1975 durch Billy Meier informiert; wie üblich jedoch ohne irgendwelche Erfolge oder Reaktionen. |
Despite the many facts and incidents and the countless proofs of the true existence of the extraterrestrials, the Plejaren, the members of the 'Free Interest Group' are ridiculed and laughed at as cranks and fantasists. But the Semjase Silver Star Centre is unanimous in its opinion: "Those who laugh at us today will one day see what they were really laughing at – their own low intelligence." For a long time, Billy Meier was no longer able to write down the contact conversations with his extraterrestrial friends due to an accident. Since 19 November 1989, however, this has changed again, and after a long break in contact with the extraterrestrials, official contact with Billy Meier was resumed – also because his health had recovered to such an extent that he was able to write down the contact conversations again. However, it will probably be some time before Earth's humanity is able to recognise the true task and the true background to the mission of 'Billy' Eduard Albert Meier and the 'Free Community of Interests', because as the old saying goes, one fact has also proven to be true for Billy Meier: "The prophet is nowhere so little valid as in his own country." | Trotz der vielen Fakten und Begebenheiten und der unzählbaren Beweise der wahrlichen Existenz der Ausserirdischen, der Plejaren, werden die Mitglieder der ‹Freien Interessengemeinschaft› als Spinner und Phantasten verhöhnt und verlacht. Doch es gilt im Semjase-Silver-Star-Center einheitlich die Meinung: «Die, die heute über uns lachen, werden eines Tages sehen, worüber sie wirk¬lich gelacht haben – nämlich über ihre eigene Dummheit.» Lange Zeit war Billy Meier aufgrund eines Unfalls nicht mehr in der Lage, die Kontaktgespräche mit seinen ausserirdischen Freunden niederzuschreiben. Seit dem 19. November 1989 hat sich dies jedoch wieder geändert, und nach langer Kontaktpause der Ausserirdischen wurden die offiziellen Kontakte zu Billy Meier wieder weiter¬geführt – dies auch aus dem Grund, weil er sich gesundheitlich wieder so weit erholt hatte, dass er die Kontaktgespräche wieder niederschreiben konnte. Doch bis die Erdenmenschheit die wahrliche Aufgabe und die wahrlichen Hintergründe um die Mission von ‹Billy› Eduard Albert Meier und der ‹Freien Interessengemeinschaft› zu erkennen vermag, wird wohl noch einige Zeit ins Land ziehen; denn wie schon das alte Sprichwort sagt, hat sich eine Tatsache auch für Billy Meier als gegeben erwiesen: «Der Prophet gilt nirgends so wenig, wie im eigenen Land.» |
Hans-Georg Lanzendorfer, Switzerland | Hans-Georg Lanzendorfer, Schweiz |
Source
Wir sind nicht allein in den Weiten des Alls – Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |