FIGU Special Edition Sign of the Times 31
From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Sporadic Publication: 8th Year, No. 31, 1st October 2022
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Sunday, 30th October 2022
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
Synopsis
This is a FIGU Sign of the Times Special Edition publication. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
NB: Please consider that the content of this publication is mostly written by non-FIGU authors and, therefore, FIGU does not and cannot guarantee the accuracy of the information!
NB: Please consider that the content of this publication is mostly written by non-FIGU authors and, therefore, FIGU does not and cannot guarantee the accuracy of the information!
FIGU – Sign of the Times SE 31
English Translation
|
Original German
|
<img src="" style="float:left; display:flex; width:18%; margin:4px">FIGU – Sign of the Times 31 Special Edition <img src="" style="float:right; display:flex; width:18%; margin:4px">
News • Insights • Knowledge |
<img src="" style="float:left; display:flex; width:18%; margin:4px">FIGU – ZEITZEICHEN 31 Sonderausgabe <img src="" style="float:right; display:flex; width:18%; margin:4px">
Aktuelles • Einsichten • Erkenntnisse |
Excerpt from the 823rd Contact Report on 6th October 2022 | Auszug aus dem 823. Kontaktbericht vom 6. Oktober 2022 |
Source: Kontaktberichte | Quelle: Kontaktberichte |
Billy: | Billy: |
Yes, unfortunately humanity is lied to and deceived, especially by the media, as a result of which nowadays there are only a few newspapers and papers that really make an effort to spread the truth. Large newspapers have merged into corporations and spread the same lies in their organs, just not the truth or small interwoven parts of the truth. The fact that governments have a hand in this is denied, but it is true. And while we are at it, there is also lying and deception about the facts, about what is really happening in Ukraine. This, as well as that since the beginning of the theatre because of NATO and regarding the war in the background, America alone has been pulling the strings. And that America has turned most of the countries on Earth against Russia and that they are all dancing to America's tune, that is undeniable. The countries of the Earth's West have been incited by the USA, and the rulers of the Western countries are so stupid that they are following the same path that has been and will continue to be imposed on them by America. The stupid governments of the western countries do not see and do not understand that they are destroying the world order together with the USA and questioning the whole of what has been achieved since the last world war and possibly completely destroying everything and even many human lives. In this way, the USA can bring its hegemonic plans closer to realisation, together with the help of NATO, which, however, the stupid ones of the rulers and the part of the peoples neither see nor understand in their skulls brimming with stupidity. Besides, I also want to say, this Selensky is becoming more and more marked by hatred in his face, to such an extent that it already reminds me frighteningly of what I saw with Hitler when I was able to see him at close quarters together with Sfath. I was only 7 years old at the time, but the hateful expression on Hitler's face struck me in such a way that I have never been able to forget it, even though that was some 80 years ago in this life alone. Selensky also speaks in a similar way to Hitler at the time, in his own way of course, but for me it is unmistakable. His actions also seem so Nazi-like to me, so it is also understandable to me that he is called a NAZI by various people, because that is how they assess him. I have also been told on several occasions that the Ukrainian military not only behaves like Nazis and commits atrocities which they then blame on the Russians, but that many of the military, like Selensky himself, are Nazis and act accordingly. Moreover, the longer it goes on, the more I notice that German politicians in particular are making primitive and childish speeches against Putin, which could not be more stupid and prove just how out of touch these rulers really are. Their speeches are effectively more childish than childish, stupid, dumb, insulting to the Intelligentum, illogical and not at all comprehensible, so that they have exactly the opposite effect of what should actually be intended. These idiotic statements and speeches are still mentioned on television and show how stupid these politicians really are and how they are not able to judge what is actually going on in a human being who is pelted with such idiotic statements, which provoke even more evil to be brought about. When I look at all the hate that is released and take sides with one side or the other, nothing can get better, only worse. For my part, I am only trying to neutrally point out what is happening and what is being done without taking sides, but that is not what those who are biased in helping or disadvantaging one side or the other are doing. | Ja, leider wird die Menschheit belogen und betrogen, besonders eben durch die Medien, folglich es heutzutage nur wenige Zeitungen und Blätter gibt, die sich wirklich um die Verbreitung der Wahrheit bemühen. Grosse Zeitungen haben sich zu Konzernen zusammengeschlossen und verbreiten in ihren Organen rundum die gleichen Lügen, eben nur nicht die Wahrheit oder kleine eingeflochtene Teile der Wahrheit. Dass die Regierungen ihre Finger dabei im Spiel haben, das wird zwar bestritten, doch ist es wahr. Und wenn wir schon dabei sind, dann wird auch hinsichtlich der Tatsachen gelogen und betrogen, was sich wirklich in der Ukraine abspielt. Dies, wie auch, dass seit allem Beginn des Theaters wegen der NATO und bezüglich des Krieges im Hintergrund allein Amerika die Fäden zieht. Und dass Amerika den grössten Teil aller Länder auf der Erde gegen Russland aufgehetzt hat und alle nach der Geige Amerikas tanzen, das ist nicht zu bestreiten. Die Länder des Westens der Erde sind durch die USA aufgehetzt, und die Regierenden der westlichen Länder dabei derart dumm, dass sie am gleichen Strang mitziehen, der ihnen von Amerika aufdoktriniert wurde und weiter wird. Die Dummen der Regierungen der westlichen Länder sehen und verstehen nicht, dass sie dadurch mit den USA zusammen die Weltordnung zerstören und das Ganze des evolutiv Erreichten seit dem letzten Weltkrieg in Frage stellen und womöglich alles und gar viele Menschenleben völlig vernichten. Dadurch können die USA ihre Hegemoniepläne weiter näher an die Verwirklichung bringen, zusammen mit Hilfe der NATO, was aber die Dummen der Regierenden und des Teils der Völker weder sehen noch in ihren von Dummheit strotzenden Schädeln verstehen. Ausserdem, das will ich auch noch sagen, wird dieser Selensky in seinem Gesicht immer mehr von Hass gezeichnet, und zwar derart, dass es mich bereits erschreckend daran erinnert, wie ich das schon bei Hitler gesehen habe, als ich mit Sfath zusammen diesen aus nächster Nähe sehen konnte. Damals war ich erst 7 Jahre alt, doch der hassvolle Gesichtsausdruck von Hitler traf mich derart, dass ich diesen nie vergessen konnte, obwohl das allein in diesem Leben nun rund 80 Jahre her ist. Auch Selensky spricht in ähnlicher Weise wie Hitler damals, natürlich auf seine Art, aber für mich ist es unverkennbar. Auch sein Handeln kommt mir so nazihaft vor, daher ist es mir auch verständlich, dass er von diversen Leuten als NAZI bezeichnet wird, weil er von diesen so eingeschätzt wird. Auch wurde mir verschiedentlich schon geklagt, dass sich auch das ukrainische Militär nicht nur nazigleich verhalte und auch Greueltaten begehe, die sie dann den Russen in die Schuhe schieben, sondern dass viele des Militärs, wie Selensky selbst, NAZIs seien und dementsprechend handeln. Ausserdem stelle ich je länger je mehr fest, dass speziell die deutschen Politiker primitive und kindische Reden gegen Putin verlauten lassen, die dumm-dämlicher nicht sein können und beweisen, wie unerwachsen diese Regierenden wirklich sind. Ihre Reden sind effectiv kindischer als kindisch, dumm, dämlich, das Intelligentum beleidigend, unlogisch und überhaupt verstandesmässig nicht nachvollziehbar, folglich sie genau die gegenteilige Wirkung von dem bringen, was eigentlich bezweckt werden müsste. Im Fernsehen werden diese idiotischen Aussagen und Reden noch genannt und zeugen davon, wie dämlich diese Politiker wirklich sind und nicht zu beurteilen vermögen, was überhaupt in einem Menschen vorsichgeht, der mit solchen idiotischen Äusserungen beharkt wird, die dazu reizen, dass erst recht Übles zustande gebracht wird. Wenn ich so das Ganze rund um das betrachte, was alles an Hass freigegeben und für die eine oder andere Seite Partei ergriffen wird, dann kann überhaupt nichts besser, sondern nur schlechter werden. Meinerseits bemühe ich mich nur, neutral das aufzuzeigen, was geschieht und getan wird, ohne Partei für eine der Seiten zu ergreifen, doch das tun jene nicht, die parteiisch der einen oder andern Seite helfen oder sie benachteiligen. |
Ptaah: | Ptaah: |
What you are saying, this is nothing new to you or to me, because you have been talking to Florena and Bermunda you yourself have … | Was du sagst, das ist weder für dich noch für mich etwas Neues, denn du hast ja mit Florena und Bermunda selbst … |
Billy: | Billy: |
… yes, I know, but I don't want to talk about that. | … ja, ich weiss, doch darüber möchte ich nicht reden. |
Ptaah: | Ptaah: |
I understand that, but it must still be said that what you said about America's deviousness corresponds to the truth. America's governance and dark-state leadership are the real driving force behind the ongoing war disaster in Ukraine. America is undoubtedly the driving and leading force of this war, which is being waged in the interest and zeal for the will of the world domination mania of the officially authoritative state leadership and the dark state leadership of America working covertly in the background in Ukraine. These two American forms of state leadership are the real initiators and war-mongers who are waging war in Ukraine and spending billions of dollars on it and putting the over-indebted state even more into debt. This is mainly done through large arms deliveries, as other states are also urged to do, which Selensky also unabashedly begs for and is unquestioningly listened to. In this way, by receiving the begged-for weapons, he is also able to wage war longer and longer, and this is entirely in the interests of the Americans, who are addicted to world domination, as he is also able to satisfy his own lust for war with them. | Das verstehe ich, doch muss noch gesagt sein, dass das, was du gesagt hast über Amerikas Hinterhältigkeit, der Wahrheit entspricht. Die Staatsführung und die Dunkelstaatsführung von Amerika sind die eigentliche Triebfeder des laufenden Kriegsunheils in der Ukraine. Amerika ist unzweifelhaft die treibende und führende Kraft dieses Krieges, der im Interesse und Eifer um den Willen des Weltherrschaftswahnes der offiziell massgebenden Staatsführung sowie der verdeckt im Hintergrund arbeitenden Dunkelstaatsführung Amerikas in der Ukraine geführt wird. Diese beiden amerikanischen Staatsführungsformen sind die wahren Initianten sowie Kriegstreiber, die in der Ukraine den Krieg führen und Milliardenbeträge von Dollars dafür aufwenden und den überschuldeten Staat noch mehr verschulden. Hauptsächlich wird das getan durch grosse Waffenlieferungen, wie auch andere Staaten dafür angehalten werden, bei denen auch Selensky ungeniert danach bettelt und bedenkenlos erhört wird. Dadurch vermag er durch den Erhalt der erbettelten Waffen auch den Krieg länger und länger zu führen, und zwar durchaus im Sinn der weltherrschaftssüchtigen Amerikaner, wie er damit auch seine eigene Kriegslust befriedigen kann. |
What the Americans are doing, together with their vassal Selensky, they are doing solely to get closer to their addiction and their will for world domination, i.e. not to help Ukraine and its people. The truth is that the only reason behind this is their desire for world domination, and for this the really stupid man Selensky is the correct vassal to do everything in America's interest that will benefit their desire. However, the state leaders, who are also obsessed with power and do not think for themselves, do not recognise this and supply weapons to Selensky, just as the American-influenced sections of the population in the most diverse states do not recognise this and also shout pro and hurrah and support the supply of weapons to Selensky and have them supplied. The people of Ukraine are also blind and non-thinking, because they do not realise that their leader Selensky is a passionate fanatical warmonger beyond compare, who, as a trained comedian and actor, deceives and abuses the Ukrainian population and the military for his fanatical lust for war and thereby consciencelessly sends them to their deaths and destroys the country. | Was die Amerikaner tun, zusammen mit ihrem Vasallen Selensky, tun sie allein um ihrer Sucht und ihrem Willen bezüglich der Weltherrschaft näher zu kommen, also nicht darum, um der Ukraine und deren Volk zu helfen. Wahrheitlich steckt allein der Grund ihres Weltherrschaftsbegehrens dahinter, und dazu ist der wirklich dumme Mann Selensky der richtige Vasalle, um nach Amerikas Sinn und Interesse alles zu tun, was dem Begehren Nutzen bringt. Das aber erkennen die selbst ebenfalls machtbesessenen und selbst nichtdenkenden Staatsführenden nicht und liefern Waffen an Selensky, dies, wie auch die durch Amerika beeinflussten Bevölkerungsteile der verschiedensten Staaten nicht, die pro und hurra schreien und die Waffenlieferungen an Selensky befürworten und diese liefern lassen. Auch das Volk der Ukraine ist blind und nichtdenkend, denn es erkennt nicht, dass ihr Staatsführer Selensky ein passionierter fanatischer Kriegshetzer sondergleichen ist, der als gelernter Komiker und Schauspieler die Ukrainebevölkerung und das Militär für seine fanatische Kriegsbegierde betrügt und missbraucht und dadurch gewissenlos in den Tod schickt und das Land zerstört. |
Selensky himself is a very unpredictable, vicious and, moreover, unusually conscienceless as well as hateful man against Russia and a warmonger who unthinkingly and irresponsibly, as well as obsessed with power, chases the military of Ukraine into war and death. He believes himself to be great and insurmountable, and in his irrationality he also talks in a confused and insane manner and incites and threatens against Russia resp. against Putin with lies and ill-considered assumptions and promotes fear in the world. He is so stupid resp. not thinking and not foreseeing far enough that he does not realise through his speeches of stupidity that he is provoking a world war and even a nuclear war, which is definitely in the sense of America, which wants to take counter-measures together with NATO, for which certain precautions have been talked about for months. Thus this man Selensky, in his stupidity, is actually endeavouring to do for America everything that is demanded of him – whereby, through his inability to think, he does not even know this and consequently does not understand it. He acts without considering that one day he will simply be thrown out of favour by America when he is no longer needed for the dirty machinations. That he is risking his own life in this regard is also not thought of by this power-obsessed and megalomaniac, who immediately becomes dejected and helpless when something happens that he cannot predict. | Selensky selbst ist ein sehr unberechenbarer, bösartiger und zudem gegen Russland ein ungewöhnlich gewissenloser sowie hassgeschwängerter Mann und ein Kriegstreiber, der bedenkenlos und verantwortungslos, wie aber auch machtbesessen, die Militärs der Ukraine in den Krieg und Tod jagt. Er wähnt sich gross und unüberwindbar, wie er in seiner Unvernunft auch wirr und irr redet und mit Lügen und nichtbedachten Vermutungen gegen Russland resp. gegen Putin hetzt und droht und in der Welt die Angst fördert. Er ist derart dumm resp. nichtdenkend und nicht weit genug voraussehend, dass er durch seine Reden der Dummheit nicht erkennt, dass er damit einen Weltkrieg und gar Atomkrieg provoziert, was durchaus im Sinn Amerikas ist, das mit der NATO zusammen gegenschlägig tätig werden will, wofür schon seit Monaten bestimmte Vorkehrungen beredet werden. Damit ist dieser Mann Selensky in seiner Dummheit tatsächlich darum bemüht, für Amerika alles zu tun, was von ihm gefordert wird – wobei er dies durch seine Denkunfähigkeit nicht einmal weiss und folglich nicht versteht. Er handelt ohne zu bedenken, dass er eines Tages von Amerika einfach aus der Gunst entlassen wird, wenn er nicht mehr für die schmutzigen Machenschaften gebraucht wird. Dass er dabei diesbezüglich sein eigenes Leben riskiert, daran denkt dieser Machtbesessene und Grössenwahnsinnige auch nicht, der sofort niedergeschlagen und hilflos wird, wenn etwas geschieht, was er nicht vorausberechnen kann. |
Billy: | Billy: |
He will experience it and learn about it, because it has been said since time immemorial: When the Moor has done his duty, then he can go. Furthermore, it is to be said that not all human beings in the USA agree by a long shot with what the government is doing with regard to the war in Ukraine, the arms deliveries to Selensky and the billions of dollars in debt the country is incurring for this. These Americans, who do not want the government to act in this way over their heads, are unable to do anything about it and can only make a fist in their pocket without fighting back, which will achieve nothing. These righteous human beings in the USA, however, are also wrongly seen as bad Americans by those who see America as bad, and as such are wrongly condemned as also bad and evil. And these human beings in the USA also have to pay taxes for the irresponsible rulers supplying weapons to Selensky. But let's not talk about that anymore, because it is probably better that you raise your questions than that we talk about the irresponsible USA rulers and taxpayers as well as the uninvolved people of America, because those idiots of the world population who neither see reality nor its truth and consequently do not understand it, will learn nothing either way and remain stupid, because they will not learn to think for themselves and consequently remain just stupid-dumb all their lives. | Er wird es ja wohl erleben und erfahren, denn schon seit alters her heisst es: Wenn der Mohr seine Schuldigkeit getan hat, dann kann er gehen. Ausserdem ist zu sagen, dass noch lange nicht alle Menschen in den USA damit einverstanden sind, was die Regierung in bezug auf den Krieg in der Ukraine, die Waffenlieferungen an Selensky und die dafür entstehende milliardenfache Verschuldung des Landes tut. Diese Amerikanerinnen und Amerikaner, die das nicht wollen, dass eben die Regierung über ihre Köpfe hinweg so handelt, vermögen aber nichts dagegen zu tun und können nur ohne Gegenwehr die Faust in der Tasche machen, womit sie aber nichts erreichen. Diese rechtschaffenen Menschen der USA aber werden von jenen, die Amerika als schlecht sehen, zu Unrecht ebenfalls als schlechte Amerikaner gesehen und als solche unrechterweise als ebenfalls böse und schlecht verurteilt. Und diese Menschen in den USA müssen auch noch Steuern dafür berappen, das die unverantwortlichen Regierenden Waffen an Selensky liefern. Reden wir aber nicht mehr davon, denn es ist wohl besser, dass du deine Fragen vorbringst, als dass wir über die verantwortungslosen USA-Regierenden und Steuerzahler sowie die Unbeteiligten des Volkes von Amerika reden, denn jene Idioten der Weltbevölkerung, die weder die Wirklichkeit noch deren Wahrheit sehen und folglich auch nicht verstehen, werden so oder so nichts lernen und blöd bleiben, denn sie werden das Selbstdenken nicht erlernen und folglich ihr ganzes Leben eben dumm-dämlich bleiben. |
Ptaah: | Ptaah: |
I also think so. … | Das denke ich auch. … |
… | … |
Ptaah: | Ptaah: |
… I don't think I need to explain anything else about this, but regarding the war in Ukraine, I will mention another time that America is the real aggressor and is inciting the entire West against Russia, but in this I cannot understand why Earth-humans do not recognise this. | … Dazu muss ich wohl nichts weiter erklären, doch bezüglich des Krieges in der Ukraine will ich ein andermal erwähnen, dass Amerika der eigentliche Aggressor ist und den gesamten Westen gegen Russland aufhetzt, doch ist mir dabei unverständlich, warum die Erdenmenschen dies nicht erkennen. |
Language, too, is used as a weapon even by very primitive-thinking human beings, creating hatred and revenge and persecution all the more, especially through the English language, which is already learned and used all over the world, which is in the spirit of America and was basically very much striven for at the time of America's creation, whereby the sense at that time was already that not the language English, but America itself should dominate the world. And also in this respect it was a German-born citizen who emigrated to America and proclaimed the English language as the one that was necessary. | Auch die Sprache wird sogar von sehr primitivdenkenden Menschen als Waffe gebraucht, wodurch Hass und Rache sowie Verfolgung erst recht geschaffen werden, und zwar insbesondere durch die englische Sprache, die bereits weltweit gelernt und genutzt wird, was im Sinne Amerikas ist und grundsätzlich schon bei der Entstehung Amerikas sehr angestrebt wurde, wobei damals bereits der Sinn danach stand, dass nicht die Sprache Englisch, sondern Amerika selbst die Welt beherrschen soll. Und auch diesbezüglich war es ein deutschstämmiger Bürger, der nach Amerika ausgewandert war und die englische Sprache als jene proklamierte, die erforderlich sei. |
Billy: | Billy: |
Yes, I know that, as well as that the US was eavesdropping – still is – against the intelligence services of many states around the world, with equipment invented and created by the Swiss company …. Especially the CIA and the BND and KGB were masters at it, which is probably still the case today. Religious and political terror has also increased, not decreased. I am thinking in particular of the political terror of Islam, but also of the terror of Islamic religion fanatics, and of course, as I have already mentioned, of the terror against the Jewish believers, which is being talked about again and again all over the world. And as long as there are still religions and militaries among the peoples of the Earth, there will never be peace and harmony, but, on the contrary, even more atrocities. | Ja, das weiss ich, wie auch, dass die USA gegen die Geheimdienste vieler Staaten auf der ganzen Welt Lauschspionage betrieben – noch heute –, mit Geräten, die von der Schweizerfirma … erfunden und geschaffen wurden. Besonders die CIA und der BND sowie KGB waren darin Meister, was wohl auch heute noch der Fall ist. Auch der Religionsterror und Politterror ist nicht minder, sondern grösser geworden. Insbesondere denke ich da an den politischen Islam-Terror, wie aber auch an den Islamreligion-Fanatiker-Terror, und eben, wovon ich ja gesprochen habe, an den Terror, der gegen die Judengläubigen weltweit immer wieder von sich reden macht. Und so lange es noch Religionen und Militär bei den Völkern der Erde gibt, so lange wird es niemals Frieden und Eintracht geben, sondern gegenteilig noch mehr Greuel. |
History Is Being Made – and the Germans Do Not See the Signs | Geschichte wird gemacht – und die Deutschen sehen die Zeichen nicht |
By Dr Andreas Eisenkolb, 4th OCTOBER 2022 | Von Dr. Andreas Eisenkolb, OKTOBER 4, 2022 |
If you have never paid attention to any interview or speech by Vladimir Putin – you should know this speech. It documents a decisive, historic, irrevocable turning point – for which we are to blame – in the Russian brother nation's relationship with us. | Wenn Sie keinem Interview, keiner Rede von Wladimir Putin je Aufmerksamkeit schenkten – diese Rede sollten Sie kennen. Sie dokumentiert einen entscheidenden, historischen, unwiderruflichen – von uns verschuldeten – Wendepunkt im Verhältnis der russischen Brudernation zu uns. |
The Russian head of state delivered the speech, transcribed into German below, on the occasion of Russia's pending reunification with Donetsk, Lugansk, Zaporizhzhya and Kherson. However, it is more than a speech celebrating the overdue return of these four Russian oblasts to their ancestral motherland. It is a political manifesto of struggle against the neo-colonialism, racism and power cynicism of the so-called West. Large passages read like a declaration of war by a Thomas Sankara, Che Guevara, Evo Morales or Jean-Bertrand Aristide against the continued exploitation of the Earth and its peoples by the former colonisers. Putin, calculated but justified, assumes the role of leader of the movement to liberate the 'Global South'. The popularity of the Russian president with most of the world's population understandably frightens those in power on both sides of the Atlantic. This explains the increasingly hysterical reception of every statement by Vladimir Putin, the irrational hostility of the 'elites', also in this country, against a man who has spent two decades striving to cooperate with us on an equal footing. | Das russische Staatsoberhaupt hat die unten ins Deutsche transkribierte Rede anlässlich der anstehenden Wiedervereinigung Russlands mit Donezk, Lugansk, Saporischschja und Cherson gehalten. Es ist jedoch mehr als eine Ansprache zur Feier der überfälligen Rückkehr dieser vier russischen Oblaste zum angestammten Mutterland. Es ist ein politisches Manifest des Kampfs gegen den Neokolonialismus, Rassismus und Machtzynismus des sogenannten Westens. Weite Passagen lesen sich wie eine Kampfansage eines Thomas Sankara, Che Guevara, Evo Morales oder Jean-Bertrand Aristide gegen die fortgesetzte Ausbeutung der Erde und ihrer Völker durch die ehemaligen Kolonisatoren. Putin nimmt, zwar kalkuliert aber berechtigt, die Rolle des Anführers der Bewegung zur Befreiung des ‹Global South› an. Die Popularität des russischen Präsidenten beim Grossteil der Weltbevölkerung macht den Mächtigen diesseits und jenseits des Atlantiks verständlicherweise Angst. Diese erklärt die zunehmend hysterische Rezeption jeder Äusserung von Wladimir Putin, die irrationale Feindseligkeit der ‹Eliten› auch hierzulande gegen einen Mann, der zwei Jahrzehnte um Zusammenarbeit auf Augenhöhe mit uns geworben hat. |
Note on translation: The Russian government has published an English transcript of the speech, but on the internet one searches in vain for a German-language version. As is customary in Germany, you will be allowed to consume the speech at best in heavily annotated fragments, framed in that Nato-compatible coercive narrative to which our media are obliged by unwritten law. | Anmerkung zur Übersetzung: Die russische Regierung hat ein englisches Transkript der Rede veröffentlicht, im Internet fahndet man jedoch vergeblich nach einer deutschsprachigen Version. Wie in Deutschland üblich, wird Ihnen der Konsum der Rede allenfalls in stark kommentierten Fragmenten zugestanden, eingerahmt in jenes Nato-kompatible Zwangsnarrativ, dem unsere Medien nach ungeschriebenem Gesetz verpflichtet sind. |
Source: http://en.kremlin.ru/events/president/news/69465 | Quelle: http://en.kremlin.ru/events/president/news/69465 |
Speech by the President of the Russian Federation, Vladimir Vladimirovich Putin, on the occasion of the reunification of Russia with Donetsk, Lugansk, Zaporizhzhya and Kherson on 30 September 2022: | Rede des Präsidenten der Russischen Föderation, Wladimir Wladimirowitsch Putin, anlässlich der Wiedervereinigung Russlands mit Donezk, Lugansk, Saporischschje und Cherson am 30. September 2022: |
Vladimir Putin's Speech in the Kremlin. (Full Text) | Die Rede von Wladimir Putin im Kreml. (Vollständiger Text) |
30th September 2022 | 30. September 2022 |
Russian President Vladimir Putin has signed agreements on the accession of the Donetsk People's Republic (DNR), the Lugansk People's Republic (LNR), and the Kherson and Zaporizhzhya regions to the Russian Federation. The heads of the LNR and the DNR, Leonid Pasetschnik and Denis Pushylin, and the heads of the Kherson and Zaporizhzhya regions, Vladimir Saldo and Yevgeny Balitsky, signed with him. The ceremony took place in the Kremlin's St George's Hall. In addition to the President and the heads of the four regions, MPs, senators and public personalities were also present in the hall. Vladimir Putin gave a speech. The full text of the Head of State's address is available at http://www.kremlin.ru/. | Der russische Präsident Wladimir Putin hat Verträge über den Beitritt der Volksrepublik Donezk (DNR), der Volksrepublik Lugansk (LNR) sowie der Regionen Cherson und Saporischschja zur Russischen Föderation unterzeichnet. Die Leiter der LNR und der DNR, Leonid Pasetschnik und Denis Pushylin, sowie die Leiter der Regionen Cherson und Saporischschja, Wladimir Saldo und Jewgenij Balitskij, unterzeichneten mit ihm. Die Zeremonie fand in der St. Georgs-Halle des Kremls statt. Neben dem Präsidenten und den Leitern der vier Regionen waren auch Abgeordnete, Senatoren und Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens im Saal anwesend. Wladimir Putin hielt eine Rede. Der vollständige Text der Ansprache des Staatsoberhauptes ist unter http://www.kremlin.ru/ abrufbar. |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
Dear Russian citizens, citizens of the Donetsk and Lugansk People's Republics, residents of the Zaporizhzhya and Kherson regions, deputies of the State Duma, senators of the Russian Federation! | Liebe russische Bürgerinnen und Bürger, Bürgerinnen und Bürger der Volksrepubliken Donezk und Lugansk, Bewohner der Regionen Saporischschja und Cherson, Abgeordnete der Staatsduma, Senatoren der Russischen Föderation! |
You know that referendums were held in the Donetsk and Lugansk People's Republics and in the Zaporizhzhya and Kherson regions. Their results have been summarised, the results are known. The human beings have made their choice, a clear choice. | Sie wissen, dass in den Volksrepubliken Donezk und Lugansk sowie in den Regionen Saporischschja und Cherson Referenden abgehalten wurden. Ihre Ergebnisse sind zusammengefasst worden, die Ergebnisse sind bekannt. Die Menschen haben ihre Wahl getroffen, eine eindeutige Wahl. |
Today we are signing treaties on the admission of the Donetsk People's Republic, the Lugansk People's Republic, the Zaporizhzhya region and the Kherson region to Russia. I am sure that the Federal Assembly will support the constitutional laws on the admission and formation of four new regions, four new subjects of the Russian Federation in Russia, because this is the will of millions of human beings. And this is, of course, their right, their inalienable right, enshrined in the first article of the UN Charter, which explicitly speaks of the principle of equal rights and self-determination of peoples. | Heute unterzeichnen wir Verträge über die Aufnahme der Volksrepublik Donezk, der Volksrepublik Lugansk, der Region Saporischschja und der Region Cherson nach Russland. Ich bin mir sicher, dass die Bundesversammlung die Verfassungsgesetze über die Aufnahme und Bildung von vier neuen Regionen, vier neuen Subjekten der Russischen Föderation in Russland unterstützen wird, denn dies ist der Wille von Millionen von Menschen. Und das ist natürlich ihr Recht, ihr unveräusserliches Recht, das im ersten Artikel der UN-Charta verankert ist, der ausdrücklich vom Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker spricht. |
I repeat: it is an inalienable right of the people, it is based on the historical unity in whose name generations of our ancestors, those who built Russia from the beginnings of ancient Russia and defended it for centuries, won. Here, in Novorossia, Rumyantsev, Suvorov and Ushakov fought, Catherine II and Potemkin founded new cities. Our grandfathers and great-grandfathers fought to the death here during the Great Patriotic War. | Ich wiederhole: Es ist ein unveräusserliches Recht des Volkes, es beruht auf der historischen Einheit, in deren Namen Generationen unserer Vorfahren, diejenigen, die von den Anfängen des alten Russlands an Russland aufgebaut und über Jahrhunderte hinweg verteidigt haben, gewonnen haben. Hier, in Noworossien, kämpften Rumjanzew, Suworow und Uschakow, gründeten Katharina II. und Potemkin neue Städte. Unsere Grossväter und Urgrossväter haben hier während des Grossen Vaterländischen Krieges bis zum Tod gekämpft. |
We will always remember the heroes of the 'Russian Spring', those who did not resign themselves to the neo-Nazi coup in Ukraine in 2014, all those who died for the right to speak their mother tongue, to preserve their culture, traditions and beliefs, and for the right to live. These are the Donbass warriors, the martyrs of 'Odessa Khatyn' and the victims of the inhuman terrorist attacks of the Kiev regime. These are the volunteers and the militia, these are civilians, children, women, old people, Russians, Ukrainians, human beings of various nationalities. | Wir werden uns immer an die Helden des ‹russischen Frühlings› erinnern, an diejenigen, die sich nicht mit dem neonazistischen Staatsstreich in der Ukraine im Jahr 2014 abgefunden haben, an alle, die für das Recht, ihre Muttersprache zu sprechen, ihre Kultur, ihre Traditionen und ihren Glauben zu bewahren und für das Recht zu leben, gestorben sind. Das sind die Donbass-Krieger, die Märtyrer von ‹Odessa Chatyn› und die Opfer der unmenschlichen Terroranschläge des Kiewer Regimes. Das sind die Freiwilligen und die Miliz, das sind Zivilisten, Kinder, Frauen, alte Menschen, Russen, Ukrainer, Menschen verschiedenster Nationalitäten. |
This is the real popular leader of Donetsk Aleksandr Zakharchenko, this is the combat commanders Arsen Pavlov and Vladimir Shoga, Olga Kochura and Alexei Mosgovoy, this is the prosecutor of the Lugansk Republic Sergei Gorenko. They are the paratrooper Nurmagomed Hajimagomedov and all our soldiers and officers who died the brave's death during a special military operation. They are heroes. (Applause.) Heroes of the great Russia. Please observe a minute's silence in their memory. | Das ist der wahre Volksführer von Donezk Aleksandr Sachartschenko, das sind die Kampfkommandeure Arsen Pawlow und Wladimir Schoga, Olga Kochura und Alexej Mosgowoj, das ist der Staatsanwalt der Republik Lugansk Sergej Gorenko. Es handelt sich um den Fallschirmjäger Nurmagomed Hajimagomedov und alle unsere Soldaten und Offiziere, die während einer speziellen Militäroperation den Tod des Tapferen starben. Sie sind Helden. (Beifall.) Helden des grossen Russlands. Bitte legen Sie zu ihrem Gedenken eine Schweigeminute ein. |
Behind the decision of millions of human beings in the Donetsk and Lugansk People's Republics, as well as in the Zaporizhzhya and Kherson regions, there is our common destiny and a thousand-year history. The human beings have passed on this spiritual bond to their children and grandchildren. Despite all adversities, they have preserved their love for Russia over the years. And no one can destroy this feeling in us. Therefore, like the older generations, the younger generations born after the tragedy of the collapse of the Soviet Union also voted for our unity, for our common future. | Hinter der Entscheidung von Millionen von Menschen in den Volksrepubliken Donezk und Lugansk sowie in den Regionen Saporischschja und Cherson stehen unser gemeinsames Schicksal und eine tausendjährige Geschichte. Die Menschen haben dieses geistige Band an ihre Kinder und Enkelkinder weitergegeben. Trotz aller Widrigkeiten haben sie ihre Liebe zu Russland über die Jahre hinweg bewahrt. Und niemand kann dieses Gefühl in uns zerstören. Deshalb haben wie die älteren Generationen, so auch die jüngeren Generationen, die nach der Tragödie des Zusammenbruchs der Sowjetunion geboren wurden, für unsere Einheit, für unsere gemeinsame Zukunft gestimmt. |
In 1991, the representatives of the then party elites in the Belovezhskaya Pushcha, without asking the will of the citizens, decided on the disintegration of the USSR, and the human beings found themselves cut off from their motherland overnight. This tore and divided our national unity and became a national catastrophe. Just as the borders of the Soviet republics were once cut up behind the scenes after the revolution, the last leaders of the Soviet Union destroyed our great country in 1991 against a referendum, against the direct will of the majority of human beings, by simply stating a fact to the peoples. | 1991 beschlossen die Vertreter der damaligen Parteieliten in der Beloweschskaja Puschtscha, ohne den Willen der Bürger zu erfragen, den Zerfall der UdSSR, und die Menschen sahen sich über Nacht von ihrem Vaterland abgeschnitten. Dies zerriss und spaltete unsere nationale Einheit und wurde zu einer nationalen Katastrophe. Wie einst nach der Revolution die Grenzen der Sowjetrepubliken hinter den Kulissen zerschnitten wurden, so zerstörten die letzten Führer der Sowjetunion 1991 gegen ein Referendum, gegen den direkten Willen der Mehrheit der Menschen unser grosses Land, indem sie den Völkern einfach eine Tatsache vor Augen führten. |
I admit that they did not even fully understand what they were doing and what the inevitable consequences would be in the end. But that no longer matters. The Soviet Union no longer exists, the past cannot be brought back. And today's Russia doesn't need it, we don't aspire to it. But there is nothing stronger than the determination of millions of human beings who consider themselves part of Russia by virtue of their culture, faith, traditions and language, and whose ancestors lived for centuries in a single state. There is nothing stronger than the determination of these human beings to return to their true, historical homeland. | Ich gebe zu, dass sie nicht einmal ganz verstanden haben, was sie da taten und welche Konsequenzen das am Ende unweigerlich nach sich ziehen würde. Aber das spielt keine Rolle mehr. Die Sowjetunion gibt es nicht mehr, die Vergangenheit lässt sich nicht zurückholen. Und das heutige Russland braucht es nicht, wir streben es nicht an. Aber es gibt nichts Stärkeres als die Entschlossenheit von Millionen von Menschen, die sich aufgrund ihrer Kultur, ihres Glaubens, ihrer Traditionen und ihrer Sprache als Teil Russlands betrachten und deren Vorfahren jahrhundertelang in einem einzigen Staat lebten. Es gibt nichts Stärkeres als die Entschlossenheit dieser Menschen, in ihre wahre, historische Heimat zurückzukehren. |
For eight years, the human beings in the Donbass have been subjected to genocide, shelling and blockade, while in Kherson and Zaporizhzhya there have been criminal attempts to stir up hatred of Russia and everything Russian. Now, during the referenda, the Kiev regime threatened | Acht Jahre lang waren die Menschen im Donbass dem Völkermord, dem Beschuss und der Blockade ausgesetzt, während man in Cherson und Saporischschja auf kriminelle Weise versucht hat, den Hass auf Russland und alles Russische zu schüren. Jetzt, während der Referenden, drohte das Kiewer Regime |
threatened teachers and women who worked in election commissions with reprisals and intimidated millions of human beings who had come to express their will. But the unbroken will of the people of Donbass, Zaporizhzhya and Kherson has spoken. | Lehrern und Frauen, die in Wahlkommissionen arbeiteten, mit Repressalien und schüchterte Millionen von Menschen ein, die gekommen waren, um ihren Willen zu äussern. Aber der ungebrochene Wille der Bevölkerung von Donbass, Saporischschja und Cherson hat gesprochen. |
I want the Kyiv authorities and their real masters in the West to hear me, and I want everyone to remember: the human beings who live in Lugansk and Donetsk, Kherson and Zaporizhzhya will become our citizens forever. | Ich möchte, dass die Kiewer Behörden und ihre wirklichen Herren im Westen mich anhören, und ich möchte, dass sich alle daran erinnern: Die Menschen, die in Lugansk und Donezk, Cherson und Saporischschja leben, werden für immer unsere Bürger. |
(Results of the referendum on the 27th of Septemger 2022: Donetsk 99.23%, Lugansk 98.42%, Zaporizhzhya 93.11%, Kherson 87.05% (https://inosmi.ru/20220928/referendumy-256396543.html) | (Ergebnisse des Referendums am 27 Septemger 2022: Donezk 99,23%, Lugansk 98,42%, Saporischschja 93,11%, Cherson 87,05% (https://inosmi.ru/20220928/referendumy-256396543.html) |
We call on the regime in Kiev to immediately cease fire and all hostilities, end the war it unleashed in 2014 and return to the negotiating table. We are ready for that, it has been said many times. But the decision of the human beings in Donetsk, Lugansk, Zaporizhzhya and Kherson is not being discussed, it has been made and Russia will not betray it. And today's authorities in Kiev must respect this free expression of the people's will, and in no other way. Only this can be the way to peace. We will defend our country with all our strength and means and do everything to ensure a safe life for our people. This is the great liberation mission of our people. | Wir fordern das Regime in Kiew auf, das Feuer und alle Feindseligkeiten sofort einzustellen, den Krieg, den es 2014 entfesselt hat, zu beenden und an den Verhandlungstisch zurückzukehren. Wir sind bereit dafür, das wurde schon oft gesagt. Aber die Entscheidung der Menschen in Donezk, Lugansk, Saporischschja und Cherson wird nicht diskutiert, sie wurde getroffen und Russland wird sie nicht verraten. Und die heutigen Behörden in Kiew müssen diese freie Willensäusserung des Volkes respektieren, und zwar auf keine andere Weise. Nur dies kann der Weg zum Frieden sein. Wir werden unser Land mit all unseren Kräften und Mitteln verteidigen und alles tun, um unserem Volk ein sicheres Leben zu gewährleisten. Dies ist die grosse Befreiungsmission unseres Volkes. |
We will rebuild destroyed cities and towns, homes, schools, hospitals, theatres and museums, we will restore and develop industries, factories, infrastructures, social and pension systems, health care and education. | Wir werden zerstörte Städte und Gemeinden, Wohnungen, Schulen, Krankenhäuser, Theater und Museen wieder aufbauen, wir werden Industrieunternehmen, Fabriken, Infrastrukturen, Sozial- und Rentensysteme, Gesundheitswesen und Bildung wiederherstellen und entwickeln. |
Of course, we will work to improve security. Together we will ensure that the citizens in the new regions feel the support of the entire Russian people, the entire country, all republics, all provinces and regions of our great Motherland. | Natürlich werden wir daran arbeiten, die Sicherheit zu verbessern. Gemeinsam werden wir dafür sorgen, dass die Bürger in den neuen Regionen die Unterstützung des gesamten russischen Volkes, des ganzen Landes, aller Republiken, aller Provinzen und Regionen unseres grossen Mutterlandes spüren. |
Dear friends, dear colleagues! | Liebe Freunde, liebe Kollegen! |
Today I would like to address the soldiers and officers who are taking part in the special military operation, the soldiers of Donbass and Novorossiya, those who are joining the ranks of the Armed Forces after the decree on partial mobilisation and are fulfilling their patriotic duty, who themselves come to the draft offices when it is close to their hearts. I would also like to talk to their parents, wives and children about what our people are fighting for, what enemy we are dealing with, who is plunging the world into new wars and crises and is making its bloody profit from this tragedy. | Heute möchte ich mich an die Soldaten und Offiziere wenden, die an der besonderen Militäroperation teilnehmen, an die Soldaten von Donbass und Noworossija, an diejenigen, die nach dem Dekret über die Teilmobilisierung in die Reihen der Streitkräfte eintreten und ihre patriotische Pflicht erfüllen, die selbst zu den Einberufungsbüros kommen, wenn es ihnen am Herzen liegt. Ich möchte auch mit ihren Eltern, Ehefrauen und Kindern darüber sprechen, wofür unser Volk kämpft, mit welchem Feind wir es zu tun haben, der die Welt in neue Kriege und Krisen stürzt und aus dieser Tragödie seinen blutigen Profit zieht. |
Our compatriots, our brothers and sisters in Ukraine – an indigenous part of our united nation – have seen with their own eyes what the ruling circles of the so-called 'West' are preparing for all humanity. Here they have simply dropped their masks and shown their true colours. After the collapse of the Soviet Union, the West decided that the world, all of us, would have to accept its dictates forever. Back in 1991, the West thought that Russia would never recover from this turmoil and would disintegrate on its own. It almost did – we remember the 1990s, the terrible 1990s, hungry, cold and hopeless. But Russia persevered, was revived, strengthened and regained its rightful place in the world. At the same time, the West was and is always looking for a new opportunity to beat us, to weaken and disintegrate Russia, which they have always dreamed of doing, to fragment our state, to play our peoples off against each other, to destine them to poverty and extinction. They just can't get enough of the fact that there is such a big, huge country in the world, with its territory, its natural riches, its resources, with the human beings who are incapable and will never live according to the dictates of someone foreign. The West is willing to do anything to preserve the neo-colonial system that allows it to parasitise in the world at the expense of dollar power and technological dictate, essentially robbing it, exacting a real tribute from humanity and extracting the main source of unearned wealth, hegemonic rent. The preservation of this rent is their most important, genuine and absolutely self-serving motive. Hence complete denationalisation is in their interest. Hence their aggression against independent states, against traditional values and cultures, their attempts to undermine international and integration processes, new world currencies and centres of technological development beyond their control. For them, it is crucial that all countries give up their sovereignty in favour of the United States. The ruling circles of some countries voluntarily agree to do this, voluntarily become vassals, others are bribed or intimidated. And when they fail, they destroy entire countries, leaving behind humanitarian disasters, devastation, ruins, millions of destroyed, maltreated human destinies, terrorist enclaves, social disaster zones, protectorates, colonies and semi-colonies. They do not care as long as they get their profit. I would like to emphasise once again that the real reason for the hybrid war waged by the collective West against Russia is greed, the intention to maintain its unlimited might. They do not want us to be free, they want to see us as a colony. They do not want equal cooperation, they want exploitation. They do not want to see us as a free society, they want to see us as a crowd of soulless slaves. They see our thinking and philosophy as a direct threat to them, which is why they attack our philosophers. Our culture and art are a threat to them, so they try to ban them. Our development and prosperity are also a threat to them – competition is growing. They don't need Russia, as an independent country at all, we need it. I would like to remind you that in the past the pretensions of world domination have been crushed time and again by the courage and steadfastness of our people. Russia will always be Russia. We will also continue to defend our values and our homeland. The West is counting on impunity so that it can get away with it. Indeed, it has got away with it so far. Strategic security agreements are thrown in the dustbin; agreements reached at the highest political level are declared to be sham agreements; firm promises not to expand NATO eastwards after our former leaders agreed to do so have turned out to be a dirty sham; treaties on missile defence and medium- and short-range missiles are unilaterally cancelled on far-fetched pretexts. All we hear from all sides is "the West maintains a rules-based order". Where do these come from? Who saw these rules in the first place? Who negotiated them? You see, this is simply nonsense, total deception, double or triple standards! They are simply meant for fools. Russia is a millennial great power, a country of civilisation, and will not abide by such manipulated, bogus rules. | Unsere Landsleute, unsere Brüder und Schwestern in der Ukraine – einem einheimischen Teil unserer geeinten Nation – haben mit eigenen Augen gesehen, was die herrschenden Kreise des sogenannten ‹Westens› für die gesamte Menschheit vorbereiten. Hier haben sie einfach ihre Masken fallen lassen und ihr wahres Gesicht gezeigt. Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion beschloss der Westen, dass die Welt, wir alle, sich für immer mit seinem Diktat abfinden müssen. Damals, 1991, dachte der Westen, dass sich Russland von diesen Turbulenzen nie mehr erholen und von selbst zerfallen würde. Fast hätte es geklappt – wir erinnern uns an die 1990er Jahre, die schrecklichen 1990er Jahre, hungrige, kalte und hoffnungslose. Aber Russland hielt durch, wurde wiederbelebt, gestärkt und eroberte seinen rechtmässigen Platz in der Welt zurück. Gleichzeitig suchte und sucht der Westen immer wieder nach einer neuen Gelegenheit, uns zu schlagen, Russland zu schwächen und zu zersetzen, wovon er schon immer geträumt hat, unseren Staat zu zersplittern, unsere Völker gegeneinander auszuspielen, sie zu Armut und Ausrottung zu bestimmen. Sie können einfach nicht genug davon bekommen, dass es ein so grosses, riesiges Land auf der Welt gibt, mit seinem Territorium, seinen natürlichen Reichtümern, seinen Ressourcen, mit den Menschen, die nicht in der Lage sind und niemals nach den Vorgaben von jemand Fremdem leben werden. Der Westen ist bereit, alles zu tun, um das neokoloniale System zu bewahren, das es ihm erlaubt, in der Welt auf Kosten der Dollarmacht und des technologischen Diktats zu parasitieren, sie im Wesentlichen auszurauben, einen echten Tribut von der Menschheit zu fordern und die Hauptquelle des unverdienten Reichtums, die hegemoniale Miete, zu entnehmen. Die Erhaltung dieser Miete ist ihr wichtigstes, echtes und absolut eigennütziges Motiv. Deshalb liegt die vollständige Entstaatlichung in ihrem Interesse. Daher ihre Aggression gegen unabhängige Staaten, gegen traditionelle Werte und Kulturen, ihre Versuche, internationale und Integrationsprozesse, neue Weltwährungen und Zentren der technologischen Entwicklung, die sich ihrer Kontrolle entziehen, zu untergraben. Für sie ist es von entscheidender Bedeutung, dass alle Länder ihre Souveränität zu Gunsten der Vereinigten Staaten aufgeben. Die herrschenden Kreise einiger Länder erklären sich freiwillig dazu bereit, werden freiwillig zu Vasallen, andere werden bestochen oder eingeschüchtert. Und wenn sie scheitern, zerstören sie ganze Länder und hinterlassen humanitäre Katastrophen, Verheerungen, Ruinen, Millionen von zerstörten, geschundenen menschlichen Schicksalen, terroristische Enklaven, soziale Katastrophengebiete, Protektorate, Kolonien und Halbkolonien. Es ist ihnen egal, solange sie ihren Profit erhalten. Ich möchte noch einmal betonen, dass der wahre Grund für den hybriden Krieg, den der kollektive Westen gegen Russland führt, in der Gier liegt, in der Absicht, seine uneingeschränkte Macht zu erhalten. Sie wollen nicht, dass wir frei sind, sie wollen uns als Kolonie sehen. Sie wollen keine gleichberechtigte Zusammenarbeit, sondern Ausbeutung. Sie wollen uns nicht als eine freie Gesellschaft sehen, sondern als eine Menschenmenge seelenloser Sklaven. Sie sehen in unserem Denken und unserer Philosophie eine direkte Bedrohung für sich, weshalb sie unsere Philosophen angreifen. Unsere Kultur und Kunst sind für sie eine Bedrohung, also versuchen sie, sie zu verbieten. Unsere Entwicklung und unser Wohlstand sind auch eine Bedrohung für sie – die Konkurrenz wächst. Sie brauchen Russland, als selbstständiges Land überhaupt nicht, wir brauchen es. Ich möchte Sie daran erinnern, dass die Anmassungen der Weltherrschaft in der Vergangenheit immer wieder durch den Mut und die Standhaftigkeit unseres Volkes zerschlagen wurden. Russland wird immer Russland sein. Wir werden auch weiterhin unsere Werte und unser Heimatland verteidigen. Der Westen rechnet mit Straffreiheit, damit er ungestraft davonkommt. In der Tat ist er bisher damit durchgekommen. Vereinbarungen im Bereich der strategischen Sicherheit werden in den Mülleimer geworfen; auf höchster politischer Ebene getroffene Vereinbarungen werden als Scheinvereinbarungen deklariert; feste Versprechen, die NATO nicht nach Osten zu erweitern, nachdem unsere früheren Führer sich darauf eingelassen hatten, haben sich als schmutziger Schein entpuppt; Verträge über Raketenabwehr und Mittel- und Kurzstreckenraketen werden unter weit hergeholten Vorwänden einseitig aufgekündigt. Alles, was wir von allen Seiten hören, ist «der Westen hält eine auf Regeln basierende Ordnung aufrecht». Woher kommen diese? Wer hat diese Regeln überhaupt gesehen? Wer hat sie ausgehandelt? Sehen Sie, das ist einfach Unsinn, totale Täuschung, doppelte oder dreifache Standards! Sie sind einfach für Dummköpfe gedacht. Russland ist eine tausendjährige Grossmacht, ein Land der Zivilisation, und wird sich nicht an solche manipulierten, gefälschten Regeln halten. |
It was the so-called 'West' that trampled on the principle of inviolability of borders and now decides at its own discretion who has the right to self-determination and who does not – who is not worthy of it. Why they decide this way, who gave them this right, is unclear. They decide it for themselves. | Es war der sogenannte ‹Westen›, der den Grundsatz der Unverletzlichkeit der Grenzen mit Füssen getreten hat und nun nach eigenem Ermessen entscheidet, wer das Recht auf Selbstbestimmung hat und wer nicht – wer dessen nicht würdig ist. Warum sie so entscheiden, wer ihnen dieses Recht gegeben hat, ist unklar. Sie entscheiden es selbst. |
That is why the choice of the human beings in Crimea, Sevastopol, Donetsk, Lugansk, Zaporizhzhya and Kherson causes wild hostility. This West has no moral right, not even to speak of the freedom of democracy. It has none and has never had one! The Western elites not only deny national sovereignty and international law. Their hegemony has a clearly totalitarian, despotic and apartheid character. They presumptuously divide the world into their vassals, into so-called civilised countries and all others who are supposed to join the list of barbarians and savages according to the ideas of today's Western racists. The false labels – 'rogue state', 'authoritarian regime' – are already in circulation, branding entire nations and states, and this is nothing new. This is nothing new: The Western elites have remained what they were – colonialist. They discriminate, they divide human beings into 'first' and 'other' classes. We have never accepted and will also never accept this political nationalism and racism. And what, if not racism, is the Russophobia that is now spreading in the world? In what, if not racism, is the West's incontrovertible conviction that its civilisation, its neoliberal culture, is the unquestioned model for the rest of the world? "Anyone who is not for us is against us." It even sounds strange. Western elites even shift the remorse for their own historical crimes onto everyone else, demanding an apology from both the citizens of their countries and other nations for something they had nothing whatsoever to do with – for example, the period of colonial conquests. It is worth reminding the West that its colonial policies began as early as the Middle Ages, followed by the global slave trade, the genocide of Indian tribes in the Americas, the plundering of India and Africa, the wars of England and France against China, which forced the West to open its ports to the opium trade. They made whole peoples addicted to drugs, deliberately exterminated whole ethnic groups to gain land and resources, and literally hunted down human beings as beasts. This is against human nature, against truth, freedom and justice. And we are proud that it was our country that led the anti-colonial movement in the 20th century that gave many peoples of the world the opportunity to develop, to reduce poverty and inequality, to defeat hunger and disease. I would like to emphasise that one of the reasons for centuries of Russophobia and the blatant anger of these Western elites towards Russia is precisely because we did not allow ourselves to be robbed during the colonial conquests and forced the Europeans to trade for mutual benefit. This was achieved by creating a strong centralised state in Russia, which developed, strengthened by the great moral values of Orthodoxy, Islam, Judaism and Buddhism, as well as by Russian culture and the Russian word. It is known that plans of intervention in Russia were repeatedly made, tried, both in the troubled period of the beginning of the XVII century and in the period of upheavals after 1917 – it failed. Finally, the West succeeded in appropriating Russia's wealth at the end of the 20th century, when the state was destroyed. At that time they called us friends and partners, but in reality they treated us like a colony – trillions of dollars were taken from the country through a variety of measures. We all remember everything, we have forgotten nothing. And these days the human beings in Donetsk and Lugansk, in Kherson and Zaporizhzhya have spoken out for the restoration of our historical unity. Thank you! Western countries have been claiming for centuries that they bring freedom and democracy to other nations. Exactly the opposite is the case: instead of democracy, there is oppression and exploitation; instead of freedom, there is enslavement and violence. The entire unipolar world order is inherently anti-democratic and unfree, thoroughly mendacious and hypocritical. The US is the only country in the world that has twice used nuclear weapons to destroy the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki. By the way, they have set a precedent. I would like to remind you that during the Second World War, the USA, together with the British, reduced Dresden, Hamburg, Cologne and many other German cities to rubble without any military necessity. And this was done demonstratively, without, I repeat, without military necessity. There was only one goal: just like with the atomic bombs dropped in Japan – to intimidate our country and the rest of the world. With its barbaric 'carpet bombing', napalm and chemical weapons, the USA left a terrible mark on the memory of the human beings of Korea and Vietnam. To this day, it occupies Germany, Japan, the Republic of Korea and others while cynically calling them equal allies. Listen! | Deshalb sorgt die Wahl der Menschen auf der Krim, in Sewastopol, Donezk, Lugansk, Saporischschja und Cherson für wilde Feindseligkeit. Dieser Westen hat kein moralisches Recht, nicht einmal, um von der Freiheit der Demokratie zu sprechen. Er hat keine und hat nie eines gehabt! Die westlichen Eliten leugnen nicht nur die nationale Souveränität und das Völkerrecht. Ihre Hegemonie hat einen eindeutig totalitären, despotischen und apartheidischen Charakter. Sie teilen die Welt anmassend in ihre Vasallen, in sogenannte zivilisierte Länder und alle anderen, die sich nach den Vorstellungen der heutigen westlichen Rassisten in die Liste der Barbaren und Wilden einreihen sollen. Die falschen Etiketten – ‹Schurkenstaat›, ‹autoritäres Regime› – sind bereits im Umlauf, sie brandmarken ganze Nationen und Staaten, und das ist nichts Neues. Das ist nichts Neues: Die westlichen Eliten sind geblieben, was sie waren – kolonialistisch. Sie diskriminieren, sie teilen die Menschen in ‹erste› und ‹andere› Klassen ein. Wir haben diesen politischen Nationalismus und Rassismus nie akzeptiert und werden ihn auch nie akzeptieren. Und was, wenn nicht Rassismus, ist die Russophobie, die sich jetzt in der Welt ausbreitet? Worin, wenn nicht im Rassismus, besteht die unumstössliche Überzeugung des Westens, dass seine Zivilisation, seine neoliberale Kultur, das unbestrittene Modell für den Rest der Welt ist? «Wer nicht für uns ist, ist gegen uns.» Es klingt sogar seltsam. Die westlichen Eliten verlagern sogar die Reue für ihre eigenen historischen Verbrechen auf alle anderen und fordern sowohl von den Bürgern ihrer Länder als auch von anderen Nationen eine Entschuldigung für etwas, mit dem sie überhaupt nichts zu tun haben – zum Beispiel für die Zeit der kolonialen Eroberungen. Es lohnt sich, den Westen daran zu erinnern, dass seine Kolonialpolitik bereits im Mittelalter begann, gefolgt vom weltweiten Sklavenhandel, dem Völkermord an den indianischen Stämmen in Amerika, der Ausplünderung Indiens und Afrikas, den Kriegen Englands und Frankreichs gegen China, die den Westen zwangen, seine Häfen für den Opiumhandel zu öffnen. Sie machten ganze Völker drogensüchtig, rotteten absichtlich ganze ethnische Gruppen aus, um Land und Ressourcen zu gewinnen, und machten regelrecht Jagd auf Menschen als Bestien. Dies ist gegen die menschliche Natur, gegen Wahrheit, Freiheit und Gerechtigkeit. Und wir sind stolz darauf, dass es unser Land war, das im 20. Jahrhundert die antikoloniale Bewegung anführte, die vielen Völkern der Welt die Möglichkeit gab, sich zu entwickeln, Armut und Ungleichheit zu verringern, Hunger und Krankheit zu besiegen. Ich möchte betonen, dass einer der Gründe für die jahrhundertelange Russophobie und die unverhohlene Wut dieser westlichen Eliten auf Russland gerade darin liegt, dass wir uns während der kolonialen Eroberungen nicht ausrauben liessen und die Europäer zum Handel zum gegenseitigen Nutzen zwangen. Dies wurde erreicht, indem in Russland ein starker zentralisierter Staat geschaffen wurde, der sich, gestärkt durch die grossen moralischen Werte der Orthodoxie, des Islams, des Judentums und des Buddhismus, sowie durch die russische Kultur und das russische Wort, entwickelte. Es ist bekannt, dass wiederholt Pläne der Intervention in Russland geschmiedet wurden, versucht, sowohl in der unruhigen Zeit des Beginns des XVII. Jahrhunderts und in der Zeit der Umwälzungen nach 1917 – es ist gescheitert. Schliesslich ist es dem Westen gelungen, sich Russlands Reichtum am Ende des 20. Jahrhunderts anzueignen, als der Staat zerstört wurde. Damals bezeichneten sie uns als Freunde und Partner, aber in Wirklichkeit behandelten sie uns wie eine Kolonie – Billionen von Dollar wurden dem Land durch eine Vielzahl von Massnahmen entzogen. Wir alle erinnern uns an alles, wir haben nichts vergessen. Und in diesen Tagen haben sich die Menschen in Donezk und Lugansk, in Cherson und Saporischschja für die Wiederherstellung unserer historischen Einheit ausgesprochen. Ich danke Ihnen! Die westlichen Länder behaupten seit Jahrhunderten, dass sie anderen Nationen Freiheit und Demokratie bringen. Genau das Gegenteil ist der Fall: Statt Demokratie gibt es Unterdrückung und Ausbeutung; statt Freiheit gibt es Versklavung und Gewalt. Die gesamte unipolare Weltordnung ist von Natur aus antidemokratisch und unfrei, durch und durch verlogen und heuchlerisch. Die USA sind das einzige Land der Welt, das zweimal Atomwaffen eingesetzt hat, um die japanischen Städte Hiroshima und Nagasaki zu zerstören. Übrigens, haben sie einen Präzedenzfall geschaffen. Ich möchte daran erinnern, dass die USA zusammen mit den Engländern während des Zweiten Weltkriegs Dresden, Hamburg, Köln und viele andere deutsche Städte in Schutt und Asche gelegt haben, ohne dass dafür eine militärische Notwendigkeit bestand. Und das geschah demonstrativ, ohne, ich wiederhole, ohne militärische Notwendigkeit. Es gab nur ein Ziel: Genau wie bei den Atombombenabwürfen in Japan – unser Land und den Rest der Welt einzuschüchtern. Die USA haben mit ihren barbarischen ‹Teppichbombardements›, Napalm und chemischen Waffen eine schreckliche Spur in der Erinnerung der Menschen in Korea und Vietnam hinterlassen. Bis zum heutigen Tag besetzt sie Deutschland, Japan, die Republik Korea und andere, während sie sie zynisch als gleichberechtigte Verbündete bezeichnet. Hört zu! |
I wonder what kind of alliance it is? The whole world knows that the leaders of these countries are being spied on and bugged, not only in their offices but also in their homes. This is really a disgrace. Shame on those who do it and on those who, like slaves, swallow this impudence silently and without complaint. | Ich frage mich, um was für ein Bündnis es sich handelt? Die ganze Welt weiss, dass die Staats- und Regierungschefs dieser Länder ausspioniert und abgehört werden, nicht nur in ihren Büros, sondern auch in ihren Wohnungen. Das ist wirklich eine Schande. Schande über diejenigen, die das tun, und über diejenigen, die wie Sklaven diese Unverschämtheit stillschweigend und klaglos schlucken. |
They call the orders and rude, insulting shouts to their vassals Euro-Atlantic solidarity, the development of biological weapons and experiments on living human beings, also in Ukraine, noble medical research. It is their destructive policies, their wars and their plundering that have triggered today's huge increase in migration flows. Millions of human beings suffer deprivation and abuse and die in their thousands trying to reach Europe. The bread is exported from Ukraine. Where does it go under the pretext of "ensuring food security for the world's poorest countries"? Where is it going? It all goes to European countries. Five per cent of it goes to the poorest countries in the world. Once again, it is another hoax and outright deception. The American elite is using the tragedy of these human beings to weaken its rivals and destroy nation states. This is also true for Europe, it is true for the identity of France, Italy, Spain and other countries with centuries of history. Washington is demanding more and more sanctions against Russia, and most European politicians obediently agree. They know full well that by pushing for the EU to completely give up Russian energy and other resources, the United States is practically de-industrialising Europe and taking over the European market – they understand everything, these European elites, but they prefer to serve the interests of others. This is no longer a trifle, but a direct betrayal of their peoples. But God be with them, that is their business. | Sie bezeichnen die Befehle und unhöflichen, beleidigenden Rufe an ihre Vasallen als euro-atlantische Solidarität, die Entwicklung biologischer Waffen und Experimente an lebenden Menschen, auch in der Ukraine, als edle medizinische Forschung. Es sind ihre zerstörerische Politik, ihre Kriege und ihre Ausplünderung, die den heutigen enormen Anstieg der Migrationsströme ausgelöst haben. Millionen von Menschen erleiden Entbehrungen und Misshandlungen und sterben zu Tausenden bei dem Versuch, nach Europa zu gelangen. Das Brot wird aus der Ukraine exportiert. Wohin fliesst es unter dem Vorwand, «die Ernährungssicherheit der ärmsten Länder der Welt zu gewährleisten»? Wohin soll es gehen? Alles geht in europäische Länder. Fünf Prozent davon gehen an die ärmsten Länder der Welt. Wieder einmal handelt es sich um einen weiteren Schwindel und eine regelrechte Täuschung. Die amerikanische Elite nutzt die Tragödie dieser Menschen, um ihre Rivalen zu schwächen und die Nationalstaaten zu zerstören. Das gilt auch für Europa, das gilt für die Identität Frankreichs, Italiens, Spaniens und anderer Länder mit jahrhundertelanger Geschichte. Washington fordert immer mehr Sanktionen gegen Russland, und die meisten europäischen Politiker stimmen gehorsam zu. Sie wissen ganz genau, dass die Vereinigten Staaten, indem sie darauf drängen, dass die EU die russische Energie und andere Ressourcen vollständig aufgibt, Europa praktisch deindustrialisieren und den europäischen Markt übernehmen – sie verstehen alles, diese europäischen Eliten, aber sie ziehen es vor, die Interessen anderer zu bedienen. Das ist nicht mehr nur eine Lappalie, sondern ein direkter Verrat an ihren Völkern. Aber Gott sei mit ihnen, das ist ihre Sache. |
But sanctions are not enough for the Anglo-Saxons, they have moved on to sabotage – unbelievable, but a fact – by organising explosions on the Nord Stream international gas pipelines that run along the bottom of the Baltic Sea, and have begun to destroy Europe-wide energy infrastructure. It is obvious to everyone who benefits from this. Whoever benefits has done so, of course. | Aber Sanktionen sind den Angelsachsen nicht genug, sie sind zur Sabotage übergegangen – unglaublich, aber Tatsache –, indem sie Explosionen an den internationalen Gaspipelines von Nord Stream, die auf dem Grund der Ostsee verlaufen, organisiert haben, und damit begonnen haben, die europaweite Energieinfrastruktur zu zerstören. Es ist für jeden offensichtlich, wer davon profitiert. Wer davon profitiert, hat dies natürlich getan. |
The US dictate is based on brute force, on the law of the fist. Sometimes it is nicely packaged, sometimes unpackaged, but the essence is the same – the law of the fist. Hence the establishment and maintenance of hundreds of military bases in all parts of the world, the expansion of NATO and the attempts to form new military alliances such as AUCIS and the like. The military-political intertwining between Washington, Seoul and Tokyo is also being actively promoted. All states that possess or aspire to genuine strategic sovereignty and are in a position to challenge Western hegemony are automatically considered enemies. | Das US-Diktat beruht auf roher Gewalt, auf dem Faustrecht. Manchmal ist es schön verpackt, manchmal unverpackt, aber die Essenz ist dieselbe – das Faustrecht. Daher die Errichtung und Unterhaltung von Hunderten von Militärstützpunkten in allen Teilen der Welt, die Erweiterung der NATO und die Versuche, neue Militärbündnisse wie AUKUS und ähnliche zu bilden. Die militärisch-politische Verflechtung zwischen Washington, Seoul und Tokio wird ebenfalls aktiv vorangetrieben. Alle Staaten, die eine echte strategische Souveränität besitzen oder anstreben und in der Lage sind, die westliche Hegemonie herauszufordern, werden automatisch als Feinde betrachtet. |
The military doctrines of the USA and NATO, which demand nothing less than total domination, are based on these principles. The Western elites present their neo-colonial plans in the same hypocritical way, even if they pretend to be peaceful, by talking about a kind of deceleration, and such a clever word wanders from one strategy to another, but in reality means only one thing: the undermining of any sovereign development centres. | Auf diesen Grundsätzen beruhen die Militärdoktrinen der USA und der NATO, die nichts Geringeres als die totale Vorherrschaft fordern. Die westlichen Eliten präsentieren ihre neokolonialen Pläne auf dieselbe heuchlerische Art und Weise, auch wenn sie vorgeben, friedlich zu sein, indem sie von einer Art Abbremsen sprechen, und ein solches schlaues Wort wandert von einer Strategie zur anderen, bedeutet aber in Wirklichkeit nur eines: Die Untergrabung jeglicher souveräner Entwicklungszentren. |
We have already heard about Russia, China and Iran slowing down. I believe that other countries in Asia, Latin America, Africa and the Middle East, as well as current partners and allies of the United States, are next in line. We know that when they don't like something, they also impose sanctions on allies – one on a bank, one on another, one on a company, then on another. It is a practice that is still being expanded. They are targeting everyone, also our closest neighbours – the CIS countries. At the same time, the West is clearly and has long been indulging in wishful thinking. With a sanctions blitzkrieg against Russia, they thought they could once again bring the whole world under their control. As it turns out, however, such a prospect does not excite everyone – except absolute political masochists and admirers of other unconventional forms of international relations. Most states refuse to 'take the plunge', opting instead for a reasonable path of cooperation with Russia. The West clearly did not expect such a revolt. They are simply used to acting according to a pattern, to appropriating everything by brazen Gewalt, blackmail, bribery and intimidation, and they are convinced that these methods will work forever, as if they were frozen and frozen in the past for all time. Such hubris is not only a direct consequence of the infamous concept of their own chosenness – though it is certainly surprisingly simple – but also of the genuine 'hunger for information' in the West. The truth has been drowned in an ocean of myths, illusions and falsifications, with an unbearably aggressive propaganda that lies like Goebbels. The more implausible the lie is, the quicker the human beings will believe it – this is the principle on which they work. But the human beings cannot be fed with printed dollars and euros. You can't feed them with these pieces of paper, and the virtual, inflated capitalisation of Western social networks can't heat a house. All this is important, what I am talking about. But it is no less important what I have just said: You cannot feed anyone with papers – you need food, and you cannot warm anyone with these inflated capitalisations – you need energy sources. | Wir haben bereits von der Abbremsung Russlands, Chinas und Irans gehört. Ich glaube, dass andere Länder in Asien, Lateinamerika, Afrika und im Nahen Osten sowie die derzeitigen Partner und Verbündeten der Vereinigten Staaten als nächstes an der Reihe sind. Wir wissen, dass sie, wenn ihnen etwas nicht gefällt, auch Sanktionen gegen Verbündete verhängen – eine gegen eine Bank, eine gegen eine andere, eine gegen ein Unternehmen, dann gegen ein anderes. Es handelt sich um eine Praxis, die noch ausgebaut wird. Sie haben es auf alle abgesehen, auch auf unsere engsten Nachbarn – die GUS-Staaten. Gleichzeitig gibt sich der Westen eindeutig und seit langem einem Wunschdenken hin. Mit einem Sanktionsblitzkrieg gegen Russland glaubten sie, wieder einmal die ganze Welt unter ihre Kontrolle bringen zu können. Wie sich herausstellt, begeistert eine solche Aussicht jedoch nicht jeden – ausser absolute politische Masochisten und Bewunderer anderer unkonventioneller Formen der internationalen Beziehungen. Die meisten Staaten weigern sich, ‹den Sprung zu wagen› und entscheiden sich stattdessen für einen vernünftigen Weg der Zusammenarbeit mit Russland. Der Westen hatte eindeutig nicht mit einer derartigen Auflehnung gerechnet. Sie sind einfach daran gewöhnt, nach einem Schema zu handeln, sich alles mit dreister Gewalt, Erpressung, Bestechung und Einschüchterung anzueignen, und sie sind davon überzeugt, dass diese Methoden für immer funktionieren werden, als wären sie in der Vergangenheit für alle Zeiten erstarrt und eingefroren. Eine solche Selbstüberheblichkeit ist nicht nur eine direkte Folge des berüchtigten Konzepts ihrer eigenen Auserwähltheit – obwohl es sicherlich überraschend einfach ist –, sondern auch des echten ‹Informationshungers› im Westen. Die Wahrheit ist in einem Ozean von Mythen, Illusionen und Fälschungen ertränkt worden, mit einer unerträglich aggressiven Propaganda, die lügt wie Goebbels. Je unglaubwürdiger die Lüge ist, desto schneller werden die Menschen sie glauben – nach diesem Prinzip arbeiten sie. Aber die Menschen können nicht mit gedruckten Dollars und Euros ernährt werden. Mit diesen Zetteln kann man sie nicht ernähren, und die virtuelle, aufgeblasene Kapitalisierung westlicher sozialer Netzwerke kann kein Haus beheizen. All dies ist wichtig, worüber ich spreche. Aber es ist nicht weniger wichtig, was ich gerade gesagt habe: Mit Papieren kann man niemanden ernähren – man braucht Lebensmittel, und mit diesen aufgeblähten Kapitalisierungen kann man niemanden wärmen – man braucht Energieträger. |
Therefore, politicians in Europe must convince their fellow citizens to eat less, bathe less often and dress warmer at home. And those who start to ask legitimate questions, "Why is it like this?" – they immediately declare enemies, extremists and radicals. They turn the tables on Russia and say: this is the source of all your problems. They are lying again. | Deshalb müssen die Politiker in Europa ihre Mitbürger davon überzeugen, weniger zu essen, seltener zu baden und sich zu Hause wärmer anzuziehen. Und diejenigen, die anfangen, berechtigte Fragen zu stellen: «Warum ist das eigentlich so?» – erklären sie sofort zu Feinden, Extremisten und Radikalen. Sie drehen den Spiess gegen Russland um und sagen: Das ist die Quelle all eurer Probleme. Sie lügen wieder. |
I would like to emphasise: There is every reason to believe that the Western elites will not look for constructive solutions to the global food and energy crisis, which is their fault, their long-standing policy, long before our particular military operation in Ukraine, in the Donbass. They have no intention of solving the problems of injustice and inequality. There is a fear that they are ready to use other recipes that are tried and tested for them. And here it is worth remembering that the West emerged from the contradictions of the early 20th century through the First World War. The profits from the Second World War enabled the United States to overcome the consequences of the Great Depression and rise to become the world's largest economy, imposing on the planet the might of the dollar as the global reserve currency. And the looming crisis of the 1980s – and the crisis in the 1980s was also exacerbated – was largely overcome by the West appropriating the legacy and resources of the Soviet Union, which collapsed and eventually collapsed. This is a fact. In order to free themselves from the tangled contradictions of the present time, it is now imperative that they break Russia and other countries that choose the sovereign path of development to plunder even more of the wealth of others and thus plug their debt holes. If this does not happen, I do not rule out that they will try to bring the system to the brink of collapse, on which everything can then be blamed, or – God forbid – they will opt for the familiar formula 'war will write everything off'. Russia is aware of its responsibility before the international community and will do everything to bring such hotheads to their senses. It is obvious that the current neo-colonial model is ultimately doomed to failure. But it is also true that its true masters will stick to it until the end. They simply have nothing to offer the world except the continuation of the same system of exploitation and extortion. | Ich möchte betonen: Es gibt allen Grund zu der Annahme, dass die westlichen Eliten nicht nach konstruktiven Lösungen für die globale Nahrungsmittel- und Energiekrise suchen werden, die durch ihr Verschulden, durch ihre langjährige Politik, lange vor unserer speziellen Militäroperation in der Ukraine, im Donbass, entstanden ist. Sie haben nicht die Absicht, die Probleme der Ungerechtigkeit und der Ungleichheit zu lösen. Es besteht die Befürchtung, dass sie bereit sind, andere, für sie bewährte Rezepte zu verwenden. Und hier sei daran erinnert, dass sich der Westen durch den Ersten Weltkrieg aus den Widersprüchen des frühen 20. Jahrhunderts herauskristallisiert hat. Die Profite aus dem Zweiten Weltkrieg ermöglichten es den Vereinigten Staaten, die Folgen der Grossen Depression zu überwinden und zur grössten Volkswirtschaft der Welt aufzusteigen, indem sie dem Planeten die Macht des Dollars als globale Reservewährung aufzwangen. Und die sich abzeichnende Krise der 1980er Jahre – und die Krise in den 1980er Jahren wurde auch verschärft – wurde weitgehend dadurch überwunden, dass sich der Westen das Erbe und die Ressourcen der Sowjetunion aneignete, die zusammenfiel und schliesslich zusammenbrach. Das ist eine Tatsache. Um sich aus dem Wirrwarr der Widersprüche jetziger Zeit zu befreien, müssen sie nun unbedingt Russland und andere Länder brechen, die den souveränen Weg der Entwicklung wählen, um noch mehr vom Reichtum der anderen zu plündern und auf diese Weise ihre Schuldenlöcher zu stopfen. Wenn dies nicht geschieht, schliesse ich nicht aus, dass sie versuchen werden, das System an den Rand des Zusammenbruchs zu bringen, auf den dann alles geschoben werden kann, oder – Gott bewahre – sie werden sich für die bekannte Formel ‹der Krieg wird alles abschreiben› entscheiden. Russland ist sich seiner Verantwortung vor der internationalen Gemeinschaft bewusst und wird alles tun, um solche Hitzköpfe zur Vernunft zu bringen. Es liegt auf der Hand, dass das derzeitige neokoloniale Modell letztlich zum Scheitern verurteilt ist. Aber auch hier gilt, dass seine wahren Meister bis zum Ende daran festhalten werden. Sie haben der Welt einfach nichts zu bieten, ausser der Fortsetzung desselben Systems von Ausbeutung und Erpressung. |
Basically, they are trampling on the natural right of billions of human beings, of most of humanity, to freedom and justice, to determine their own future. Now they have moved to a radical denial of morality, religion and family. Let us answer some very simple questions for ourselves. | Im Grunde genommen treten sie das natürliche Recht von Milliarden von Menschen, des grössten Teils der Menschheit, auf Freiheit und Gerechtigkeit, auf die Bestimmung ihrer eigenen Zukunft mit Füssen. Jetzt sind sie zu einer radikalen Verweigerung von Moral, Religion und Familie übergegangen. Beantworten wir uns selbst einige ganz einfache Fragen. |
I would now like to go back to what I said, and I would like to address all Russian citizens, not only the colleagues present in the hall, but all Russian citizens: do we really want to have 'parent number one', 'number two', 'number three' (they have already gone completely crazy over there) instead of mum and dad? Do we want children to be exposed to perversions in primary school that lead to degradation and extinction? Do we want them to be taught that there are supposedly other genders besides women and men and offered gender reassignment surgery? Is this what we want for our country and our children? All this is unacceptable to us, we have a different future in mind. I repeat: the dictatorship of the Western elites is directed against all societies, also against the peoples of the Western countries themselves. This is a challenge to all. This total denial of human beings, the undermining of faith and traditional values, the suppression of freedom takes on the features of an 'inverted religion' – outright Satanism. In the Sermon on the Mount, Jesus Christ (note Prophet Jmmanuel) denounced the false prophets and said: "By their fruits you will know them." And these poisonous fruits are already evident to human beings – not only in our country, but in all countries, including many human beings in the West itself. The world has entered a period of revolutionary upheaval, it is fundamental. New centres of development are forming, they represent the majority – the majority! They see in multipolarity a chance to strengthen their sovereignty and thus to gain true freedom, a historical perspective, their right to independent, creative, original development, to a harmonious process. All over the world, also in Europe and the United States, we have, as I said, many like-minded people, and we feel and see their support. In all kinds of countries and societies, a liberation and anti-colonial movement is already developing against unipolar hegemony. Their subjectivity will only increase. It is this force that will determine the future geopolitical reality. | Ich möchte nun auf das zurückkommen, was ich gesagt habe, und ich möchte mich an alle russischen Bürger wenden, nicht nur an die im Saal anwesenden Kollegen, sondern an alle russischen Bürger: Wollen wir wirklich ‹Elternteil Nummer eins›, ‹Nummer zwei›, ‹Nummer drei› (sie sind schon drüben völlig verrückt geworden) anstelle von Mama und Papa haben? Wollen wir, dass Kinder in der Grundschule Perversionen ausgesetzt werden, die zu Degradierung und Ausrottung führen? Wollen wir, dass ihnen beigebracht wird, dass es neben Frauen und Männern angeblich noch andere Geschlechter gibt, und dass ihnen eine geschlechtsangleichende Operation angeboten wird? Ist es das, was wir für unser Land und unsere Kinder wollen? All das ist für uns inakzeptabel, wir haben eine andere Zukunft vor Augen. Ich wiederhole: Die Diktatur der westlichen Eliten richtet sich gegen alle Gesellschaften, auch gegen die Völker der westlichen Länder selbst. Das ist eine Herausforderung für alle. Diese totale Verleugnung des Menschen, die Untergrabung des Glaubens und der traditionellen Werte, die Unterdrückung der Freiheit nimmt die Züge einer ‹umgekehrten Religion› an – eines regelrechten Satanismus. In der Bergpredigt hat Jesus Christus (Anm. Prophet Jmmanuel) die falschen Propheten angeprangert und gesagt: «An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen.» Und diese giftigen Früchte sind für die Menschen bereits offensichtlich – nicht nur in unserem Land, sondern in allen Ländern, einschliesslich vieler Menschen im Westen selbst. Die Welt ist in eine Periode revolutionärer Umwälzungen eingetreten, sie ist von grundlegender Bedeutung. Es bilden sich neue Entwicklungszentren, sie repräsentieren die Mehrheit – die Mehrheit! Sie sehen in der Multipolarität eine Chance, ihre Souveränität zu stärken und damit wahre Freiheit, eine historische Perspektive, ihr Recht auf eine unabhängige, schöpferische, originelle Entwicklung, auf einen harmonischen Prozess zu erlangen. In der ganzen Welt, auch in Europa und den Vereinigten Staaten, haben wir, wie gesagt, viele Gleichgesinnte, und wir spüren und sehen ihre Unterstützung. In allen möglichen Ländern und Gesellschaften entwickelt sich bereits eine Befreiungs- und Antikolonialbewegung gegen die unipolare Hegemonie. Ihre Subjektivität wird nur noch zunehmen. Es ist diese Kraft, die die künftige geopolitische Realität bestimmen wird. |
Dear friends. | Liebe Freunde! |
Today we are fighting for a just and free way, first of all for ourselves, for Russia, for dictatorship and despotism to be a thing of the past forever. I am convinced that countries and peoples understand that a policy built on the exclusion of anyone, on the oppression of other cultures and peoples, is inherently criminal, that we must turn this shameful page. The collapse of Western hegemony, which has already begun, is irreversible. And I repeat: it will not be the same again. The battlefield to which fate and history have called us is the battlefield for our people, for the great, historic Russia. For a great historical Russia, for future generations, for our children, grandchildren and great-grandchildren. We must protect them from enslavement, from monstrous experiments aimed at crippling their minds and souls. Today we are fighting so that it does not occur to anyone that Russia, our people, our language, our culture could disappear from history. Today we need a consolidation of the whole society, and such a consolidation can only take place on the basis of sovereignty, freedom, Creation and justice. Our values are humanity, mercy and compassion. | Heute kämpfen wir für einen gerechten und freien Weg, vor allem für uns selbst, für Russland, dafür, dass Diktat und Despotismus für immer der Vergangenheit angehören. Ich bin überzeugt, dass die Länder und Völker verstehen, dass eine Politik, die auf der Ausgrenzung von irgendjemandem, auf der Unterdrückung anderer Kulturen und Völker aufbaut, von Natur aus kriminell ist, dass wir dieses schändliche Blatt wenden müssen. Der bereits begonnene Zusammenbruch der westlichen Hegemonie ist unumkehrbar. Und ich wiederhole: Es wird nicht mehr so sein wie früher. Das Schlachtfeld, auf das uns das Schicksal und die Geschichte gerufen haben, ist das Schlachtfeld für unser Volk, für das grosse, historische Russland. Für ein grosses historisches Russland, für zukünftige Generationen, für unsere Kinder, Enkel und Urenkel. Wir müssen sie vor Versklavung, vor monströsen Experimenten, die darauf abzielen, ihren Verstand und ihre Seele zu verkrüppeln, schützen. Heute kämpfen wir dafür, dass es niemandem in den Sinn kommt, dass Russland, unser Volk, unsere Sprache, unsere Kultur aus der Geschichte verschwinden könnten. Heute brauchen wir eine Konsolidierung der gesamten Gesellschaft, und eine solche Konsolidierung kann nur auf der Grundlage von Souveränität, Freiheit, Schöpfung und Gerechtigkeit erfolgen. Unsere Werte sind Menschlichkeit, Barmherzigkeit und Mitgefühl. |
And I would like to conclude with the words of the true patriot Ivan Alexandrovich Ilyin: "When I consider Russia my motherland, it means that I love, think, sing and speak in Russian; that I believe in the spiritual powers of the Russian people. Its spirit is my spirit; its destiny is my destiny; its suffering is my suffering; its flourishing is my joy." Behind these words lies a great spiritual decision made by many generations of our ancestors during the more than thousand-year history of the Russian state. Today we, the citizens of the Donetsk and Lugansk People's Republics and the residents of the Zaporizhzhya and Kherson regions, have made this decision. They have decided to be with their people, to be with their fatherland, to live its destiny and to win together with it. The truth is with us, Russia is with us! | Und ich möchte mit den Worten des wahren Patrioten Iwan Alexandrowitsch Iljin schliessen: «Wenn ich Russland als mein Mutterland betrachte, bedeutet das, dass ich auf Russisch liebe, denke, singe und spreche; dass ich an die geistigen Kräfte des russischen Volkes glaube. Sein Geist ist mein Geist; sein Schicksal ist mein Schicksal; sein Leiden ist mein Leid; sein Blühen ist meine Freude.» Hinter diesen Worten verbirgt sich eine grosse geistige Entscheidung, die während der mehr als tausendjährigen Geschichte des russischen Staates von vielen Generationen unserer Vorfahren getroffen wurde. Heute haben wir, die Bürger der Volksrepubliken Donezk und Lugansk sowie die Bewohner der Regionen Saporischschja und Cherson, diese Entscheidung getroffen. Sie haben sich entschieden, bei ihrem Volk zu sein, bei ihrem Vaterland zu sein, sein Schicksal zu leben und gemeinsam mit ihm zu siegen. Die Wahrheit ist mit uns, Russland ist mit uns! |
Marieluise Beck – Bearer of the Federal Cross of Merit 1st Class | Marieluise Beck – Trägerin des Bundesverdienstkreuzes 1. Klasse |
3 October 2022, by Peter A. Weber Society | 3. Oktober 2022, von Peter A. Weber Gesellschaft |
<img src="" width="50%"> | <img src="" width="50%"> |
Marieluise Beck – recipient of the Federal Cross of Merit 1st class. Once again, a goat resp. a goat is crowned the gardener. RT commentary on the award of the Federal Cross of Merit 1st Class by Federal President Frank-Walter Steinmeier to the Green politician Marieluise Beck: Symbolically on the Day of German Unity, the Green politician Marieluise Beck receives the award in Berlin. She is the head of the anti-Russian think tank 'Centre Liberal Modernity'. | Marieluise Beck – Trägerin des Bundesverdienstkreuzes 1. Klasse. Wieder einmal wird ein Bock resp. eine Ziege zum Gärtner/in gekürt. Kommentar RT zur Verleihung des Bundesverdienstkreuzes 1. Klasse durch Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier an die Grünen-Politikerin Marieluise Beck: Symbolisch am Tag der Deutschen Einheit erhält die Grünen-Politikerin Marieluise Beck die Auszeichnung in Berlin. Sie ist Leiterin der antirussischen Denkfabrik ‹Zentrum Liberale Moderne›. |
Employees of the Twitter account of the 'Centre Liberal Modernity' personally informed about the culmination of a long and consistent anti-Russian political path of the head of this think tank financed by federal funds: | Mitarbeiter des Twitter-Kontos des ‹Zentrums Liberale Moderne› informierten persönlich über den Höhepunkt eines langen und konsequenten antirussischen Politikwegs der Leiterin dieser durch Bundesmittel finanzierten Denkfabrik: |
"Today, Marieluise Beck will be awarded the Federal Cross of Merit 1st Class by the Federal President Frank-Walter Steinmeier for her many years of commitment. We send first class congratulations on this!" As a reminder: | «Heute bekommt Marieluise Beck für ihr langjähriges Engagement das Bundesverdienstkreuz 1. Klasse vom Bundespräsidenten Frank-Walter Steinmeier verliehen. Wir senden Glückwünsche erster Klasse dazu!» Zur Erinnerung: |
"Ms Beck is – together with her husband Ralf Fücks – board member of an ideology group called 'Liberal Modernity', which since its foundation has been exclusively concerned with having always known that European governments are naive and Putin's Russia has been the haven of evil for years. This – neo-German – 'think tank' is neither liberal, nor modern, but it is being run alongside the 'Europa-Union Deutschland e.V.' (promoting the idea of European unification), 'Deutsche Atlantische Gesellschaft e.V.' (promoting understanding for NATO), Gesellschaft für Sicherheitspolitik e.V. (disseminating the aims of German defence and security policy), 'Aspen Institute Deutschland e.V.' (bringing together decision-makers in the transatlantic community between Germany and the USA), and the 'Progressive Centre e.V.' (bringing progressive policy ideas into public discussion) are financed from the budget of the Federal Press Office, Chapter 0432, Title 685 06. According to Berlin Green circles, the funding of the Beck/Fücks political association goes back to Angela Merkel, who thus supported 'a black-green project'." | «Frau Beck ist – gemeinsam mit ihrem Mann Ralf Fücks – Vorstand eines Ideologiekonzern namens ‹Liberale Moderne›, der sich seit seiner Gründung ausschliesslich damit beschäftigt, schon immer gewusst zu haben, dass europäische Regierungen naiv und Putins Russland schon seit Jahren der Hort des Bösen sind. Diese – neudeutsch – ‹Denkfabrik› ist weder liberal, noch modern, aber sie wird neben der ‹Europa-Union Deutschland e.V.› (Förderung des Gedankens der europäischen Einigung), ‹Deutsche Atlantische Gesellschaft e.V.› (Verständnis für die NATO zu fördern), Gesellschaft für Sicherheitspolitik e.V. (Ziele deutscher Verteidigungs- und Sicherheitspolitik verbreiten), ‹Aspen Institute Deutschland e.V.› (Zusammenbringen von Entscheidungsträgern in der transatlantischen Gemeinschaft zwischen Deutschland und USA), und dem ‹Progressive Zentrum e.V.›, (fortschrittliche Politikideen in die öffentliche Diskussion bringen) aus dem Haushalt des Bundespresseamts Kapitel 0432, Titel 685 06 finanziert. Die Förderung des Beck/Fücks Politikvereins gehe, so heisst es aus Berliner grünen Kreisen, auf Angela Merkel zurück, die sich damit für ‹ein schwarz grünes Projekt› eingesetzt habe.» |
"Again and again, such constructs of state-sponsored opinion-making have come under critical discussion and into the twilight – transparency about the use of funds does not exist, state funds, contrary to all usual funding, do not flow project- and issue-oriented, but institutionally and therefore open the floodgates to the uncontrolled use of state dough." | «Immer wieder sind solche Konstrukte staatlich geförderter Meinungsmache in der kritischen Diskussion und ins Zwielicht geraten – Transparenz über die Verwendung der Mittel gibt es nicht, staatliche Mittel fliessen entgegen allen üblichen Förderungen nicht projekt- und themenorientiert, sondern institutionell und öffnen deshalb der unkontrollierten Verwendung der Staatsknete Tür und Tor.» |
Arguments for the Award | Argumente für die Verleihung |
The reasons for this 'Order of the Day of German Unity' award are as follows, where I have taken the liberty of adding my opinion straight away: | Die Gründe für diese ‹Ordensverleihung zum Tag der Deutschen Einheit› lauten wie folgt, wo ich mir erlaubt habe, meine Meinung dazu gleich nachzuliefern: |
|
|
My opinion: as a lobbyist for the arms industry and a vassal of the USA as a transatlantic stooge to enforce the geopolitical and economic interests of the USA, her alleged commitment to freedom and democracy defies description. | Meine Meinung: Als Lobbyistin der Waffenindustrie und Vasallin der USA als transatlantische Handlangerin zur Durchsetzung der geopolitischen und wirtschaftlichen Interessen der USA spottet ihr angeblicher Einsatz für Freiheit und Demokratie jeglicher Beschreibung. |
|
|
My opinion: Those who disqualify themselves as warmongers and penetrating Russophobes prove the opposite of representing human rights and international understanding. And whoever uncritically glorifies Ukraine as a haven of democracy and freedom – and in doing so overlooks the fascist structures there, is by no means making a contribution to coming to terms with the Nazi regime. more in the text … | Meine Meinung: Wer sich als Kriegshetzerin und penetrante Russophobin disqualifiziert, der beweist das Gegenteil von Vertretung der Menschenrechte und Völkerverständigung. Und wer die Ukraine unkritisch zu einem Hort von Demokratie und Freiheit verklärt – und dabei die faschistischen Strukturen dort übersieht, der leistet mitnichten einen Beitrag zur Aufarbeitung des NS-Regimes. weiter im Text … |
|
|
My opinion: this assertion knocks the bottom out of the barrel and is an insult to the Jews. Beck, contrary to the merits attributed to her, is a promoter of the Bandera fan Selensky. The veneration of the nationalist leader in Ukraine regularly causes irritation abroad. For the Bandera cult ignores the findings of historical science. The war now reinforces this blockade and sweeps Ukrofascism under the table. | Meine Meinung: Diese Behauptung schlägt dem Fass den Boden aus und stellt eine Beleidigung für die Juden dar. Beck ist im Gegensatz zu den ihr zugesprochenen Verdiensten eine Förderin des Banderafans Selensky. Die Verehrung des Nationalistenführers in der Ukraine sorgt im Ausland regelmässig für Irritationen. Denn der Bandera-Kult ignoriert die Erkenntnisse der Geschichtswissenschaft. Der Krieg verstärkt jetzt diese Blockade und kehrt den Ukrofaschismus unter den Tisch. |
|
|
My opinion: The calibre of the 'Centre for Liberal Modernity' is shown by the above-mentioned examination of this organisation. It is a dogmatic-ideological instrument to underpin the Nibelung loyalty to the USA and to cement Germany's colonial status. There is no trace of warmth of heart – but more of incorrigible stubbornness and unbendingness towards a representation of the interests of the German citizens and economy. | Meine Meinung: Um welches Kaliber es sich beim ‹Zentrum Liberale Moderne› wirklich handelt, das zeigt die o. a. Betrachtung dieser Organisation. Es ist ein dogmatisch-ideologisches Instrument, das die Nibelungentreue zu den USA untermauern und den Kolonialstatus Deutschlands zementieren soll. Von Herzenswärme keine Spur – dafür mehr an unbelehrbarer Sturheit und Unbeugsamkeit gegenüber einer Interessenvertretung der deutschen Bürger und Wirtschaft. |
My Overall Assessment | Meine Gesamtbeurteilung |
The awarding of the Order of Merit to Marieluise Beck is a mockery and ridicule of the German people, because she, just like her entire party, tramples on the interests of Germany. It is a slap in the face of every human being who strives to preserve German society and its prosperity. The Federal President's arguments for the award are far-fetched. Strictly speaking, the pure opposite of the statements is true in reality. | Die Verleihung des Ordens an Marieluise Beck bedeutet eine Verspottung und Verhöhnung der deutschen Bevölkerung, weil sie genau wie ihre gesamte Partei die Interessen Deutschlands mit Füssen tritt. Es ist ein Schlag ins Gesicht jedes Menschen, der sich um den Erhalt der deutschen Gesellschaft und ihres Wohlstandes bemüht. Die Argumente des Bundespräsidenten für die Verleihung sind an den Haaren herbeigezogen. Genau genommen trifft in der Realität das reine Gegenteil der Aussagen zu. |
If there were a medal for systematic destructive damage to Germany's interests, then Marieluise Beck would have honestly earned it. | Wenn es einen Orden für systematische destruktive Schädigung der Interessen Deutschland gäbe, dann hätte Marieluise Beck sich diesen redlich verdient. |
When persons like Beck are awarded the highest Order of Merit of the Federal Republic, then this Order is dishonoured. Every previous and future holder of the Order should distance themselves from this! | Wenn Personen wie Beck mit der Verleihung des höchsten Verdienstordens der Bundesrepublik auszeichnet werden, dann wird dieser Orden entehrt. Jeder bisherige und zukünftig Ordensträger sollte sich davon distanzieren! |
See also the official announcement and adulation of the Green Party on the occasion of the award at this link: | Siehe auch die offizielle Verlautbarung und Lobhudelei der Grünen Partei anlässlich der Verleihung unter diesem Link: |
https://www.gruene-bundestag.de/presse/pressemitteilungen/wir-gratulieren-marieluise-beck-zum-bundesverdienstkreuz | https://www.gruene-bundestag.de/presse/pressemitteilungen/wir-gratulieren-marieluise-beck-zum-bundesverdienstkreuz |
https://www.friedenskooperative.de/friedensforum/artikel/die-liberale-moderne | https://www.friedenskooperative.de/friedensforum/artikel/die-liberale-moderne |
https://freeassange.rtde.me/inland/150414-gut-lachen-marieluise-beck-erhalt/ | https://freeassange.rtde.me/inland/150414-gut-lachen-marieluise-beck-erhalt/ |
Source: https://qpress.de/2022/10/03/marieluise-beck-traegerin-des-bundesverdienstkreuzes-1-klasse/ | Quelle: https://qpress.de/2022/10/03/marieluise-beck-traegerin-des-bundesverdienstkreuzes-1-klasse/ |
Pipeline Blast: War Advances to Central Europe. | Pipeline-Sprengung: Der Krieg rückt nach Mitteleuropa vor. |
Economic War with the USA | Wirtschaftskrieg mit den USA |
By Hans-Georg Münster, 27th September 2022 | Von Hans-Georg Münster, 27 September 2022 |
<img src="" width="50%"> | <img src="" width="50%"> |
The impacts are getting closer. Central Europe, actually far away from the military clashes in Ukraine, is suddenly experiencing special military operations. Those who had warned of a war in the middle of Europe can now see themselves confirmed. For the alleged leaks in the Nord Stream 1 and Nord Stream 2 gas pipes are very likely due to explosions. According to the Reuters news agency, Danish Prime Minister Mette Frederiksen said it was hard to believe that these were coincidences. | Die Einschläge kommen näher. Mitteleuropa, eigentlich weit weg von den militärischen Auseinandersetzungen in der Ukraine, erlebt plötzlich militärische Spezialoperationen. Wer vor einem Krieg mitten in Europa gewarnt hatte, kann sich jetzt bestätigt sehen. Denn die angeblichen Lecks an den Gasröhren Nord Stream 1 und Nord Stream 2 sind mit hoher Wahrscheinlichkeit auf Explosionen zurückzuführen. Die dänische Ministerpräsidentin Mette Frederiksen sagte laut Nachrichtenagentur Reuters, es sei schwer zu glauben, dass es sich hier um Zufälle handele. |
A leak was reported on the Nord Stream 2 pipeline near the Danish island of Bornholm on Monday night (26th September 2022). The pressure is said to have dropped from 105 to seven bars in a short time, which corresponds to a pressure at a sea depth of about 70 to 80 metres. This is the sea depth in the Baltic Sea near Bornholm. Shortly afterwards, there was also a sharp drop in pressure in both lines of the Nord Stream 1 pipeline, also near Bornholm. | In der Nacht zum Montag (26. September 2022) wurde ein Leck an der Nord Stream 2-Pipeline bei der dänischen Insel Bornholm gemeldet. Der Druck soll in kurzer Zeit von 105 auf sieben Bar gesunken sein, was einem Druck in einer Meerestiefe von etwa 70 bis 80 Metern entspricht. Das ist die Meerestiefe in der Ostsee bei Bornholm. Kurz danach kam es ebenfalls zu einem starken Druckabfall in beiden Leitungssträngen der Pipeline Nord Stream 1 ebenfalls in der Nähe von Bornholm. |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
Reuters reported, citing European security circles, "there are some indications that the damage was intentional". The Deutsche Presse-Agentur (dpa) reported that measuring stations in Sweden and Denmark had recorded explosions under water before the leaks occurred. There was no doubt that these were blasts or explosions, seismologist Björn Lund of the Swedish Seismological Network was quoted as saying. And the website 'Welt' quoted a source in the German government: "Our imagination no longer allows a scenario that this is not a targeted attack." Everything speaks against a coincidence. | Reuters meldete unter Bezug auf europäische Sicherheitskreise, «es gibt einige Hinweise, dass die Schäden beabsichtigt waren». Die Deutsche Presse-Agentur (dpa) berichtete, Messstationen in Schweden und Dänemark hätten vor dem Entstehen der Lecks Explosionen unter Wasser verzeichnet. Es bestehe kein Zweifel daran, dass es sich um Sprengungen oder Explosionen handele, wurde der Seismologe Björn Lund vom Schwedischen Seismologischen Netzwerk zitiert. Und die Internetseite ‹Welt› zitierte eine Quelle in der deutschen Regierung: «Unsere Phantasie gibt kein Szenario mehr her, dass das kein gezielter Anschlag ist.» Alles spreche gegen einen Zufall. |
However, media outlets such as Welt immediately spread imaginative speculation that forces linked to Ukraine, for example, could be behind this act of sabotage, because with the failure of Nord Stream 1 and Nord Stream 2, gas deliveries to Germany from Russia would only be possible via the Yamal pipeline running through Poland or the Ukrainian pipeline network. In addition, there was speculation that Russia itself was behind it with a 'false flag' operation. The Kremlin's possible motive: to drive up gas prices further. | In Medien wie der Welt wurden aber sofort phantasievolle Spekulationen verbreitet, es könnten zum Beispiel mit der Ukraine verbundene Kräfte hinter diesem Sabotageakt stecken, denn mit dem Ausfall von Nord Stream 1 und Nord Stream 2 wären Gaslieferungen nach Deutschland von Russland aus nur noch über die über Polen laufende Pipeline Jamal oder das ukrainische Pipelinenetz möglich. Zudem wurde spekuliert, dass Russland selbst mit einer ‹False-Flag›-Operation dahinterstecke. Mögliches Motiv des Kreml: Die Gaspreise weiter nach oben zu treiben. |
The theory that Ukraine could be behind this can be shelved. The country does not have the corresponding means to carry out such a special operation. The reference to the Kremlin is interesting, but independent German media such as the 'NachDenkSeiten' write about the 'elephant in the room', which once again is not written about in the German media. The elephant in the room – that is the United States of America, which had always been against Nord Stream and had finally persuaded the German government to refrain from commissioning Nord Stream 2 even before the clashes in Ukraine began. Hadn't US President Joe Biden said at a press conference with Chancellor Olaf Scholz that the USA would do everything to prevent Nord Stream 2? And when a reporter asked the US President how this could be done, since it was up to Germany to decide, Biden had answered clearly: "I promise you, we will be able to do this. (I promise you, we will be able to do that). | Die Theorie, dass die Ukraine dahinterstecken könnte, kann ad acta gelegt werden. Das Land verfügt nicht über entsprechende Mittel zur Durchführung einer solchen Spezialoperation. Der Hinweis auf den Kreml ist interessant, aber unabhängige deutsche Medien wie zum Beispiel. die ‹NachDenkSeiten› schreiben vom ‹Elefanten im Raum›, über den in den deutschen Medien wieder einmal nicht geschrieben werde. Der Elefant im Raum – das sind die Vereinigten Staaten von Amerika, die stets gegen Nord Stream waren und schliesslich die deutsche Regierung dazu gebracht hatten, auf die Inbetriebnahme von Nord Stream 2 noch vor Beginn der Auseinandersetzungen in der Ukraine zu verzichten. Hatte nicht US-Präsident Joe Biden auf einer Pressekonferenz mit Kanzler Olaf Scholz gesagt, die USA würden alles tun, Nord Stream 2 zu verhindern? Und als ein Reporter den US-Präsidenten fragte, wie das geschehen könne, denn das habe doch Deutschland zu entscheiden, hatte Biden klipp und klar geantwortet: «Ich verspreche Ihnen, dass wir in der Lage sind, dies zu tun.» (I promise you, we will be able to do that). |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
On the 24th of September, the 'Fehmarnsche Tageblatt' reported that a US Navy fleet with the 'USS Kearsarge' and the 'USS Arlington' had passed the German Baltic island of Fehmarn on course for the Skagerrak. Such a fleet unit always has two submarines and enough special forces with it to carry out operations such as blowing up a pipeline. Naval divers can now reach depths of 80 metres with the corresponding equipment; it is also conceivable to use underwater robots that remotely attach sticky charges with time fuses. As soon as the fleet is gone, the charges go off. | Am 24. September berichtete das ‹Fehmarnsche Tageblatt›, ein Flottenverband der US Navy mit der ‹USS Kearsarge› und der ‹USS Arlington› habe die deutsche Ostseeinsel Fehmarn mit Kurs auf dem Skagerrak passiert. Ein solcher Flottenverband hat immer zwei U-Boote und genügend Spezialkräfte dabei, die Operationen wie das Sprengen einer Pipeline durchführen können. Marinetaucher können heute mit entsprechender Ausrüstung Tiefen von 80 Metern erreichen; denkbar ist auch der Einsatz von Unterwasser-Robotern, die Haftladungen mit Zeitzündern ferngesteuert anbringen. Sobald der Flottenverband weg ist, gehen die Ladungen hoch. |
Whoever is behind the explosions must have been very worried that Germany might leave the Western side in the spreading European conflict and adopt a neutral course with understanding for Moscow. For without Russian gas, Germany is heading for the worst economic crisis since the founding of the Federal Republic in 1949, for which the current government alone is responsible. Incidentally, the explosion in gas prices began long before the Ukraine conflict. The cause is a decline in the euro currency, which drove the dollar exchange rate to unimagined heights. And energy deliveries are invoiced in dollars. The Ukraine crisis intensified the development, but it was not the cause. Medium-sized companies in Germany are now shutting down in rows because they can no longer pay their gas and electricity bills. Supply chains are breaking, and the supply of the population is no longer guaranteed. Companies lack raw materials and primary products. | Wer auch immer hinter den Explosionen steckt, muss grosse Sorgen gehabt haben, dass Deutschland in der sich ausbreitenden europäischen Auseinandersetzung die westliche Seite verlassen und einen neutralen Kurs mit Verständnis für Moskau einschlagen könnte. Denn ohne russisches Gas läuft Deutschland auf die schwerste Wirtschaftskrise seit Gründung der Bundesrepublik im Jahr 1949 zu, was allein die derzeitige Regierung zu verantworten hat. Die Explosion der Gaspreise begann übrigens lange vor dem Ukraine-Konflikt. Ursache ist ein Verfall der Euro-Währung, die den Dollarkurs in ungeahnte Höhen trieb. Und Energielieferungen werden in Dollar abgerechnet. Die Ukraine-Krise verstärkte die Entwicklung, Ursache war sie nicht. Mittelständische Betriebe in Deutschland stellen jetzt reihenweise den Betrieb ein, weil sie die Gas- und Stromrechnungen nicht mehr bezahlen können. Lieferketten reissen, die Versorgung der Bevölkerung ist nicht mehr gesichert. Betrieben fehlen Rohstoffe und Vorprodukte. |
Citizens also have to prepare for massive increases in energy costs. Families with low incomes are threatened with ruin despite the government's aid measures. What good is an energy subsidy of 300 euros when you have to pay 3000 euros in arrears? On top of that, there is inflation of unprecedented proportions. Foreign Minister Annalena Baerbock (Greens) already feared 'popular uprisings' several months ago. It could then indeed be that fickle German politicians suddenly want to change fronts – like Italy in the Second World War. | Auch die Bürger müssen sich auf massive Kostensteigerungen für Energie einstellen. Familien mit geringem Einkommen droht trotz der beschlossenen Hilfsmassnahmen der Regierung der Ruin. Was hilft ein Energiezuschuss von 300 Euro bei einer Nachzahlung von 3000 Euro? Hinzu kommt eine Inflation bisher nicht gekannten Ausmasses. Aussenministerin Annalena Baerbock (Grüne) befürchtete bereits vor mehreren Monaten ‹Volksaufstände›. Es könnte dann tatsächlich sein, dass wankelmütige deutsche Politiker plötzlich die Fronten wechseln wollen – wie Italien im Zweiten Weltkrieg. |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
According to the cui bono principle (Who benefits?), only the Americans remain as beneficiaries of the operation. Since the rise in the price of gas, the German economy, once the toughest competitor of the American economy, is no longer competitive with it. Business representatives blatantly declare in hearings in the Bundestag that their companies will migrate to the USA. The USA is also becoming the largest supplier of natural gas to Europe and Germany. American energy companies are earning money on a scale they never even dreamed of. It costs about 60 million dollars to load an LNG freighter with gas in the USA. In Europe, the cargo can easily be sold for 260 million euros. Germany's gas import bill, which was still around 20 billion euros in 2020, is likely to be 300 billion euros this year, and probably even higher next year. This is no longer affordable, but could end in hyperinflation – with collapse of the euro currency and the European Union as a whole, as its paymaster Germany will then be economically finished. | Nach dem Cui-Bono-Prinzip (Wem nutzt das?) bleiben nur die Amerikaner als Nutzniesser der Operation übrig. Seit dem Anstieg des Gaspreises ist die deutsche Wirtschaft, einst der härteste Konkurrent der amerikanischen Wirtschaft, mit dieser nicht mehr konkurrenzfähig. Wirtschaftsvertreter erklären in Anhörungen im Bundestag unverhohlen, dass ihre Unternehmen nach USA abwandern werden. Die USA steigen ausserdem gerade zum grössten Erdgaslieferanten Europas und Deutschlands auf. Amerikanische Energiekonzerne verdienen Geld in einem Ausmass, von dem sie nicht einmal geträumt hatten. Die Ladung eines in den USA mit Gas befüllten LNG-Frachters kostet etwa 60 Millionen Dollar. In Europa lässt sich die Ladung locker für 260 Millionen Euro verkaufen. Die deutsche Gasimporte-Rechnung, die 2020 noch etwa bei 20 Milliarden Euro lag, dürfte sich in diesem Jahr bei 300 Milliarden Euro bewegen, im kommenden Jahr vermutlich noch höher. Das ist nicht mehr bezahlbar, sondern könnte in einer Hyperinflation enden – mit Zusammenbruch der Euro-Währung und der Europäischen Union insgesamt, da ihr Zahlmeister Deutschland dann wirtschaftlich am Ende ist. |
Germany is in an economic war – with the USA. It has fallen out with Russia, the other European countries will not help Berlin. Has Germany learned nothing from two world wars in which it ended up standing almost alone? The answer is: unfortunately, no. | Deutschland befindet sich in einem Wirtschaftskrieg – mit den USA. Mit Russland hat man sich überworfen, die anderen europäischen Länder werden Berlin nicht helfen. Hat Deutschland aus zwei Weltkriegen, wo es am Schluss fast alleine stand, nichts gelernt? Die Antwort lautet: Leider nein. |
Images: depositphotos | Bilder: depositphotos |
The opinion of the author/contact person may differ from the opinion of the editorial office. Basic Law Article 5 (1) and (3) (1) "Everyone shall have the right freely to express and disseminate his opinions in speech, writing and pictures and to inform himself without hindrance from generally accessible sources. Freedom of the press and freedom of reporting by radio and film shall be guaranteed. There shall be no censorship." | Die Meinung des Autors/Ansprechpartners kann von der Meinung der Redaktion abweichen. Grundgesetz Artikel 5 Absatz 1 und 3 (1) «Jeder hat das Recht, seine Meinung in Wort, Schrift und Bild frei zu äussern und zu verbreiten und sich aus allgemein zugänglichen Quellen ungehindert zu unterrichten. Die Pressefreiheit und die Freiheit der Berichterstattung durch Rundfunk und Film werden gewährleistet. Eine Zensur findet nicht statt.» |
Source: https://www.world-economy.eu/nachrichten/detail/pipeline-sprengung-der-krieg-rueckt-nach-mitteleuropa-vorwirtschaftskrieg-mit-den-usa/ | Quelle: https://www.world-economy.eu/nachrichten/detail/pipeline-sprengung-der-krieg-rueckt-nach-mitteleuropa-vorwirtschaftskrieg-mit-den-usa/ |
ABC of Woke, Cancel Culture and Political Correctness: | ABC von Woke, Cancel Culture und politischer Korrektheit: |
Woke – how to do it correctly! | Woke – so machen Sie es richtig! |
Hermann Lei, Cantonal Councillor, Frauenfeld PUBLISHED ON 23rd SEPTEMBER 2022 | Hermann Lei, Kantonsrat, Frauenfeld VERÖFFENTLICHT AM 23. SEPTEMBER 2022 |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
Woke Is the Ultimate in Political Correctness. | Woke ist die Steigerung der politischen Korrektheit. |
We show you – incompletely – how to live, think and speak today. | Wir zeigen Ihnen – unvollständig – wie man heute leben, denken und sprechen muss. |
Topic on Food | Thema Essen |
American apple pie = forbidden (racist and has 'bloody roots' as a food of colonial masters). | Amerikanischer Apfelkuchen = verboten (rassistisch und hat als Speise der Kolonialherren ‹blutige Wurzeln›) |
Banh mi or dosas = white people are not allowed to cook these and similar dishes. | Banh mi oder Dosas = solche und ähnliche Gerichte dürfen Weisse nicht kochen |
Mohrenkopf = forbidden (correct: frothy kiss with a migrant background) | Mohrenkopf = verboten (korrekt: Schaumkuss mit Migrationshintergrund) |
Gypsy schnitzel = forbidden (correct: meat of mobile ethnic minorities, at Migros lumberjack steak) | Zigeunerschnitzel = verboten (korrekt: Fleisch mobiler ethnischer Minderheiten, bei der Migros Holzfällersteak) |
Topic on Language | Thema Sprache |
Shooting balls in gym class = forbidden, it glorifies martial shooting, it's called 'throwing'. | Bälle schiessen im Turnunterricht = verboten, es glorifiziert das kriegerische Schiessen, es heisst ‹werfen› |
'der/die' or 'ein/eine' = forbidden (correct: 'ens' – so 'ens' man and 'ens' woman go to 'ens house'; 'ens' is the middle of the word 'Mensch') | ‹der/die› oder ‹ein/eine› = verboten (korrekt: ‹ens› – also ‹ens› Mann und ‹ens› Frau gehen in ‹ens Haus›; ‹Ens› ist die Mitte des Wortes ‹Mensch›) |
pedestrian = forbidden, because male, it is 'Zufussgehende' (walking) | Fussgänger = verboten, weil männlich, es heisst ‹Zufussgehende› |
'Master password' = forbidden, the internet browser 'Firefox' even changed its 'master password' to 'main password'. Reason according to the company: The word 'master' reminds of slavery ('master/slave'), contributes to 'keeping racism alive'. | ‹Master-Passwort› = verboten, der Internet-Browser ‹Firefox› änderte sogar sein ‹Master-Passwort› in ‹Hauptpasswort›. Grund laut Konzern: Das Wort ‹Master› erinnere an Sklaverei (‹Master/Slave›), trage zum ‹Wachhalten von Rassismus› bei. |
Freedom of speech = only social justice ideology is acceptable, the rest is 'hate speech'. | Meinungsfreiheit = nur die Ideologie der sozialen Gerechtigkeit ist akzeptabel, der Rest ist ‹Hassrede› |
Fare evasion = activity and term are forbidden. Several transport companies in German cities such as Berlin or Munich have dropped fare evasion from their language use | Schwarzfahren = Tätigkeit und Begriff sind verboten. Mehrere Verkehrsbetriebe in deutschen Städten wie Berlin oder München haben Schwarzfahren aus ihrem Sprachgebrauch gestrichen |
'Uncle Ben's' rice = racist, is now called 'Ben's Original' | ‹Uncle Ben’s›-Reis = rassistisch, heisst nun ‹Ben’s Original› |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
"Where are you from?" = assault, banned | «Woher kommst du?» = Übergriff, verboten |
Topic on Leisure | Thema Freizeit |
Layla and other songs badmouthing anyone except old white men = banned | Layla und andere Lieder, die irgendjemand ausser alten weissen Männern schlecht machen = verboten |
not freezing = banned | nicht frieren = verboten |
Showering = only cold, in pairs. Warm only with energy produced from Energiewende diesel power | Duschen = nur kalt, zu zweit. Warm nur mit aus Energiewende-Dieselstrom produzierter Energie |
Chess = problematic, because white pieces are always allowed to make the first move. | Schach = problematisch, weil weisse Figuren immer den ersten Zug machen dürfen |
Children dressed up as 'Indians' or 'sheiks' at carnival = this conveys 'painful stereotypes'. Better: children dressed up as 'tranny', gay or similar. | Kinder an der Fasnacht als ‹Indianer› oder ‹Scheich› verkleidet = damit werden ‹schmerzhafte Stereotype› transportiert. Besser: Kinder verkleidet als ‹Transe›, Schwuler oder dergleichen |
Black Peter = forbidden, fuels racist prejudices, Microspot, Ricardo etc. no longer offer the game. | Schwarzer Peter = verboten, schürt rassistische Vorurteile, Microspot, Ricardo etc. bieten das Spiel nicht mehr an. |
Sex with Parisians = unclear whether cultural appropriation or justified action to avoid CO2-producing children | Sex mit Pariser = unklar, ob kulturelle Aneignung oder berechtigtes Vorgehen, um CO2-produzierende Kinder zu vermeiden |
Yoga = forbidden, cultural appropriation | Yoga = verboten, kulturelle Aneignung |
Who's afraid of the bogeyman = forbidden | Wer hat Angst vor dem schwarzen Mann = verboten |
Winnetou = forbidden, clear | Winnetou = verboten, klar |
<img src="" style="border:1px solid black; width:60%"> | <img src="" style="border:1px solid black; width:60%"> |
Topic on Culture | Thema Kultur |
Blues to rap = forbidden, adoption of black music | Blues bis Rap = verboten, Übernahme von schwarzer Musik |
Book classics = works of 'dead white men' must be forgotten. Only works by women, people of colour and non-Western authors are recognised. | Buchklassiker = Werke ‹toter weisser Männer› müssen vergessen werden. Nur Werke von Frauen, People of Color und nicht-westlichen Autoren werden anerkannt. |
Heidi = banned because of glorification of Alpöhi as an old white man. | Heidi = verboten, weil Glorifizierung Alpöhi als alter weisser Mann |
Jim Knopf = forbidden. The story reproduces many clichés about the supposedly typical nature and appearance of black people | Jim Knopf = verboten. Die Erzählung reproduziert viele Klischees zum angeblich typischen Wesen und Äusseren von Schwarzen |
'Siddharta' by Hermann Hesse? You now know the answer | ‹Siddharta› von Hermann Hesse? Sie kennen nun die Antwort |
white woman translates the text of a black person = hurtful | weisse Frau übersetzt den Text einer Schwarzen = verletzend |
<img src="" style="border:1px solid black; width:60%"> | <img src="" style="border:1px solid black; width:60%"> |
Topic on Fashion | Thema Mode |
Batik as well as Kufiya (Palestinian cloth) = forbidden | Batik sowie Kufiya (Palästinensertuch) = verboten |
Bandanas = such an accessory is directly associated with ghettos and Latin American culture, thus forbidden | Bandanas = Ein solches Accessoire wird direkt mit Ghettos und der lateinamerikanischen Kultur in Verbindung gebracht, also verboten |
'Cornrows' (braided hairstyle tightly braided to the head) = cultural theft in fashion | ‹Cornrows› (eng an den Kopf gezöpfelte Flechtfrisur) = Kulturraub in der Mode |
Kimonos, cone hats, tops with Chinese characters, bindis, saris, feather headdresses, tunnels, turbans, | Kimonos, Kegelhüte, Oberteile mit chinesischen Zeichen, Bindis, Saris, Federkopfschmuck, Tunnel, Turbane, |
Sharwals or individual feathers in the hair (often simply stuck into matted hair) = forbidden. | Sharwals oder einzelne Federn im Haar (gerne einfach ins verfilzte Haar gesteckt) = verboten |
Dreadlocks on white people = 'cultural appropriation' because they imitate the hair of black people. | Rastalocken bei Weissen = ‹kulturelle Aneignung›, weil sie die Haare von Schwarzen nachahmen |
Topic on Science | Thema Wissenschaft |
Racism in the West = highest reprehensibility, any preoccupation with such in other areas is forbidden | Rassismus im Westen = höchste Verwerflichkeit, jede Beschäftigung mit solchem in anderen Gegenden ist verboten |
Slavery = historical burden, contemporary racism and slavery in Africa, the Middle East and Asia must therefore not be criticised | Sklaverei = historische Bürde, zeitgenössischer Rassismus und Sklaverei in Afrika, dem Nahen Osten und Asien darf daher nicht kritisiert werden |
Facts do not exist, they are merely interpretations. | Tatsachen gibt es nicht, das sind lediglich Interpretationen. |
Comparisons with world history and with other societies must be rejected so that the alleged unique sins of the West are not questioned | Vergleiche mit der Weltgeschichte und mit anderen Gesellschaften sind abzulehnen, damit die angeblich einzigartigen Sünden des Westens nicht infrage gestellt werden |
Whites = only they are racist. | Weisse = nur sie sind rassistisch. |
Topic on Society | Thema Gesellschaft |
<img src="" style="border:1px solid black; width:60%"> | <img src="" style="border:1px solid black; width:60%"> |
Figure 1 The 'Frankfurter Rundschau' defends Woke
|
Abbildung 1 Die ‹Frankfurter Rundschau› verteidigt Woke
|
Christians and Jews = oppressors | Christen und Juden = Unterdrücker |
Women = victims | Frauen = Opfer |
Equality = 'social justice', not equality of opportunity | Gleichheit = ‹Soziale Gerechtigkeit›, nicht Chancengleichheit |
Heterosexuals = oppressors | Heterosexuelle = Unterdrücker |
Men = oppressors | Männer = Unterdrücker |
Muslims = victims | Muslime = Opfer |
Blacks = victims | Schwarze = Opfer |
Gays, lesbians, bisexuals etc. = victims | Schwule, Lesben, Bisexuelle usw. = Opfer |
Underrepresentation = okay if it affects whites, males, heterosexuals, Christians, etc., members of the oppressor classes may be discriminated against | Unterrepräsentanz = in Ordnung, wenn es Weisse, Männer, Heterosexuelle, Christen usw. betrifft, Mitglieder der Unterdrückerklassen dürfen diskriminiert werden |
Merit and excellence = hallmarks of white male dominance; they are replaced by 'diversity/diversity' of gender, race, sexual preference, ethnicity, economic class, religion, etc. | Verdienst und Exzellenz = Kennzeichen weisser männlichen Dominanz; sie werden durch ‹Diversität/Vielfalt› von Geschlecht, Rasse, sexueller Präferenz, ethnischer Zugehörigkeit, wirtschaftlicher Klasse, Religion usw. ersetzt |
Whites = oppressors | Weisse = Unterdrücker |
Western society = cause of all evil around the world | Westliche Gesellschaft = Ursache alles Bösen auf der ganzen Welt |
Source: https://schweizerzeit.ch/woke-so-machen-sie-es-richtig/ | Quelle: https://schweizerzeit.ch/woke-so-machen-sie-es-richtig/ |
Selensky Signs Decree, | Selensky unterschreibt Dekret, |
ruling out peace talks with Putin as 'impossible'. | dass Friedensgespräche mit Putin als ‹unmöglich› ausschliesst |
uncut-news.ch, 6th October 2022, Dave DeCamp | uncut-news.ch, Oktober 6, 2022, Dave DeCamp |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
Selensky says conversations with Russia could only be held under a new president! Ukrainian President Volodymyr Selensky signed a decree on Tuesday ruling out conversations with Russian President Vladimir Putin, declaring them 'impossible'. | Selensky sagt, Gespräche mit Russland könnten nur unter einem neuen Präsidenten geführt werden! Der ukrainische Präsident Wolodymyr Selenskij hat am Dienstag ein Dekret unterzeichnet, das Gespräche mit dem russischen Präsidenten Wladimir Putin ausschliesst und sie für ‹unmöglich› erklärt. |
The decree was initially proposed by Ukraine's National Security and Defence Council. According to the Ukrainian newspaper 'Ukrainska Pravda', the decree states "the impossibility of negotiations with the President of the Russian Federation Vladimir Putin". | Das Dekret wurde zunächst vom Nationalen Sicherheits- und Verteidigungsrat der Ukraine vorgeschlagen. Nach Angaben der ukrainischen Zeitung ‹Ukrainska Pravda› wird in dem Dekret «die Unmöglichkeit von Verhandlungen mit dem Präsidenten der Russischen Föderation Wladimir Putin» festgestellt. |
The move formalised comments Selensky made on Friday following Putin's approval of the annexation of four Ukrainian territories. "He does not know what dignity and honesty are. That is why we are ready for dialogue with Russia, but with another president of Russia," Selensky said. In response to Selensky's advance, the Kremlin said it would wait with conversations until he changed his position or until a new president was in Kiev. "We will now wait either until the incumbent Ukrainian president changes his position or until there is another president in Ukraine who changes his position for the benefit of the Ukrainian people," Peskov said. | Der Schritt formalisierte Kommentare, die Selensky am Freitag nach Putins Zustimmung zur Annexion von vier ukrainischen Territorien gemacht hatte. «Er weiss nicht, was Würde und Ehrlichkeit sind. Deshalb sind wir zu einem Dialog mit Russland bereit, aber mit einem anderen Präsidenten Russlands“, sagte Selensky. Als Reaktion auf Selenskys Vorstoss erklärte der Kreml, er werde mit Gesprächen warten, bis er seine Position ändere oder bis ein neuer Präsident in Kiew sei. «Wir werden jetzt entweder warten, bis der amtierende ukrainische Präsident seine Position ändert, oder bis es einen anderen Präsidenten in der Ukraine gibt, der seine Position zum Wohle des ukrainischen Volkes ändert», sagte Peskow. |
In his speech on Friday, Putin said he was open to conversation with Ukraine but said the status of the territories annexed by Russia was not up for discussion. "We call on the Kiev regime to immediately cease fire and all hostilities, end the war it unleashed in 2014 and return to the negotiating table," he said. | In seiner Rede am Freitag erklärte Putin, er sei offen für Gespräche mit der Ukraine, sagte aber, der Status der von Russland annektierten Gebiete stehe nicht zur Diskussion. «Wir fordern das Kiewer Regime auf, das Feuer und alle Feindseligkeiten sofort einzustellen, den Krieg, den es 2014 entfesselt hat, zu beenden und an den Verhandlungstisch zurückzukehren», sagte er. |
"We are ready to do so, as we have said more than once. But the decision of the human beings in Donetsk, Luhansk, Zaporizhzhya and Kherson will not be up for discussion," Putin added. The US has shown no signs of backing a diplomatic solution, and the Biden administration has no plans to abandon its support for Ukraine, although it could provoke Moscow by doing so. | «Wir sind dazu bereit, wie wir schon mehr als einmal gesagt haben. Aber die Entscheidung der Menschen in Donezk, Luhansk, Saporischschja und Cherson wird nicht zur Diskussion stehen“, fügte Putin hinzu. Die USA haben keine Anzeichen dafür gezeigt, dass sie eine diplomatische Lösung unterstützen, und die Regierung Biden hat nicht vor, ihre Unterstützung für die Ukraine aufzugeben, obwohl sie damit Moskau provozieren könnte. |
SOURCE: ZELENSKY SIGNS DECREE RULING OUT PEACE TALKS WITH PUTIN AS 'IMPOSSIBLE' | QUELLE: ZELENSKY SIGNS DECREE RULING OUT PEACE TALKS WITH PUTIN AS ‘IMPOSSIBLE’ |
Source:https://uncutnews.ch/zelensky-unterschreibt-dekret-das-friedensgespraeche-mit-putin-als-unmoeglich-ausschliesst/ | Quelle:https://uncutnews.ch/zelensky-unterschreibt-dekret-das-friedensgespraeche-mit-putin-als-unmoeglich-ausschliesst/ |
Hiroshima, Nagasaki and Ukraine | Hiroshima, Nagasaki und die Ukraine |
uncut-news.ch, 6th October 2022, Jacob G. Hornberger | uncut-news.ch, Oktober 6, 2022, Jacob G. Hornberger |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
wikipedia.org
|
wikipedia.org
|
As many human beings are beginning to realise but would rather not think about, the United States and Russia are moving dangerously close to nuclear war. Russian President Putin has now openly promised to defend Russian territory with "all the forces and means at our disposal". US President Biden has responded by saying that Russia will suffer 'catastrophic consequences' if it resorts to the use of nuclear weapons. | Wie viele Menschen allmählich erkennen, aber lieber nicht darüber nachdenken wollen, bewegen sich die Vereinigten Staaten und Russland gefährlich nahe auf einen Atomkrieg zu. Der russische Präsident Putin hat nun offen versprochen, russisches Territorium mit «allen uns zur Verfügung stehenden Kräften und Mitteln» zu verteidigen. US-Präsident Biden hat daraufhin geantwortet, dass Russland ‹katastrophale Folgen› erleiden wird, wenn es auf den Einsatz von Atomwaffen zurückgreift. |
As Putin has correctly pointed out, it is the US government that has set the precedent for the use of nuclear weapons in war. That, of course, was the US atomic bombings of the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki in World War II. | Wie Putin richtig bemerkt hat, ist es die US-Regierung, die den Präzedenzfall für den Einsatz von Atomwaffen im Krieg geschaffen hat. Das waren natürlich die US-Atombombenangriffe auf die japanischen Städte Hiroshima und Nagasaki im Zweiten Weltkrieg. |
Let's look at the justification US politicians give for using atomic bombs on these two cities. | Schauen wir uns die Rechtfertigung an, die US-Politiker für den Einsatz von Atombomben auf diese beiden Städte anführen. |
US politicians and many of their supporters in the mainstream press have long claimed that the US government was justified in bombing these two cities with atomic bombs because, they say, it shortened the war. In doing so, the bombings would have saved thousands of Americans who would have died if Japan had been invaded. | US-Politiker und viele ihrer Unterstützer in der Mainstream-Presse haben lange Zeit behauptet, dass die US-Regierung berechtigt war, diese beiden Städte mit Atombomben zu bombardieren, weil dies, wie sie sagen, den Krieg verkürzt habe. Dabei hätten die Bombardierungen Tausende von Amerikanern gerettet, die bei einer Invasion Japans ums Leben gekommen wären. |
However, this is an invalid legal and moral justification for the bombing of Hiroshima and Nagasaki. After all, it is a war crime for soldiers to target civilians in wartime. This is exactly what the US did with its atomic bombing of these two cities. There is no difference between what Lieutenant William Calley did in Vietnam when he killed innocent civilians and what US officials did to the human beings in Hiroshima and Nagasaki. | Das ist jedoch eine ungültige rechtliche und moralische Rechtfertigung für die Bombardierung von Hiroshima und Nagasaki. Schliesslich ist es ein Kriegsverbrechen, wenn Soldaten in Kriegszeiten auf Zivilisten zielen. Genau das taten die USA mit ihrem Atombombenangriff auf diese beiden Städte. Es gibt keinen Unterschied zwischen dem, was Leutnant William Calley in Vietnam tat, als er unschuldige Zivilisten tötete, und dem, was US-Beamte den Menschen in Hiroshima und Nagasaki antaten. |
Besides, soldiers die in war. That is the nature of war. Targeting women, children, elderly human beings and other civilians to save soldiers from dying in an invasion is completely illegitimate. | Ausserdem sterben Soldaten im Krieg. Das liegt in der Natur des Krieges. Frauen, Kinder, ältere Menschen und andere Zivilisten ins Visier zu nehmen, um Soldaten vor dem Tod bei einer Invasion zu bewahren, ist völlig unrechtmässig. |
It is important to note that US politicians and their acolytes in the mainstream press to this day defend the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki on this particular justification – that they shortened the war and saved the lives of US soldiers in the process. | Es ist wichtig anzumerken, dass US-Politiker und ihre Gefolgsleute in der Mainstream-Presse bis zum heutigen Tag die Atombombenabwürfe auf Hiroshima und Nagasaki mit dieser speziellen Begründung verteidigen – dass sie den Krieg verkürzt und dabei das Leben von US-Soldaten gerettet haben. |
Against this background, how can Biden threaten Russia with 'catastrophic consequences' if Russia uses nuclear weapons in its war with Ukraine? What if Russia says it is using nuclear weapons to shorten the war and thereby save the lives of Russian soldiers? In other words, what if Russia is using exactly the same justification for using nuclear weapons in wartime that the US used – and continues to use – for using nuclear weapons in Japan? What does Biden say then: we can, but you can't? | Wie kann Biden vor diesem Hintergrund Russland ‹katastrophale Folgen› androhen, wenn Russland in seinem Krieg mit der Ukraine Atomwaffen einsetzt? Was ist, wenn Russland sagt, dass es Atomwaffen einsetzt, um den Krieg zu verkürzen und dadurch das Leben russischer Soldaten zu retten? Mit anderen Worten, was ist, wenn Russland für den Einsatz von Atomwaffen in Kriegszeiten genau dieselbe Rechtfertigung anführt, die die USA für den Einsatz von Atomwaffen in Japan verwendet haben – und weiterhin verwenden? Was sagt Biden dann: Wir können es, aber ihr nicht? |
What if Russia, unlike the United States, limited its use of nuclear weapons to enemy forces and not innocent civilians? What is Biden saying then – that the US has the right to use nuclear weapons against whomever it wants, including innocent civilians, but that Russia has no legitimate authority to use nuclear weapons against enemy troops? Who would have ever thought that the war crime committed by President Truman in World War II would come back to haunt the United States 75 years later? The best thing Biden could do now would be to openly and publicly admit that the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki were indeed war crimes, and then sincerely and contritely apologise. | Was wäre, wenn Russland im Gegensatz zu den Vereinigten Staaten seinen Einsatz von Atomwaffen auf feindliche Truppen und nicht auf unschuldige Zivilisten beschränkt? Was sagt Biden dann – dass die USA das Recht haben, Atomwaffen einzusetzen, gegen wen immer sie wollen, einschliesslich unschuldiger Zivilisten, aber dass Russland keine legitime Befugnis hat, Atomwaffen gegen feindliche Truppen einzusetzen? Wer hätte je gedacht, dass das Kriegsverbrechen, das Präsident Truman im Zweiten Weltkrieg begangen hat, 75 Jahre später auf die Vereinigten Staaten zurückfallen würde? Das Beste, was Biden jetzt tun könnte, wäre, offen und öffentlich zuzugeben, dass die Atombombenabwürfe auf Hiroshima und Nagasaki in der Tat Kriegsverbrechen waren, und sich dann aufrichtig und zerknirscht zu entschuldigen. |
By using its old Cold War dinosaur, NATO, to provoke the Russian invasion of Ukraine, the Pentagon bears responsibility for bringing America and Russia dangerously close to nuclear war, even if it is triggered by miscalculation or accident. The best thing President Biden could do now (besides apologising for US war crimes in Hiroshima and Nagasaki) would be to immediately stop supplying arms and other support to Ukraine, withdraw from NATO, bring all US troops stationed abroad home and release them into the private sector, and abandon all foreign military bases, especially those in Eastern and Western Europe. | Mit dem Einsatz seines alten Dinosauriers aus dem Kalten Krieg, der NATO, um die russische Invasion in der Ukraine zu provozieren, trägt das Pentagon die Verantwortung dafür, dass Amerika und Russland gefährlich nahe an einen Atomkrieg herangerückt sind, selbst wenn dieser durch eine Fehlkalkulation oder einen Unfall ausgelöst wird. Das Beste, was Präsident Biden jetzt tun könnte (neben einer Entschuldigung für die US-Kriegsverbrechen in Hiroshima und Nagasaki), wäre, die Lieferung von Waffen und andere Unterstützung an die Ukraine sofort einzustellen, sich aus der NATO zurückzuziehen, alle im Ausland stationierten US-Truppen nach Hause zu holen und in die Privatwirtschaft zu entlassen und alle ausländischen Militärstützpunkte aufzugeben, insbesondere die in Ost- und Westeuropa. |
In other words, the US government should leave the world alone. It has already done enough damage and brought America and the rest of the world dangerously close to a nuclear holocaust. | Mit anderen Worten: Die US-Regierung soll die Welt in Ruhe lassen. Sie hat bereits genug Schaden angerichtet und Amerika und den Rest der Welt gefährlich nahe an einen nuklearen Holocaust herangeführt. |
SOURCE: HIROSHIMA, NAGASAKI, AND UKRAINE | QUELLE: HIROSHIMA, NAGASAKI, AND UKRAINE |
Source: https://uncutnews.ch/hiroshima-nagasaki-und-die-ukraine/ | Quelle: https://uncutnews.ch/hiroshima-nagasaki-und-die-ukraine/ |
Crazy, Crazy, Ideology-obsessed! | Verrückt, verrückter, ideologieversessen! |
Author Vera Lengsfeld Published on 5th October 2022 | Autor Vera Lengsfeld Veröffentlicht am 5. Oktober 2022 |
Is what is happening in Germany really crazy, caused by a political staff that, out of ignorance and incompetence, is doing every conceivable kind of damage and de-industrialising at breathtaking speed a recently stable country that, as an economic locomotive and main payer, kept the EU running? I have my growing doubts. In fact, what we are witnessing is the 'ecological conversion' of one of the most successful and efficient industrial societies in the world. This process began years ago, when ex-Chancellor Merkel started to put the green agenda into practice. The CDU/CSU, enthralled by the tactics of 'Ideenklaus', which seemed to tap into broader swathes of voters and thus secure power, first grudgingly but dutifully went along with it and then completely forgot what the party once successfully stood for. The amnesia is so complete that the new party leader Merz, who many voters had indeed expected to lead the CDU back to its roots, continues to be a member of Merkel's party. | Ist das, was in Deutschland passiert, tatsächlich verrückt, verursacht von einem politischen Personal, das aus Unwissenheit und Inkompetenz jeden nur denkbaren Schaden anrichtet und ein vor Kurzem noch stabiles Land, das als Wirtschaftslokomotive und Hauptzahler die EU am Laufen hielt, in atemberaubender Ge-schwindigkeit deindustriealisiert? Ich habe meine wachsenden Zweifel. Tatsächlich ist, was wir erleben, der ‹ökologische Umbau› einer der erfolgreichsten und effizientesten Industriegesellschaften der Welt. Begonnen hat dieser Prozess schon vor Jahren, als Ex-Bundeskanzlerin Merkel begann, die grüne Programmatik in die Tat umzusetzen. Die Union, begeistert von der Taktik des ‹Ideenklaus›, der breitere Wählerschichten zu erschliessen schien und damit die Macht sicherte, machte erst zähneknirschend, aber brav mit und vergass dann vollständig, wofür die Partei einst erfolgreich stand. Die Amnesie ist so vollständig, dass der neue Parteivorsitzende Merz, von dem tatsächlich viele Wähler erwartet hatten, dass er die CDU zu ihren |
Merz, who many voters actually expected to lead the CDU back to its roots, continues to swim in Merkel's waters and actually seems to believe that he can become chancellor with them. At worst, his calculation will work out. That would seal the downfall of our country. | Wurzeln zurückführt, weiter im Merkelschen Fahrwasser schwimmt und tatsächlich zu glauben scheint, damit Kanzler werden zu können. Schlimmstenfalls geht seine Rechnung auf. Das würde den Untergang unseres Landes besiegeln. |
The majority of the population does not yet seem to have grasped what is really happening. According to surveys, about 60% of voters no longer trust politics. But that doesn't seem to change anything about voting behaviour, as the Lower Saxony elections will show. | Die Mehrheit der Bevölkerung scheint noch nicht begriffen zu haben, was wirklich passiert. Zwar trauen Umfragen zufolge etwa 60% der Wähler der Politik nicht mehr. Aber am Wahlverhalten scheint das noch nichts zu ändern, wie die Niedersachsenwahl zeigen wird. |
I am currently reading a book that fell into my hands in Croatia: 'Finale Berlin' by Heinz Rein, which was published by Dietz-Verlag in 1947 and became the first bestseller in post-war Germany. The action takes place in Berlin from the 12th of April 1945. The Soviets are on the Oder, the Americans on the Elbe. But in the Reich capital, which is already nothing but a field of rubble, the majority still believes in final victory through the promised miracle weapon. The Gestapo continues to hunt down suspected saboteurs, the police, the air-raid wardens and the military police desterteurs. Self-appointed denunciators hoped for praise and recognition from the Party if they reported suspected suspicious behaviour of their fellow human beings to the authorities. The media proclaim the imminent victory. It is oppressive reading. Of course, history does not repeat itself, but the attitudes Rein describes show how desperately little has been learned from history. | Ich lese gerade ein Buch, das mir in Kroatien in die Hände fiel: ‹Finale Berlin› von Heinz Rein, das 1947 im Dietz-Verlag erschien und zum ersten Bestseller in Nachkriegs-Deutschland wurde. Die Handlung spielt ab dem 12. April 1945 in Berlin. Die Sowjets stehen an der Oder, die Amerikaner an der Elbe. Aber in der Reichshauptstadt, die schon nur noch ein Trümmerfeld ist, glaubt die Mehrheit noch an den Endsieg durch die versprochene Wunderwaffe. Die Gestapo jagt unvermindert vermutete Saboteure, die Polizei, die Luftschutzwarte und die Feldjäger Desterteure. Selbsternannte Denunzianten erhoffen sich Lob und Anerkennung von der Partei, wenn sie vermutetes verdächtiges Verhalten ihrer Mitmenschen den Behörden melden. Die Medien verkünden den nahen Sieg. Es ist eine beklemmende Lektüre. Natürlich wiederholt sich Geschichte nicht, aber die von Rein beschriebenen Haltungen zeigen, wie verzweifelt wenig aus der Geschichte gelernt wurde. |
The flame signs have long been on the wall today too, but they are ignored. The energy crisis is so real that the EU is expecting blackouts in winter, but no real countermeasures are being taken. Instead of ranting about 'relief packages' that are unaffordable, because Chancellor Scholz's infantile 'double whammy' would amount to 6% of GDP, which no one seems to know how to shoulder, all energy reserves would have to be mobilised: Keep nuclear power plants running, reactivate those taken off the grid, put coal-fired power plants back on the grid, frack our own natural gas reserves. | Die Flammenzeichen stehen auch heute längst an der Wand, aber sie werden ignoriert. Die Energiekrise ist so real, dass die EU mit Blackouts im Winter rechnet, aber wirkliche Gegenmassnahmen werden nicht ergriffen. Statt über ‹Entlastungspakete› zu schwadronieren, die unbezahlbar sind, denn der infantile ‹Doppelwumms› von Bundeskanzler Scholz würde 6% des BIP betragen, von dem offenbar niemand weiss, wie diese Last geschultert werden soll, müssten alle Energiereserven mobilisiert werden: AKWs weiterlaufen lassen, die vom Netz genommenen reaktivieren, Kohlekraftwerke wieder ans Netz nehmen, eigene Erdgasvorkommen fracken. |
Instead, our Minister of Economic Affairs insists that the nuclear power plants that are still running should be shut down or put 'in reserve', which is impossible with a nuclear power plant. In response to a critical question about how long it would take to restart a nuclear power plant in an emergency, Habeck reveals that he has no idea. About a week, he guesses. So in plain language: an emergency occurs and help arrives in a week, or not. In view of this, things remain surprisingly quiet in the country. The German tinkerers are making tea light stoves and actually hope to get through the winter. | Stattdessen beharrt unser Wirtschaftsminister darauf, dass die noch laufenden AKWs abgeschaltet, bzw. ‹in Reserve› genommen werden sollen, was bei einem AKW unmöglich ist. Auf eine kritische Frage, wie lange es denn dauern würde, ein AKW im Notfall wieder hochzufahren, lässt Habeck erkennen, dass er keine Ahnung hat. Etwa eine Woche, vermutet er. Also im Klartext: Ein Notfall tritt ein und in einer Woche kommt Hilfe, oder auch nicht. Im Anbetracht dessen bleibt es erstaunlich ruhig im Land. Die deutschen Tüftler basteln Teelicht-Öfen und hoffen tatsächlich, damit über den Winter zu kommen. |
For weeks, the population was lulled into the false belief that, contrary to expectations, Germany's gas storage facilities were almost completely full. Now it turns out that this gas is not at all available for domestic needs, but goes to whoever offers the highest price in Europe. So the government does not even know what reserves it has in case of an emergency. Instead, Germany is said to be an electricity exporting country. The fact that this is also electricity that urgently needs to be pumped into the European grid because an oversupply of 'renewables' endangers the national grid is concealed. These are 'exports' that we pay for! | Wochenlang wurde die Bevölkerung in dem falschen Glauben gewiegt, die Gasspeicher in Deutschland seien wider Erwarten fast vollständig gefüllt. Nun kommt heraus, dass dieses Gas keineswegs dem heimischen Bedarf zur Verfügung steht, sondern an den geht, der den höchsten Preis in Europa bietet. Die Regierung weiss also gar nicht, über welche Reserven sie im Notfall verfügt. Deutschland sei ein Stromexportland, wird stattdessen verbreitet. Dass es sich dabei auch um Strom handelt, der dringend ins europäische Netz gepumpt werden muss, weil ein Überangebot an ‹Erneuerbaren› das nationale Netz gefährdet, wird verschwiegen. Das sind ‹Exporte›, für die wir bezahlen! |
The green 'energy turnaround', initiated by Chancellor Merkel, has already failed and become a dangerous threat to Germany as a business location. Yet it is being held on to by hook or by crook. Those who still hope for resistance from the business community in this situation have still not grasped its boundless opportunism. The latest deal with RWE is that the company will let two coal-fired power plants run a little longer in exchange for bringing forward the coal phase-out to 2030. This misleading of the public is taking place in full view of everyone. But it remains quiet. | Die grüne ‹Energiewende›, angestossen von Kanzlerin Merkel ist bereits gescheitert und zu einer gefährlichen Bedrohung des Wirtschaftsstandorts Deutschland geworden. Es wird aber auf Biegen und Brechen an ihr festgehalten. Wer in dieser Situation noch auf den Widerstand der Wirtschaft hofft, hat deren grenzenlosen Opportunismus immer noch nicht begriffen. Der neueste Deal mit RWE lautet, dass der Konzern zwei Kohlekraftwerke etwas länger laufen lässt und dafür den Kohleaussteig auf 2030 vorzieht. Diese Irreführung der Öffentlichkeit findet vor aller Augen statt. Aber es bleibt ruhig. |
Optimists like Gunter Weissgerber say that the government has to realise what it has to do or it will disappear. I am a born optimist, but I am no longer sure that the complete collapse will not happen. | Optimisten wie Gunter Weissgerber sagen, dass die Regierung begreifen muss, was sie zu tun hat, oder verschwinden wird. Ich bin eine geborene Optimistin, aber nicht mehr sicher, ob der vollkommene Zusammenbruch nicht doch stattfinden wird. |
Then one can only console oneself with the fact that Germans are used to starting at zero hour. | Dann kann man sich nur noch damit trösten, dass die Deutschen es gewohnt sind, mit der Stunde 0 anzufangen. |
Source: https://vera-lengsfeld.de/2022/10/05/verrueckt-verrueckter-ideologieversessen/#more-6735 | Quelle: https://vera-lengsfeld.de/2022/10/05/verrueckt-verrueckter-ideologieversessen/#more-6735 |
The Whole World Is Threatened by the Total Ignorance | Die ganze Welt wird durch die totale Ignoranz |
of the American Government Elites | der amerikanischen Regierungseliten bedroht |
uncut-news.ch, 5th October 2022, Paul Craig Roberts | uncut-news.ch, Oktober 5, 2022, Paul Craig Roberts |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
As I have described, we are approaching a fateful moment in world history, not because of global warming, covid, overpopulation, white racism or any other 'crisis' hyped up by ignorant media, but because we are facing a nuclear war that has its origins in the total stupidity of Western elites. | Wie ich beschrieben habe, nähern wir uns einem schicksalhaften Moment in der Weltgeschichte, nicht wegen der globalen Erwärmung, Covid, Überbevölkerung, weissem Rassismus oder einer anderen ‹Krise›, die von ignoranten Medien hochgespielt wird, sondern weil wir vor einem Atomkrieg stehen, der seinen Ursprung in der totalen Dummheit der westlichen Eliten hat. |
David Johnson publishes a daily Russian List, a collection of comments by journalists and supposed 'Russia experts'. I look at this scribbling and rarely find anything even remotely intelligent. In the US and its European puppets, 'Russia analysis' consists of Russophobic rants. Russia this, Russia that, and so on. These ignorant rants have created a mindset among Western decision-makers that is unreal and leads Washington decision-makers to make fatal mistakes. | David Johnson veröffentlicht täglich eine russische Liste, eine Sammlung von Kommentaren von Journalisten und angeblichen ‹Russlandexperten›. Ich schaue mir dieses Geschreibsel an und finde nur selten etwas auch nur annähernd Intelligentes. In den USA und ihren europäischen Marionetten besteht die ‹RusslandAnalyse› aus russophoben Tiraden. Russland dies, Russland das, und so weiter. Diese ignoranten Tiraden haben bei den westlichen Entscheidungsträgern eine Geisteshaltung geschaffen, die irreal ist und die Washingtoner Entscheidungsträger zu fatalen Fehlern verleitet. |
I read that Russia has been or will be defeated in Ukraine. I read that 4-star General Petraeus, one of Washington's dumbest political generals, has declared that Putin is desperate and in an irreversible situation and that Ukraine will become a member of NATO after defeating Russia. | Ich habe gelesen, dass Russland in der Ukraine besiegt worden ist oder besiegt werden wird. Ich lese, dass 4-Sterne-General Petraeus, einer der dümmsten politischen Generäle Washingtons, erklärt hat, dass Putin verzweifelt ist und sich in einer unumkehrbaren Situation befindet und dass die Ukraine nach dem Sieg über Russland Mitglied der NATO werden wird. |
I sit there wondering how someone so stupid could rise to become a four-star general in the US. God help us. | Ich sitze da und frage mich, wie jemand, der so dumm ist, zum Vier-Sterne-General der USA aufsteigen konnte. Gott steh uns bei. |
In the Cold War days I was involved in, we listened to each other and discussed who was responsible for the Cold War. The President's Danger Committee, of which I was a member, also listened to the Soviets and to the American left, which was convinced that the conflict existed to serve the interests of budgets and the might of the American military/security complex. | In den Tagen des Kalten Krieges, an denen ich beteiligt war, haben wir einander zugehört und darüber diskutiert, wer für den Kalten Krieg verantwortlich war. Der Ausschuss für die Gefahr des Präsidenten, dem ich angehörte, hörte auch auf die Sowjets und auf die amerikanische Linke, die überzeugt war, dass der Konflikt existierte, um den Interessen der Budgets und der Macht des amerikanischen Militär-/Sicherheitskomplexes zu dienen. |
Never was the Soviet leadership insulted and ignored in the way that Putin was. President Reagan told the contingent accompanying him to Reykjavik for his meeting with Gorbachev that anyone who behaved rudely or dismissively towards the Soviet delegation would be dismissed on the spot. | Niemals wurde die sowjetische Führung in einer Weise beleidigt und ignoriert, wie dies bei Putin der Fall war. Präsident Reagan teilte dem Kontingent, das ihn zu seinem Treffen mit Gorbatschow nach Reykjavik begleitete, mit, dass jeder, der sich der sowjetischen Delegation gegenüber unhöflich oder abweisend verhalte, auf der Stelle entlassen würde. |
In those long-gone civilised days, the US government took no risks that might lead to a nuclear exchange with the Soviet Union. | In jenen längst vergangenen zivilisierten Tagen ging die US-Regierung keine Risiken ein, die zu einem nuklearen Schlagabtausch mit der Sowjetunion führen könnten. |
In the 21st century, the US government's rude dismissal of Russian concerns is unprecedented. By overthrowing the Ukrainian government and forcing a war in Ukraine, Washington is grossly overestimating its ability to wage war. What explains Washington's lack of caution? | Im 21. Jahrhundert ist die rüde Ablehnung russischer Bedenken durch die US-Regierung beispiellos. Mit dem Sturz der ukrainischen Regierung und der Erzwingung eines Krieges in der Ukraine überschätzt Washington seine Fähigkeit zur Kriegsführung gewaltig. Wie erklärt sich die mangelnde Vorsicht Washingtons? |
The answer is that the Western media has been reduced to a compliant propaganda ministry and Washington's decision-makers have no reliable information. The press, Western politicians and so-called 'Russian experts' have created a make-believe world for decision-makers to believe that they are still in control of the situation. Nothing could be further from the truth. | Die Antwort ist, dass die westlichen Medien zu einem willfährigen Propagandaministerium degradiert wurden und Washingtons Entscheidungsträger keine zuverlässigen Informationen haben. Die Presse, westliche Politiker und sogenannte ‹russische Experten› haben für die Entscheidungsträger eine Scheinwelt geschaffen, die sie glauben lässt, dass sie die Situation immer noch unter Kontrolle haben. Nichts könnte weiter von der Wahrheit entfernt sein. |
So we have a situation consisting of arrogant Americans brimming with hegemonic hubris, European puppets obeying orders from Washington, and a Russian government forced to defend itself and the Russian people. This is an explosive situation, especially since Putin has been slow to take a clear stance. Putin's respect for international law means nothing to the West, because for him international law is nothing more than a weapon to be used against those who do not abide by it. Putin's respect for international law is interpreted by Washington as an indecision to really defend Russian interests. | Wir haben es also mit einer Situation zu tun, die aus arroganten Amerikanern, die vor hegemonialer Hybris nur so strotzen, europäischen Marionetten, die den Anweisungen aus Washington gehorchen, und einer russischen Regierung besteht, die gezwungen ist, sich selbst und das russische Volk zu verteidigen. Dies ist eine brisante Situation, zumal Putin nur zögerlich eine klare Haltung eingenommen hat. Putins Respekt vor dem Völkerrecht bedeutet dem Westen nichts, denn für ihn ist das Völkerrecht nichts anderes als eine Waffe, die gegen diejenigen eingesetzt wird, die sich nicht daranhalten. Putins Rücksichtnahme auf das Völkerrecht wird von Washington als Unentschlossenheit interpretiert, die russischen Interessen wirklich zu verteidigen. |
The consequence will be, as I have always said, that Washington misjudges the situation and crosses too many Russian red lines. At that point, fire and brimstone will prevail. My concern is that we are very close to that point. | Die Folge wird sein, wie ich schon immer gesagt habe, dass Washington die Situation falsch einschätzt und zu viele rote Linien Russlands überschreitet. An diesem Punkt werden Feuer und Schwefel die Oberhand gewinnen. Meine Sorge ist, dass wir diesem Punkt sehr nahe sind. |
Putin's recent public statements and his address to the Russian people clearly show that the Russian leadership has definitively and reluctantly lost all faith in rapprochement with the West. It is the utter failure of Western diplomacy that has set the stage for war. The Kremlin does not want war, but Washington has convinced the Kremlin that it is not possible to negotiate a war away. The West's irrationality in rejecting a mutual security agreement with Moscow, the West's complete interference in what the Kremlin saw as a police action in the Donbass region, and now Washington's sabotage of the Nord Stream pipelines, together with its constant threats to deal devastating blows to Russia, have led Moscow to prepare for war. | Putins jüngste öffentliche Äusserungen und seine Ansprache an das russische Volk zeigen deutlich, dass die russische Führung endgültig und widerwillig jeden Glauben an eine Annäherung an den Westen verloren hat. Es ist das völlige Versagen der westlichen Diplomatie, das die Weichen für einen Krieg gestellt hat. Der Kreml will keinen Krieg, aber Washington hat den Kreml davon überzeugt, dass es nicht möglich ist, einen Krieg wegzuverhandeln. Die Unvernunft des Westens bei der Ablehnung eines gegenseitigen Sicherheitsabkommens mit Moskau, die vollständige Einmischung des Westens in das, was der Kreml als Polizeiaktion in der Donbass-Region ansah, und nun Washingtons Sabotage der Nord-Stream-Pipelines haben zusammen mit den ständigen Drohungen, Russland verheerende Schläge zu versetzen, dazu geführt, dass sich Moskau auf einen Krieg vorbereitet. |
NATO is an insignificant military power and the US has zero chance of prevailing in a conventional war against Russia. The only way for Washington to avoid a humiliating defeat is to use nuclear weapons. One would think that the Kremlin knows this and would not wait for a first strike. | Die NATO ist eine unbedeutende Militärmacht, und die USA haben null Chancen, sich in einem konventionellen Krieg gegen Russland durchzusetzen. Die einzige Möglichkeit für Washington, eine demütigende Niederlage zu vermeiden, ist der Einsatz von Atomwaffen. Man sollte meinen, dass der Kreml dies weiss und nicht auf einen Erstschlag warten würde. |
Washington's complete and utter failure to turn a willing Russia into an ally and business partner is the worst diplomatic failure in world history. The Jewish neo-cons wanted hegemony at Russia's expense. The US military-industrial complex needed Russia as an enemy to justify its might and budget. The State Department needed a Russian threat to Europe to prevent normal relations between Europe and Russia from loosening Washington's grip on its European empire. An American president who sought normalisation of relations with Russia was hounded out of office. | Das vollständige und totale Versagen Washingtons, aus einem willigen Russland einen Verbündeten und Geschäftspartner zu machen, ist das schlimmste diplomatische Versagen der Weltgeschichte. Die jüdischen Neokonservativen wollten die Hegemonie auf Kosten Russlands. Der militärisch-industrielle Komplex der USA benötigte Russland als Feind, um seine Macht und sein Budget zu rechtfertigen. Das Aussenministerium benötigte eine russische Bedrohung für Europa, um zu verhindern, dass die normalen Beziehungen zwischen Europa und Russland Washingtons Griff auf sein europäisches Imperium lockern. Ein amerikanischer Präsident, der eine Normalisierung der Beziehungen zu Russland anstrebte, wurde aus dem Amt gejagt. |
All these self-serving material interests, without an honest media to expose and control them, have paved the way for World War III, a war that will remove the West from history forever. | All diese selbstsüchtigen materiellen Interessen, ohne ehrliche Medien, die sie aufdecken und kontrollieren, haben den Weg zum Dritten Weltkrieg geebnet, einem Krieg, der den Westen für immer aus der Geschichte entfernen wird. |
Tucker Carlson explains the absence of intelligence among CNN viewers and the US government. | Tucker Carlson erklärt die Abwesenheit von Intelligenz bei CNN-Zuschauern und der US-Regierung. |
The utter detachment from reality that prevails in the US is driving the world to ruin. | Die völlige Realitätsferne, die in den USA herrscht, treibt die Welt in den Untergang. |
By Paul Craig Roberts: He is a US economist and publicist. He was Deputy Secretary of the Treasury during the Reagan administration and is known as a co-creator of the Reagan administration's economic policy programme. | Von Paul Craig Roberts: Er ist ein US-amerikanischer Ökonom und Publizist. Er war stellvertretender Finanzminister während der Regierung Reagan und ist als Mitbegründer des wirtschaftspolitischen Programms der Regierung Reagans bekannt. |
SOURCE: THE ENTIRE WORLD IS THREATENED BY THE TOTAL IGNORANCE OF AMERICAN GOVERNING ELITES | QUELLE: THE ENTIRE WORLD IS THREATENED BY THE TOTAL IGNORANCE OF AMERICAN GOVERNING ELITES |
Source: https://uncutnews.ch/die-ganze-welt-wird-durch-die-totale-ignoranz-der-amerikanischen-regierungseliten-bedroht/ | Quelle: https://uncutnews.ch/die-ganze-welt-wird-durch-die-totale-ignoranz-der-amerikanischen-regierungseliten-bedroht/ |
Where Is the Lobby for the Average Citizen? | Wo ist die Lobby für den Otto Normalbürger? |
Claudia56, 9.10.2022, 15:26 hrs | Claudia56, 9.10.2022, 15:26 Uhr |
Where is the lobby for the average person? Does he and what he wants, or what would lead to his well-being, still take place in politics at all? Or is politics not simply decided over his head, for the benefit of whom? To whom do our politicians feel obliged at all? And is the ordinary citizen still allowed to criticise what he doesn't like? | Wo wird denn noch Politik für den Otto Normalverdiener gemacht? Findet er und das was er möchte, oder was zu seinem Wohle führen würde, in der Politik überhaupt noch statt? Oder wird die Politik nicht gerade einfach über seinen Kopf hinweg entschieden, zum Wohle Wessen? Wem sehen sich unsere Politiker überhaupt verpflichtet? Und darf der normale Bürger das überhaupt noch kritisieren, was ihm dabei nicht gefällt? |
Dissent is not welcome today. It now seems to be a crime to see things differently from the government/media/parties, to find other things more important and to contradict loudly. This is also happening within the parties. There are parties today that no longer allow dissent, whose one-sided ideology excludes all those who notice and speak out. | Widerspruch ist heute nicht gerne gesehen. Es scheint mittlerweile ein Verbrechen zu sein, etwas anders als die Regierung/Medien/Parteien zu sehen, andere Dinge wichtiger zu finden und laut zu widersprechen. Das findet auch innerhalb der Parteien statt. Da gibt es heute Parteien, die keinen Widerspruch mehr zulassen, deren einseitige Ideologie all die ausschliesst, die das bemerken und aussprechen. |
There are now only a few politicians who dare to rebel against politics, if necessary also against the politics of their own party. Ms Wagenknecht, from the LEFT party, Mr Palmer from the Greens and Mr Kubicki from the FDP and many others from the ideological parties who have not yet given up thinking for themselves and mostly belong to the realistic wing of their party. The worst thing that is happening right now in the various 'left-green-woken' parties are these purge waves, whereby anyone who shows even a hint of contradiction to the party ideology is removed from that party. Most of these people are then cold-called or bullied until they give up on their own, leaving behind a completely one-sided party of yes-men. | Es gibt mittlerweile nur noch ein paar wenige Politiker, die es sich trauen, gegen die Politik aufzubegehren, notfalls auch gegen die Politik der eigenen Partei. Frau Wagenknecht, von der Partei die LINKE, Herr Palmer von den Grünen und Herr Kubicki von der FDP und so manch anderer der ideologischen Parteien, die das Selbstdenken noch nicht aufgegeben haben und meist dem realistischen Flügel ihrer Partei angehören. Das Schlimmste, was gerade in den diversen ‹links-grün-woken› Parteien passiert, sind diese Säuberungswellen, wobei jeder der auch nur einen Hauch von Widerspruch zur Parteiideologie zeigt, aus dieser Partei entfernt wird. Meist werden diese Leute dann kaltgestellt, oder solange gemobbt, bis sie von alleine aufgeben und zurückbleibt dann eine völlig einseitig verblendete Partei mit lauter Ja-Sagern. |
The parties no longer represent a cross-section of the citizens of this country. They have become lobby parties and only see themselves as obliged to them. But since they need a lot of votes in the elections to come to power, they have to eat chalk now and then, because every little cross is important on the way to their actual goal of serving their lobby. | Die Parteien vertreten damit nicht mehr einen Querschnitt der Bürger dieses Landes. Denn sie sind zu Lobbyparteien geworden und sehen sich nur noch diesen verpflichtet. Da sie aber bei den Wahlen viele Stimmen brauchen um an die Macht kommen, müssen sie ab und zu mal Kreide fressen, denn jedes Kreuzchen ist wichtig auf dem Weg zu ihrem eigentlichen Ziel, ihrer Lobby zu dienen. |
The Greens, the Left, the SPD, but also the CDU/CSU, because they too can no longer ignore this lobbyocracy, have a similar lobby in one respect, namely the minorities, who must now be put in the foreground, whatever the cost. Whether the state is destroyed in the process is now of no concern to all these established parties, the main thing is to make minority policy. And anyone who doesn't do minority politics might be out. They are no longer allowed to play. | Die Grünen, die Linke, die SPD, aber auch die CDU/CSU, denn auch sie kann sich dieser Lobbykratie nicht mehr verschliessen, haben in einem Punkt eine ähnliche Lobby, nämlich die Minderheiten, die müssen jetzt in den Vordergrund gestellt werden, koste es was es wolle. Ob dabei der Staat zu Grunde geht, ist mittlerweile allen diesen etablierten Parteien völlig egal, Hauptsache man macht Minderheiten Politik. Und wer keine Minderheitenpolitik macht, ist raus. Der darf nicht mehr mitspielen. |
Ordinary voters/citizens who do not belong to a minority are expected to keep quiet, and if they don't, they are insulted until they stop resisting because they fear reprisals. | Von den normalen Wählern/Bürgern, die keiner Minderheit angehören wird verlangt, dass die einfach stillhalten und wenn nicht, dann werden die solange beschimpft, bis sie sich nicht mehr wehren, weil sie Repressalien befürchten. |
At the moment the focus is on Ukraine. Our foreign minister, Mrs. Baerbock, says, "we support Ukraine no matter whether our voters like it or not". So our politicians don't care if Germany goes down the drain, if there is a loss of prosperity, if our economy is ruined. Politicians like Wagenknecht, Schröder, Palmer, Kubicki etc., who also point out that this way is not good, are then condemned, also in their own parties, because they violate this code 'minorities first' 'Ukraine first'. | Im Moment ist jetzt die Ukraine im absoluten Vordergrund. Da sagt unsere Aussenministerin Frau Baerbock, «wir unterstützen die Ukraine egal ob das unseren Wählern gefällt oder nicht». Es ist also unseren Politikern egal, ob Deutschland den Bach runter geht, ob es Wohlstandsverluste gibt, ob unsere Wirtschaft ruiniert wird. Politiker wie die Wagenknecht, Schröder, Palmer, Kubicki usw., die auch mal darauf hinweisen, dass dieser Weg nicht gut ist, die werden dann, auch in ihren eigenen Parteien, verdammt, weil sie gegen diesen Kodex ‹Minderheiten first› ‹Ukraine first› verstossen. |
I don't know who brought this CODEX into being, but it now determines all our policies. | Ich weiss nicht, wer diesen KODEX ins Leben rief, aber er bestimmt jetzt all unsere Politik. |
Yet it is written on our Bundestag: 'The German people' and not, 'the Ukrainians', or 'all citizens of this Earth'. But also not 'only the minorities'. | Dabei steht an unserem Bundestag geschrieben: ‹Dem deutschen Volk› und nicht, ‹den Ukrainern›, oder ‹allen Bürgern dieser Erde›. Aber auch nicht, ‹nur den Minderheiten›. |
Our government swears the oath: "I swear that I will devote my strength to the welfare of the German people, increase its benefit, avert harm from it, uphold and defend the Basic Law and the laws of the Federation, fulfil my duties conscientiously and do justice to everyone. So help me God." | Unsere Regierung schwört die Eidesformel: «Ich schwöre, dass ich meine Kraft dem Wohle des deutschen Volkes widmen, seinen Nutzen mehren, Schaden von ihm wenden, das Grundgesetz und die Gesetze des Bundes wahren und verteidigen, meine Pflichten gewissenhaft erfüllen und Gerechtigkeit gegen jedermann üben werde. So wahr mir Gott helfe.» |
This oath does not say that we must support Ukraine at all costs, nor does it say that we must look after the welfare of the Earth as a whole, nor does it say that we should only look after the welfare of minorities in particular. | Auch in dieser Eidesformel steht nicht, dass sie wir jetzt die Ukraine, koste es was es wolle unterstützen müssen, auch nicht, dass wir uns um das Wohle der ganzen Erde zu kümmern haben und auch nicht, dass wir uns nur speziell um das Wohl der Minderheiten kümmern sollten. |
It is also nowhere in all our laws that we must now put all our money into Ukraine 'for as long as it takes', and then lose our prosperity ourselves, that we must freeze, lose our jobs, have our savings eaten up by inflation. | Es steht auch nirgends in all unseren Gesetzen, dass wir jetzt all unser Geld in die Ukraine stecken müssen, ‹solange es dauert›, und dabei dann selbst unseren Wohlstand verlieren, dass wir frieren müssen, unseren Arbeitsplatz verlieren, unser Erspartes von der Inflation aufgefressen wird. |
But it is written in our constitution that we are allowed to criticise our government at any time if we don't like its policies. Demonstration is also explicitly allowed by our Basic Law. But these rights are being denied to ordinary people by throwing mud at them when they want to exercise their rights. | Es steht aber wohl in unserem Grundgesetz, dass wir jederzeit unsere Regierung kritisieren dürfen, wenn uns deren Politik nicht gefällt. Auch Demonstrieren ist explizit durch unser Grundgesetz erlaubt. Diese Rechte bekommt aber der Otto Normalverbraucher madig gemacht, in dem man in mit Dreck bewirft, wenn er seine Rechte ausüben möchte. |
Something goes wrong when the citizen has no say in his own country. | Es läuft etwas schief, wenn der Bürger im eigenen Lande nichts mehr zu melden hat. |
When they have to finance a war they didn't start without being asked. When he has to freeze and sit in the dark so that the war can go on for a long time. When one sacrifices one's savings and possessions to look like the 'GOOD' ones. | Wenn er ungefragt einen Krieg finanzieren muss, den er nicht ausgelöst hat. Wenn er frieren und im Dunkeln sitzen soll, damit der Krieg noch lange dauern kann. Wenn man seine Ersparnisse und Besitztümer opfert um als die ‹GUTEN› dazustehen. |
Yet this Ukraine war is not our war, it is a proxy war – USA vs Russia. It has something to do with spheres of influence, with economic power, with world power desires. | Dabei ist dieser Ukrainekrieg nicht unser Krieg, es ist ein Stellvertreterkrieg – USA gegen Russland. Das hat etwas mit Einflussbereichen zu tun, mit Wirtschaftsmacht, mit Weltmachtgelüsten. |
Through this war, we have now gained even more minorities. About 1 million Ukrainians have come to us this year. And now the Russians, who refuse to wage war, are also to be allowed to come. In the meantime, we are already talking about 84 million inhabitants in Germany, and the trend is rising. By comparison, before 2015 we had 80 million inhabitants and the trend is downwards. | Durch diesen Krieg haben wir jetzt noch mehr Minderheiten dazubekommen. Ca. 1 Million Ukrainer sind dieses Jahr zu uns gekommen. Dazu sollen jetzt auch noch die Russen kommen dürfen, die sich weigern Krieg zu führen. Mittlerweile spricht man schon von 84 Millionen Einwohnern in Deutschland, Tendenz steigend. Zum Vergleich, vor 2015 waren wir 80 Millionen Einwohner Tendenz fallend. |
Is it any wonder that we have a housing shortage? That we have to wait a long time for a doctor's appointment? That the authorities are overburdened, that we have too few teachers? That our municipalities have no more money, because they have to pay for it. Four million additional human beings are no small feat. And the German Michel? He has to get in line. He has to change his language so as not to offend all minorities and their sensitivities. His books are blackened and his films banned in order to protect the sensitivities of all minorities throughout the Earth. He has to adapt and be insulted. | Wundert es einen noch, dass wir Wohnungsnot haben? Dass wir lange auf einen Arzttermin warten müssen? Dass die Behörden überlastet sind, dass wir zu wenige Lehrer haben? Dass unsere Kommunen kein Geld mehr haben, denn die müssen das zahlen. Vier Millionen zusätzliche Menschen sind eben kein Pappenstiel. Und der Deutsche Michel? Der muss sich hinten anstellen. Er muss seine Sprache verändern um ja alle Minderheiten und deren Befindlichkeiten nicht zu verletzen. Man schwärzt seine Bücher und verbietet seine Filme um ja alle Minderheiten auf der ganzen Erde in ihren Befindlichkeiten zu schützen. Er muss sich anpassen und beschimpfen lassen. |
The public media create an image of the 'good' minorities and the 'bad' majority society. A Green (Heinrich) once put it this way, 'the nasty white majority society'. | In den öffentlichrechtlichen Medien wird ein Bild kreieren von den ‹guten› Minderheiten und der ‹bösen› Mehrheitsgesellschaft. Eine Grüne (Heinrich) hat das mal so ausgedrückt, ‹die eklig weisse Mehrheitsgesellschaft›. |
The Native Is No Longer worth Anything in His Own Country. | Der Einheimische ist im eigenen Land nichts mehr wert. |
It is not only the elected politicians who do their lobbying, no, there are secretaries of state for every ministerial office, and in addition countless commissioners who keep a watchful eye to ensure that what they have been commissioned to do is also sufficiently taken into account in all the government's measures. | Es sind nicht nur die gewählten Politiker, die ihre Lobbyarbeit verrichten, nein, es gibt zu jedem Ministeramt, Staatssekretäre, und dazu noch unzählige Beauftragte, die mit Argusaugen darauf schauen, dass das wofür sie beauftragt wurden, auch in all den Massnahmen der Regierung genügend berücksichtigt wird. |
Where Is the Commissioner for Ordinary People? | Wo ist der Beauftragte für Otto Normalverbraucher? |
So a hugely bloated parliament, a government with many state secretaries and civil servants, masses of commissioners for all sensitivities, and various advisors from outside are financed by the taxpayer and he himself has nothing to gain from it. | Also ein riesig aufgeblähtes Parlament, eine Regierung, mit vielen Staatssekretären und Beamten, massenhaft Beauftrage für alle Befindlichkeiten, und diverse Berater von aussen werden vom Steuerzahler finanziert und er selbst hat nichts davon. |
He is on the outside because he simply doesn't count for anything in his own country. | Er ist aussen vor, weil er einfach nichts mehr in seinem eigenen Land zählt. |
Apart from working, paying taxes, occasionally putting a cross in the ballot paper, but not in the wrong place, the stupid Michel no longer has anything to say. | Ausser arbeiten, Steuern zahlen, ab und zu ein Kreuzchen im Wahlzettel machen, aber ja nicht an der falschen Stelle, hat der doofe Michel nichts mehr zu melden. |
It is interesting to take a look at the commissioners our government has. | Interessant ist einmal zu schauen, welche Beauftragte sich unsere Regierung so leistet. |
According to the source: Rheinpfalz am Sonntag of 24th July 2022, the federal government now has: | Laut Quelle: Rheinpfalz am Sonntag vom 24. Juli 2022 leistet sich die Bundesregierung heute: |
Commissioner for | Beauftragte für |
Refugees and Integration = Reem Alabali-Radovan SPD | Flüchtlinge und Integration = Reem Alabali-Radovan SPD |
Anti-racism = Reem Alabali-Radovan SPD | Antirassismus = Reem Alabali-Radovan SPD |
Anti-discrimination = Ferda Ataman | Antidiskriminierung = Ferda Ataman |
Federal Intelligence Services = Wolfgang Schmitt SPD | Nachrichtendienste des Bundes = Wolfgang Schmitt SPD |
East Germany = Casten Schneider SPD | Ostdeutschland = Casten Schneider SPD |
Middle class = Michael Kellner Greens | Mittelstand = Michael Kellner Grüne |
German-Nanibian Climate and Energy Cooperation = Rainer Baake Greens | Deutsch-nanibische Klima- und Energiekooperation = Rainer Baake Grüne |
Implementation of the international initiative for more transparency in the extractive sector = Franziska | Umsetzung der internationalen Initiative für mehr Transparenz im rohstoffgewinnenden Sektor = Franziska |
Brantner Greens | Brantner Grüne |
German Aerospace = Anna Christmann Greens | Deutsche Luft- und Raumfahrt = Anna Christmann Grüne |
Maritime Economy and Tourism = Claudia Müller Greens Strategic Foreign Projects = Udo Philipp Greens | Maritime Wirtschaft und Tourismus = Claudia Müller Grüne Strategische Auslandsprojekte = Udo Philipp Grüne |
Ukraine Gas Transit = Georg Waldersee | Ukraine Gastransit = Georg Waldersee |
Repatriate Issues/National Minorities = Natalie Pawlik SPD | Aussiedlerfragen/nationale Minderheiten = Natalie Pawlik SPD |
Information Technology = Markus Richter CDU | Informationstechnik = Markus Richter CDU |
Jewish life in Germany and the fight against anti-Semitism = Felix Klein | Jüdisches Leben in Deutschland und den Kampf gegen Antisemitismus = Felix Klein |
Treatment of payments to the conversion fund = Ellen Hirschinger | Behandlung von Zahlungen an die Konversionskasse = Ellen Hirschinger |
Disarmament and arms control issues = Günter Sautter | Fragen der Abrüstung und Rüstungskontrolle = Günter Sautter |
Human Rights Policy and Humanitarian Aid at the Federal Foreign Office = Luise Amtsberg Greens Franco-German Cooperation = Anna Lührmann Greens | Menschenrechtspolitik und humanitäre Hilfe im Auswärtigen Amt = Luise Amtsberg Grüne Deutsch-französische Zusammenarbeit = Anna Lührmann Grüne |
German-Polish inter-societal: cross-border cooperation = Dietmar Nietan SPD | Deutsch-polnische zwischengesellschaftliche: grenznahe Zusammenarbeit = Dietmar Nietan SPD |
Transatlantic inter-societal cultural and information policy cooperation = Michael Georg Link FDP | Transatlantische zwischengesellschaftliche kultur- und informationspolitische Zusammenarbeit = Michael Georg Link FDP |
Afghanistan and Pakistan = Jasper Wieck | Afghanistan und Pakistan = Jasper Wieck |
International Climate Policy = Jennifer Morgan | Internationale Klimapolitik = Jennifer Morgan |
Countries of the Western Balkans = Manuel Sarazin Greens | Länder des westlichen Balkans = Manuel Sarazin Grüne |
Human Rights Issues in the Federal Ministry of Justice = Sigrid Jakoby | Menschenrechtsfragen im Bundesministerium der Justiz = Sigrid Jakoby |
Plenipotentiary before the European Court of Human Rights = Sigrid Jakoby | Bevollmächtigte vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte = Sigrid Jakoby |
Concerns of Persons Affected by Domestic Terrorist Attacks = Pascal Kober FDP | Anliegen von Betroffenen von terroristischen Anschlägen im Inland = Pascal Kober FDP |
Concerns of human beings with disabilities = Jürgen Dusel | Belange von Menschen mit Behinderung = Jürgen Dusel |
Social security elections = Peter Weiss CDU | Sozialversicherungswahlen = Peter Weiss CDU |
Issues of sexual child abuse = Kerstin Claus Greens | Fragen des sexuellen Kindesmissbrauchs = Kerstin Claus Grüne |
Acceptance of sexual and gender diversity = Sven Lehmann Greens | Akzeptanz sexueller und geschlechtlicher Vielfalt = Sven Lehmann Grüne |
Against Antiziganism and for the Life of the Sinti and Roma in Germany = Mehmet Daimagüler | Gegen Antiziganismus und für das leben der Sinti und Roma in Deutschland = Mehmet Daimagüler |
Patients' concerns = Stefan Schwartze SPD | Belange der Patienten = Stefan Schwartze SPD |
Care = Claudia Moll SPD | Pflege = Claudia Moll SPD |
Addiction and Drug Issues = Burkhard Blienert SPD Freight Transport and Logistics = Oliver Luksic FDP | Sucht und Drogenfragen = Burkhard Blienert SPD Güterverkehr und Logistik= Oliver Luksic FDP |
Rail transport = Michael Theurer FDP | Schienenverkehr = Michael Theurer FDP |
Freedom of Religion and Belief = Frank Schwabe SPD | Religions- und Weltanschauungsfreiheit = Frank Schwabe SPD |
Restructuring and decentralisation in Ukraine = Georg Milbradt CDU | Neustrukturierung und Dezentralisierung in der Ukraine = Georg Milbradt CDU |
Energy = Olaf Böttcher | Energie = Olaf Böttcher |
Berlin relocation and Bonn compensation = Klara Geywitz SPD | Berlin-Umzug und Bonn-Ausgleich = Klara Geywitz SPD |
Economic efficiency in administration = Kay Scheller CDU | Wirtschaftlichkeit in der Verwaltung = Kay Scheller CDU |
Data Protection and Freedom of Information = Ulrich Kelber SPD | Datenschutz und Informationsfreiheit = Ulrich Kelber SPD |
Charging Column Infrastructure = Daniela Kluckert FDP | Ladesäuleninfrastruktur = Daniela Kluckert FDP |
Better Regulation and Bureaucracy Reduction = Benjamin Strasser FDP | Bessere Rechtsetzung und Bürokratieabbau = Benjamin Strasser FDP |
Commissioner for the Armed Forces = Eva Högl SPD | Wehrbeauftragte = Eva Högl SPD |
Victims of the SED Dictatorship at the Bundestag = Evelyn Zupke | Opfer der SED-Diktatur beim Bundestagstag= Evelyn Zupke |
Cooperation between the Federation and the Länder = Sarah Riglewski SPD | Zusammenarbeit von Bund und Ländern = Sarah Riglewski SPD |
Culture and media representatives = Claudia Roth Greens | Kultur und Medienvertreter = Claudia Roth Grüne |
G7 & G20 Summit = Jörg Kukies | G7- & G20 Gipfel = Jörg Kukies |
Source: https://www.fischundfleisch.com/claudia56/wo-ist-die-lobby-fuer-den-otto-normalbuerger-79982 | Quelle: https://www.fischundfleisch.com/claudia56/wo-ist-die-lobby-fuer-den-otto-normalbuerger-79982 |
The Background to the 'Peace Work' of US Sanctions | Die Hintergründe des ‹Friedenswerkes› der US-Sanktionen |
hwludwig Published on 11th October 2022 | hwludwig Veröffentlicht am 11. Oktober 2022 |
Lawyer Dr Johannes Hübner (FPÖ) gave a speech in the Bundesrat, the provincial chamber of the Austrian parliament, on the history, background and effects of the sanctions policy of Western governments on the leash of US policy. Fact-based and with rare clarity, the mask of hypocrisy and imperialist brutality was torn off the USA and the 'values' West: "That behind the pretence of promoting 'peace', 'freedom' and 'democracy', in reality only one goal counts: absolute, unconditional world domination" and unlimited economic exploitation (Le penseur). We bring a transcript of the essential passages of the video.1 (hl) | Rechtsanwalt Dr. Johannes Hübner (FPÖ) hielt im Bundesrat, der Länderkammer des österreichischen Parlaments, eine Rede über die Geschichte, die Hintergründe und Wirkungen der Sanktionspolitik westlicher Regierungen am Gängelband der US-Politik. Faktenbasiert und mit seltener Klarheit wurde den USA und dem ‹Werte›-Westen die Maske der Heuchelei und imperialistischen Brutalität heruntergerissen: «Dass hinter der Vortäuschung einer Förderung des ‹Friedens›, der ‹Freiheit› und der ‹Demokratie› in Wahrheit nur ein einziges Ziel zählt: die absolute, bedingungslose Weltherrschaft» und unbeschränkte wirtschaftliche Ausbeutung (Le penseur). Wir bringen ein Transkript der wesentlichen Passagen des Videos.1 (hl) |
Dr Johannes Hübner on 6.10.2022 in the Austrian Federal Council: | Dr. Johannes Hübner am 6.10.2022 im österr. Bundesrat: |
<img src="" width="50%"> | <img src="" width="50%"> |
Dr Johannes Hübner
|
Dr. Johannes Hübner
|
What Mr Schneider has said here cannot stand as it is, and it also cannot go unchallenged. First of all, the sanctions themselves. You presented the sanctions as part of the European peace project, that is, as part of the fight for human rights, against violence, against killing, against abuse, against destruction, as a genuinely European project that shows us how European values stand up to Putin's values. | Was der Kollege Schneider hier gesagt hat, das kann so nicht stehen bleiben und kann auch nicht unwidersprochen bleiben. Zuerst einmal zu den Sanktionen an sich. Sie haben die Sanktionen dargestellt als ein Teil des europäischen Friedenswerkes, also ein Teil des Kampfes für Menschenrechte, gegen Gewalt, gegen Tötung, gegen Missbrauch, gegen Zerstörung, als ein genuin europäisches Projekt, das uns zeigt, wie die europäischen Werte den Putin-Werten gegenüberstehen. |
Genealogy of the Russia Sanctions | Genealogie der Russland-Sanktionen |
Colleague, have you ever followed the genealogy of the Russian sanctions? Do you know what they go back to? (…) It all started in June 2017, when a Democratic bill was introduced in the US Senate. But no wars, nothing, Crimea was long over. It had the significant title: 'Countering Russian Influence in Europe and Eurasia'. That was introduced by the Democrats and then joined by the Republicans. And the law was passed in August 2017, signed by the American president, at that time already under the deceptive but also revealing name 'Countering American Adversaries Through Sanctions Act'. | Herr Kollege, haben Sie jemals die Genealogie der Russen-Sanktionen verfolgt? Wissen Sie, worauf die zurückgehen? (…) Begonnen hat das Ganze im Juni 2017. Da wurde im amerikanischen Senat ein Gesetzentwurf der Demokraten eingebracht. Aber keine Kriege, nichts, Krim war lang vorbei. Der hat also den bezeichnenden Titel gehabt: ‹Countering Russian Influence in Europe and Eurasia› (Dem russischen Einfluss in Europa und Eurasien entgegentreten). Das haben die Demokraten eingebracht, und dem sind dann die Republikaner beigetreten. Und das Gesetz ist im August 2017 beschlossen, vom amerikanischen Präsidenten unterschrieben worden, damals bereits unter dem trügerischen, aber doch auch enthüllenden Namen ‹Countering American Adversaries Through Sanctions Act›, das heisst: ‹Amerikanischen Gegnern durch Sanktionen begegnen›. |
This law provides that decisions by the USA to sanction all states – they didn't even limit it to Russia – constitute international law and can be enforced internationally, and also that foreign, especially European, companies that violate American sanctions regulations commit American wrongs and can be prosecuted civilly and criminally in the USA. (…) | Dieses Gesetz sieht vor, dass Beschlüsse der USA zur Sanktionierung aller Staaten – man hat es nicht mal auf Russland beschränkt – internationales Recht darstellen und international durchgesetzt werden können und auch ausländische, insbesondere europäische Firmen, die gegen amerikanische Sanktionsbestimmungen verstossen, amerikanisches Unrecht begehen und zivil- und strafrechtlich in den USA verfolgt werden können. (…) |
Interestingly, the then Federal Chancellor and SPÖ leader Kern (said): It is a blatant violation of international law. Of course, very little was reported in the media, also this statement by Kern. The law was passed over with embarrassing silence because it naturally turns the principles of an open, law-based world order on its head. | Interessanterweise (hat) der damalige Bundeskanzler und SPÖ-Vorsitzender Kern dazu gesagt: Es ist ein eklatanter Verstoss gegen das Völkerrecht. Es wurde in den Medien natürlich sehr wenig berichtet, auch diese Äusserung von Kern nicht. Das Gesetz wurde mit peinlichem Schweigen übergangen, weil es natürlich die Grundsätze einer offenen, rechtsbasierten Weltordnung auf den Kopf stellt. |
What happened as a result? On 29.1.2018, the first so-called report appeared, and it proposed to put 96 personalities of Russian descent or with Russian citizenship and several hundred companies on the so-called sanctions list, the blacklist. In fact, 29 Russian personalities or people of Russian descent and 17 companies were then also put on this list by decision of the American Houses in April 2018. And it is interesting – you can of course see this in the Library of Congress – the clause 257 of this Act justifies it as being about, and I'm quoting now verbatim, "giving priority to the export of US resources over other export flows and thereby creating jobs in the US." So (that is) the background of all these laws. | Was ist daraufhin passiert? Am 29.1.2018 ist der erste sogenannte Report erschienen, und der hat vorgeschlagen, 96 Persönlichkeiten russischer Abstammung oder mit russischen Staatsbürgerschaften und mehrere hundert Unternehmen auf die sogenannte Sanktionsliste, die Blacklist, zu setzen. Tatsächlich wurden dann auch mit Beschluss der amerikanischen Häuser vom April 2018 29 russische Personen oder russischstämmige Leute und 17 Unternehmen auf diese Liste gesetzt. Und es ist interessant – das können Sie natürlich in der Kongressbibliothek einsehen – die Klausel 257 dieses Acts begründet ihn damit, dass es darum geht, ich zitiere jetzt wörtlich, «den Export von US-Ressourcen Vorrang vor anderen Exportströmen zu erwirken und dadurch in den USA Jobs zu schaffen.» Also (das ist) der Hintergrund dieser ganzen Gesetze. |
Then the first drastic impact was in December 2017, where sanctions were imposed on European companies that worked on Nordstream2. They quickly made their own act, bizarrely called 'Protect European Energy', and Protect European Energy had as its main objective to prevent further gas pipelines from being built on land or under the sea. The construction work on Nordstream2, the project that was half financed by Europe and half financed by Austria, was also brought to a standstill by sending a letter to the Swiss-Dutch joint venture that carried out the work, signed by the leaders of both parties, the Republicans and the Democrats. This told the board that if the company did not stop work on Nordstream2 within 48 hours, it would be destroyed by the US. This led to the company stopping construction. | Die erste drastische Auswirkung war dann im Dezember 2017, wo gegen europäische Firmen, die bei Nordstream2 mitgearbeitet haben, Sanktionen erlassen wurden. Man hat einen eigenen Act schnell gemacht, der skurrilerweise geheissen hat ‹Protect European Energy›, und Protect European Energy hat als Hauptziel gehabt zu verhindern, dass weitere Gaspipelines auf dem Festland oder unter See errichtet werden können. Man hat damit auch die Bauarbeiten an Nordstream2, dem ja zur Hälfte von Europa, auch von Österreich finanzierten Projekt zum Erliegen gebracht, indem man an (…) das Schweiz-holländische Gemeinschaftsunternehmen, das die … Arbeiten durchgeführt hat, einen Brief gerichtet hat, unterschrieben von den Fraktionsführern beider Parteien, der Republikaner und Demokraten. Damit wurde dem Vorstand mitgeteilt, dass das Unternehmen, wenn es nicht binnen 48 Stunden die Arbeiten an Nordstream2 einstellt, von den USA vernichtet würde. Das hat dazu geführt, dass die Firma die Bauarbeiten abgebrochen hat. |
Not once did anyone react or protest against this unprecedented encroachment on our legal order. In Germany there have been lame decisions to stick to the project anyway, pointing out that it is 96 or 95% finished and that billions have already been sunk. The only aim has been to ensure that no energy from Russia or from pipelines bringing solid gas to Europe from Russia or Kazakhstan or perhaps even Iran or Azerbaijan can be kept in operation ready. It may not have escaped your attention what happened with the two pipelines Nordstream 1 and 2 about a week ago. | Nicht mal gegen diesen beispiellosen Eingriff in unsere Rechtsordnung hat irgendjemand reagiert oder protestiert. In Deutschland hat es zwar so lahme Beschlüsse gegeben, trotzdem am Projekt festzuhalten und darauf hinzuweisen, dass es zu 96 oder 95% fertig ist und dass Milliarden bereits versenkt wurden. Einziges Ziel ist es gewesen sicherzustellen, dass keine Energie aus Russland oder aus Pipelines, die aus Russland oder Kasachstan oder vielleicht sogar dem Iran oder Aserbeidschan Festgas nach Europa bringen, fertiggestellt in Betrieb gehalten werden können. Es wird Ihnen vielleicht nicht entgangen sein, was mit den beiden Pipelines Nordstream 1 und 2 vor einer Woche etwa passiert ist. |
Now let's take this sanctions policy a step further. The sanctions policy has also led to Switzerland, which was neutral for over 200 years, having to give up its neutrality, but not because the Swiss said: "It was a bad idea, now we'll join the Ukrainians in the Ukraine-Russia war", but because the USA threatened the Swiss federal government and leading Swiss companies with de facto annihilation if neutrality was not given up. And indeed, Switzerland only held out for a few days and joined the sanctions. | Jetzt gehen wir mal weiter in dieser Sanktionspolitik. Die Sanktionspolitik hat ja auch dazu geführt, dass die Schweiz, die über 200 Jahre neutral war, ihre Neutralität aufgeben musste, aber nicht, weil die Schweizer gesagt haben: «War schlechte Idee, jetzt schliessen wir uns im Ukraine-Russland-Krieg den Ukrainern an», sondern weil die USA der Schweizer Bundesregierung und führenden Schweizer Unternehmen de facto mit der Vernichtung gedroht haben, wenn die Neutralität nicht aufgegeben wird. Und tatsächlich hat die Schweiz nur wenige Tage standgehalten und sich den Sanktionen angeschlossen. |
Sanctions and Migration | Sanktionen und Migration |
Sanctions at all, sanctions as a means of peace policy? Let me address the Greens and also the SPÖ, who are always talking about the need to combat migration flows and misery in the Third World in the countries of origin of migration by providing aid on the ground. This is the reason for our development cooperation, this is also the reason for the 100 million that we spend directly and indirectly every year. What does that look like now? Let's take three main countries of origin of the migration flows: Afghanistan, Iran and Syria. | Sanktionen überhaupt, Sanktionen als Mittel der Friedenspolitik? Da darf ich einmal die Grünen und auch die SPÖ (ansprechen), die ja immer davon reden, dass wir die Migrationsströme, Elend in der Dritten Welt in den Herkunftsländern der Migration dadurch bekämpfen müssen, dass wir vor Ort Hilfe leisten. So ist ja unsere Entwicklungszusammenarbeit begründet, so sind die 100 Millionen, die wir direkt und indirekt jedes Jahr dafür aufwenden, unter anderem auch begründet. Wie sieht das nunmehr aus? Nehmen wir uns drei Hauptherkunftsländer der Migrationsströme her, nehmen wir Afghanistan, den Iran und Syrien. |
These are countries that have been subject to the toughest American sanctions for years, in some cases for decades. Syria has the toughest sanctions in history, and the European Union has joined them, nolens volens. No European bank, no company can afford to violate the Countering American Adversaries Through Sanctions Act and the continuously updated blacklist attached to it, because this leads to all American companies being prohibited from doing business with these companies, the threat of confiscation of their assets in the USA, and above all, the disconnection from the international dollar transfer, i.e. the impossibility of doing business in dollars. I do not need to say any more what this means. This country is not in a position to do any business, to finance anything, to bring in investments. And that is why no one is also returning to Syria, not because the war is raging there – it has been more or less frozen for years – but because the economic foundations are being systematically destroyed. The only thing you hear here is: "Oh God, Erdogan, he's going to send us the refugees now, he won't keep them." Yes the Turks have three, four million who refuse to return because they have no livelihood there. And the danger is, of course, that Turkey will not keep them forever. | Das sind Länder, die seit Jahren, teilweise seit Jahrzehnten mit den schärfsten amerikanischen Sanktionen belegt sind. Syrien hat überhaupt die schärfsten Sanktionen, die es in der Geschichte gegeben hat, denen sich nolens volens die Europäische Union angeschlossen hat. Keine europäische Bank, kein Unternehmen kann es sich leisten, gegen den ‹Countering American Adversaries Through Sanctions Act› und die beigeschlossene laufend aktualisierte Schwarze Liste zu verstossen, weil das dazu führt, dass allen amerikanischen Unternehmen untersagt wird, mit diesen Firmen Geschäfte zu machen, die Beschlagnahme des Vermögens in den USA droht, und vor allem, die Abkoppelung vom internationalen Dollar-Transfer, also die Unmöglichkeit, in Dollar Geschäfte zu machen. Was das bedeutet, brauche ich nicht weiter zu sagen. Dieses Land ist nicht in der Lage, irgendwelche Geschäfte zu machen, etwas zu finanzieren, Investitionen hereinzuholen. Und daher kehrt auch niemand nach Syrien zurück, nicht weil der Krieg dort tobt – der ist seit Jahren mehr oder minder eingefroren – aber weil die wirtschaftlichen Grundlagen systematisch zerstört werden. Das einzige, was man hier hört, ist: «Ach Gott, der Erdogan, der wird uns jetzt die Flüchtlinge schikken, der wird sie nicht behalten.» Ja die Türken haben drei, vier Millionen, die sich weigern zurückzukehren, weil sie dort keine Lebensgrundlage haben. Und die Gefahr besteht natürlich, dass die Türkei die nicht auf ewige Zeiten behalten wird. |
But do you think anyone in the European Union, this great peace project, or in the great development aid scene will come up with the idea of saying: "Please, let's stop these sanctions against Syria! There are so many countries that are not perfect democracies, we are not strangulating them in such a way that the population has to flee." – No, this is not said because it contradicts the basic consensus of the American empire and the European actors acting in unison here. | Aber glauben Sie, irgendjemand in der Europäischen Union, diesem grossen Friedensprojekt, oder in der grossen Entwicklungshilfe-Szenerie kommt auf die Idee zu sagen: «Bitte hören wir mit diesen Sanktionen gegen Syrien auf! Es gibt so viele Länder, die nicht perfekte Demokratien sind, die strangulieren wir ja auch nicht in einer Weise, dass die Bevölkerung flüchten muss.» – Nein, das wird nicht gesagt, weil es dem Grundkonsens des amerikanischen Imperiums und den hier gleichgeschaltet agierenden europäischen Akteuren widerspricht. |
Afghanistan is even more dramatic. After the government there, installed by the US – let's say in a friendly way – collapsed within three months of the withdrawal of the American occupation troops, not only did they stop bringing any support to Afghanistan, but one of the first acts of the US was to seize the entire foreign exchange assets of the Afghan central bank – that was about 4.75 billion dollars – so that the local currency 'Afghani' has been unbacked and practically worthless, and imports have become impossible for the Afghans. So they can only do business in kind with their neighbours, where they supply fruits, small amounts of minerals and receive food and other essential goods in return. | Afghanistan ist noch dramatischer. Nachdem die dortige, von den USA – sagen wir mal freundlich – eingesetzte Regierung innerhalb von drei Monaten nach Abzug der amerikanischen Besatzungs-Truppen kollabiert ist, hat man nicht nur aufgehört, Afghanistan irgendeine Unterstützung zu bringen, sondern eine der ersten Taten der USA war es, das gesamte Devisen-Guthaben der afghanischen Zentralbank zu beschlagnahmen – das waren ca. 4,75 Milliarden Dollar – so dass die lokale Währung ‹Afghani› ungedeckt und praktisch wertlos gewesen ist, und Importe für die Afghanen unmöglich geworden sind. Die können also nur Naturalgeschäfte mit den Nachbarn machen, wo sie Früchte, kleine Mengen Mineralien liefern und dafür Lebensmittel und andere lebensnotwendige Güter erhalten. |
Do you think the peace project has said anything, made representations to the USA and said: "Please give them back the foreign currency, get the 4.75 billion from somewhere, but not from Afghanistan of all places!"? No. But what is being demanded here, whether in our parliament or in international forums or NGOs: "We must tackle the sources, the roots of the problems." Iran … has been under sanctions for 40 years. And these sanctions, as everyone knows, don't hit the ruling class, they don't hit Assad, they don't hit the mullahs, they hit the average citizen, especially the vulnerable lower income strata of a population that has no possibility to get even basic medical care. | Glauben Sie, das Friedensprojekt hat irgendetwas gesagt, ist in den USA vorstellig geworden und hat gesagt: «Bitte gebt denen doch die Devisen zurück, holt euch die 4,75 Milliarden irgendwoher, aber nicht ausgerechnet von Afghanistan!?» Nein. Hier wird aber gefordert, egal ob im Parlament bei uns oder in internationalen Foren oder bei NGOs: «Wir müssen die Quellen, die Wurzeln der Probleme in Angriff nehmen.» Der Iran … steht seit 40 Jahren unter Sanktionen. Und diese Sanktionen, das weiss ja jeder, die treffen ja nicht die Führungsschicht, die treffen ja weder den Assad, noch die Mullahs, sie treffen den Durchschnittsbürger, insbesondere die verletzlichen unteren Einkommensschichten einer Bevölkerung, die keine Möglichkeit hat, auch nur eine basismedizinische Versorgung zu erlangen. |
It is similar with Iraq, which is locked up there among all the sanction candidates. There, too, the economy is massively hampered, apart from the fact that the system installed there by the Americans does not work at all and is being eaten away by the corruption and incompetence of the people, which is imported on top of the local corruption. | Mit dem Irak ist es ja ähnlich, der ist da eingesperrt unter lauter Sanktionskandidaten. Auch dort ist die Wirtschaft massiv behindert, abgesehen davon, dass das von den Amerikanern dort installierte System hinten und vorne nicht funktioniert und von der zur lokalen noch dazu importierten Korruption und Unfähigkeit der Leute zerfressen wird. |
So we are in a situation where we turn a blind eye to essential things with the strange argument that it is all to avoid violence and assault and sexual abuse and so on. Nations massively strangle our own population (and) massively damage (it), lower the real wage level, (cannot) secure the future in any way, neither economically, nor in terms of energy, nor in terms of private households, and to all this – silence. … | Wir sind also in einer Situation, wo wir wesentlichen Dingen gegenüber die Augen verschliessen mit dem merkwürdigen Argument, das diene alles der Vermeidung von Gewalt und Übergriffen und sexuellem Missbrauch und so weiter. Völker strangulieren unsere eigene Bevölkerung massiv (und) massivst beschädigen (sie), senken das Reallohnniveau, (können) die Zukunft weder wirtschaftlich, noch energietechnisch, nochprivathaushaltsmässig in irgendeiner Weise absichern, und zu all dem – Schweigen. … |
Le Penseur: A Parliamentary Speech (lepenseur-lepenseur.blogspot.com) | Le Penseur: Eine Parlamentsrede (lepenseur-lepenseur.blogspot.com) |
https://uscode.house.gov/view.xhtml?path=/prelim@title22/chapter102&edition=prelim | https://uscode.house.gov/view.xhtml?path=/prelim@title22/chapter102&edition=prelim |
Source: https://fassadenkratzer.wordpress.com/2022/10/11/die-hintergrunde-des-friedenswerkes-der-us-sanktionen/ | Quelle: https://fassadenkratzer.wordpress.com/2022/10/11/die-hintergrunde-des-friedenswerkes-der-us-sanktionen/ |
Based on 'The Borg' from the TV series Star Trek. | In Anlehnung an ‹Die Borg› aus der TV-Serie Star Trek. |
This is the true intention and message of the US powerful to the world: | Das ist die wahre Absicht und Botschaft der USA-Mächtigen an die Welt: |
"We Are the USA. You Will be Assimilated. Resistance is Futile." | «Wir sind die USA. Sie werden assimiliert werden. Widerstand ist zwecklos.» |
<img src="" width="50%"> | <img src="" width="50%"> |
A.W., Germany
|
A.W., Deutschland
|
Next FIGU – Sign of the Times SE
FIGU – Sign of the Times SE 32
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |