FIGU – Open Letter 8

From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.



Introduction

  • Sporadic Publication: 3rd Year, No. 8, April 2009
  • Translator(s): DeepL Translator
  • Date of original translation: Tuesday, 2nd August 2022
  • Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

This is a FIGU Open Letter publication. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

NB: Please consider that the content of this publication is mostly written by non-FIGU authors and, therefore, FIGU does not and cannot guarantee the accuracy of the information!

FIGU – Open Letter 8

Hide English Hide German
English Translation
Original German
FIGU – Open Letter 8
Publication frequency: Sporadic
Internet: https://www.figu.org
email: info@figu.org
FIGU – Offener Brief 8
Erscheinungsweise: Sporadisch
Internetz: https://www.figu.org
E-Brief: info@figu.org
To all Women and Girls of the World An alle Frauen und Mädchen der Welt
Too many Human Children … Zu viele Menschenkinder …
Dear woman or girl, Liebe Frau oder liebes Mädchen,
You are a being of Creation, however you may imagine the Creation of all life. You are a human being in absolute equality with all other human beings, all other women and girls, all men and boys. Du bist ein Wesen der Schöpfung, wie auch immer Du Dir die Schöpfung allen Lebens vorstellen magst. Du bist ein Mensch in absoluter Gleichwertigkeit mit allen anderen Menschen, allen anderen Frauen und Mädchen, allen Männern und Jungen.
As a human being of the female sex, from the time of your sexual maturity, you have the possibility and the right to conceive children together with a partner of your choice within the framework of justice. After fertilisation (conception), the germinating and developing life grows in your womb. During the nine months of pregnancy you carry the new human being growing in you under your heart, after which you give birth to your child in great pain. This right, which naturally belongs to you, includes the task of ensuring the continuation of Earth-humans, which makes you the honourable guardian and preserver of human life. This does not mean, however, that you should bear children in excess, so as not to create an overpopulation, through which all the laws of nature and of existence in general are brought into turmoil and also every kind of misery and distress is created. Als Mensch weiblichen Geschlechts obliegt Dir von Natur aus, ab der Zeit Deiner Geschlechtsreife, die Möglichkeit und das Recht, zusammen mit einem Partner Deiner Wahl im Rahmen des Gerechten Kinder zu zeugen. Nach der Befruchtung (Empfängnis) wächst das keimende und sich entwickelnde Leben in Deinem Leib heran. Während der neunmonatigen Schwangerschaft trägst Du den in Dir heranwachsenden neuen Menschen unter Deinem Herzen, wonach Du Dein Kind bei dessen Geburt unter grossen Schmerzen zur Welt bringst. Dieses Dir natürlich zustehende Recht beinhaltet die Aufgabe, den Fortbestand der Erdenmenschheit zu sichern, was Dich zur ehrbaren Hüterin und Bewahrerin des menschlichen Lebens macht. Das aber bedeutet nicht, dass Du im Übermass Kinder gebären sollst, um nicht eine Überbevölkerung zu schaffen, durch die alle Gesetze der Natur und des Daseins überhaupt in Aufruhr gebracht und auch jede Art von Not und Elend geschaffen wird.
Your partner, or in the case of a same-sex relationship, your partner, owes you as a human being equal reverence, love, respect, recognition and esteem in complete equality with regard to all rights and the manner of treatment, etc. Just as you owe the other human being reverence, respect, love, loyalty, understanding and trust, you also have the right to receive everything equally from the other, for only in this way can a partnership and relationship be mutually supported in love and harmony and really function. Dein Partner resp. im Fall einer gleichgeschlechtlichen Beziehung Deine Partnerin, schuldet Dir als Mensch in gleichem Masse Ehrfurcht, Liebe, Respekt, Anerkennung und Achtung in völliger Gleichstellung in bezug auf alle Rechte und die Behandlungsweise usw. Wie Du dem andern Menschen Ehrfurcht, Respekt, Liebe, Treue, Verständnis und Vertrauen entgegenzubringen hast, so steht auch Dir das Recht zu, gleichermassen alles auch vom andern zu erhalten, denn nur dadurch kann eine Partnerschaft und Beziehung gegenseitig in Liebe und Harmonie getragen werden und wirklich funktionieren.
To conceive a child in love, to let it grow in the womb, to give birth to it, to nurture it, to educate it and to let it grow up and to accompany it for many years on its way to adulthood must be one of the most comprehensive human joys and be perceived as such. At the same time, the whole thing also corresponds to a fundamentally important task and responsibility, which is the duty of parents or other guardians. Whether you want to beget offspring at all and, if necessary, bring them into the world as a mother in order to bring them up in a life partnership with another human being or as a single parent with sole responsibility – for whatever reason – is something you must ultimately decide alone, but always in accordance with the framework of what is just and thus also in a responsible number that is appropriate to the fact that there can be no overpopulation. An act from which a subsequent pregnancy and ultimately the birth of a child results, primarily concerns only yourself as a woman, for the partner in relation to the act of procreation is no more and no less than only the procreation factor. The process of becoming a new human being or of letting the newly conceived life grow in your womb, with all the consequences of every kind and manner, as well as the birth, is solely your business. So you should also be allowed to decide freely and independently whether you want to conceive, carry, give birth and bring children into the world or not. But if you decide to do so, then you must be aware of your full responsibility in every way, and also with regard to the fact that you should only bear children if you are able to educate, care for and nourish them properly, provide them with a home and everything they need, and keep the number of offspring within the bounds of what is acceptable to the world. Ein Kind in Liebe zu zeugen, im Mutterleib heranwachsen zu lassen, zu gebären, zu pflegen, zu erziehen und heranwachsen zu lassen und es über viele Jahre hinweg auf seinem Weg zum Erwachsenwerden zu begleiten, muss eine der umfassendsten menschlichen Freuden sein und als solche wahrgenommen werden. Zugleich entspricht das Ganze umfänglich auch einer grundlegend wichtigen Aufgabe und Verantwortung, die als Pflicht den Eltern oder sonstigen Erziehungsberechtigten obliegt. Ob Du überhaupt Nachkommen zeugen und gegebenenfalls diese als Mutter auf die Welt bringen willst, um diese in einer Lebenspartnerschaft mit einem anderen Menschen oder alleinerziehend und alleinverantwortlich – aus welchen Gründen auch immer – grosszuziehen, das musst Du in letzter Konsequenz allein entscheiden, jedoch immer gemäss dem Rahmen des Gerechten und damit auch in einer verantwortbaren Zahl, die dem angemessen ist, dass keine Überbevölkerung gegeben sein kann. Ein Akt, woraus eine nachfolgende Schwangerschaft und letztlich die Geburt eines Kindes hervorgeht, betrifft in erster Linie nur Dich selbst als Frau, denn der Partner in bezug auf den Zeugungsakt ist nicht mehr und nicht weniger als nur der Zeugungsfaktor. Der Prozess der neuen Menschwerdung resp. des Heranwachsenlassens des neugezeugten Lebens in Deinem Leib, mit all den Folgen jeder Art und Weise sowie der Geburt, ist einzig und allein Deine Sache. Also sollst Du auch frei und unabhängig darüber bestimmen dürfen, ob Du Kinder empfangen, austragen, gebären und auf die Welt bringen willst oder nicht. Doch wenn Du Dich dafür entscheidest, dann musst Du Dir Deiner vollen Verantwortung in jeder Weise bewusst sein, und zwar auch in bezug darauf, dass Du nur Kinder gebären sollst, wenn Du sie des Rechtens zu erziehen, behüten und zu ernähren vermagst, ihnen ein Heim und alles Notwendige bieten kannst sowie die Zahl der Nachkommen im Rahmen des Welterträglichen hältst.
As a woman or girl, you are a human being and therefore also a full-fledged female being who deserves honour if you live in decency and honour and strive to live according to the honour and dignity as well as the virtues of true human existence. And this is completely independent of whether you will one day have offspring or not, whether you are just becoming a mother or whether you are already a mother. The man, because of his sex, is no more superior to you than any other human being. Also an imaginary God or any other 'higher power' does not have to determine your life, thinking, feeling, acting and deciding, because you alone are classified as the determining power. Neither a man or any other human being, nor an alleged God can be superior to you, for no one has the right to determine you and your personal and intimate things as well as your life. However, you are only entitled to this if you exercise your right, your intimate and personal things and your life of right in accordance with the creational-natural laws and recommendations and thus do not violate them in any way. You, as a woman or girl, must bear in mind that, on the basis of the all-embracing and powerful laws and recommendations given by creation, it is the very own right of every single female and male human being to exercise responsibility to the fullest extent in relation to all things himself. So also no religion, no law, no ordinance, no dogma, no tradition, no title, no marital status, no betrothal, no ideology, no philosophy or anything comparable can in any way restrict the rights given by the creational-natural laws and recommendations to the human beings of both sexes. So you, woman or girl, nor any man or other human being, nor any 'higher power', nor any imaginary deity existing in any case only insubstantially, may regard you as property, labour slave, sex object or even as a birthing machine. Neither a man nor another woman, neither a girl nor an alleged god, saint, guru, neither a guardian, friend, believer or protector etc. may presume to suppress your free will. No man, no woman and also no one else may perform any action on your sex against your will. So no one is allowed to abuse, mistreat, exploit or rape you in any way, nor to harm or injure your body, your consciousness, your thoughts and feelings or your psyche in any other way. Du bist als Frau oder Mädchen ein Mensch und damit auch ein vollwertiges weibliches Wesen, dem Ehrwürdigkeit gebührt, wenn Du in Anstand und Ehre lebst und darum bemüht bist, gemäss der Ehre und Würde sowie der Tugenden des wahren Menschseins zu leben. Und das ist völlig unabhängig davon, ob Du einmal Nachkommen haben wirst oder nicht, ob Du gerade werdende oder ob Du bereits Mutter bist. Der Mann ist aufgrund seines Geschlechts Dir ebensowenig übergeordnet wie auch sonst nicht irgendein Mensch. Auch ein imaginärer Gott oder eine sonstig ‹höhere Macht› hat Dein Leben, Denken, Fühlen, Wirken und Entscheiden nicht zu bestimmen, denn als bestimmende Kraft bist einzig und allein Du Dir selbst eingeordnet. Es kann Dir weder ein Mann oder sonst ein Mensch, noch ein angeblicher Gott übergeordnet sein, denn niemand hat das Recht, über Dich und Deine persönlichen und intimen Dinge sowie über Dein Leben zu bestimmen. Das steht Dir jedoch nur zu, wenn Du Dein Recht, Deine intimen und persönlichen Dinge und Dein Leben des Rechtens gemäss den schöpferisch-natürlichen Gesetzen und Geboten wahrnimmst und führst und also in keiner Art und Weise dagegen verstösst. Du als Frau oder Mädchen hast zu bedenken, dass es aufgrund der allumfassenden und kraftvollen schöpfungsgegebenen Gesetze und Gebote das ureigene Recht jedes einzelnen weiblichen und männlichen Menschen ist, in vollem Umfang die Verantwortung in bezug auf alle Dinge selbst auszuüben. So können auch keine Religion, kein Gesetz, keine Verordnung, kein Dogma, keine Tradition, kein Titel, kein Ehestand, kein Verlöbnis, keine Ideologie, keine Philosophie oder etwas Vergleichbares die durch die schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote dem Menschen beiderlei Geschlechts gegebenen Rechte in irgendeiner Art und Weise einschränken. Also darf Dich, Frau oder Mädchen, auch kein Mann oder anderer Mensch und keine ‹höhere Macht› oder eine in jedem Fall nur wesenlos existierende imaginäre Gottheit als Eigentum, Arbeits-sklavin, Sexobjekt oder gar als Gebärmaschine betrachten. Weder ein Mann noch eine andere Frau, weder ein Mädchen noch ein angeblicher Gott, Heiliger, Guru, weder ein Vormund, Freund, Gläubiger oder Beschützer usw. darf sich erdreisten, Deinen freien Willen zu unterdrücken. Kein Mann, keine Frau und auch sonst niemand darf wider Deinen Willen an Deinem Geschlecht irgendeine Handlung vollziehen. Also darf Dich aber auch niemand in irgendwelcher Art missbrauchen, misshandeln, ausbeuten oder Dich vergewaltigen, wie auch nicht sonstwie auf irgendeine Art und Weise am Körper, am Bewusstsein, an Deinen Gedanken und Gefühlen oder an Deiner Psyche harmen und verletzen.
All degenerations in the thoughts, feelings and actions of human beings violate human dignity and are not compatible with the creational-natural laws and recommendations which have been valid since the beginning of time and which also remain unchangeable in all time. And all the degenerations that are imposed on you as a woman or girl in the form of dogmas, decrees, encyclicals, regulations, threats, coercive measures, harassment and assertions etc. by religions, sects, false ideologies, philosophies as well as customs and false honour, degrade your true humanity as well as the reverence and honour that should be shown to you. All these degenerations have no justification and no truthful basis, but are only evil machinations degrading you as a human being, through which you are supposed to represent a lesser value compared to the man. The truth is that the guilt of all that falls upon you from that part of the man's world that depresses you and treats you as inferior is built upon false religious, sectarian, ideological and philosophical heresies. False and confused doctrines, imaginatively invented freely by founders and advocates of religious and sectarian as well as ideological and false philosophical as well as illusory silliness. In truth, the great world religions and all the sects that have emerged from them are no more based on truth than are those false ideologies and philosophies that honour a god and attribute everything to his might. The founders, leaders, rulers, popes and fantasists etc. who invented all the religious and sectarian as well as ideological and philosophical rules, regulations and customs etc. that make you, woman or girl, inferior to men, were just as purely power-hungry and oppressive and exploitative of the female sex as those men who still do so today. Alle Ausartungen in den Gedanken, Gefühlen und im Handeln der Menschen verstossen gegen die Menschenwürde und sind mit den schöpferisch-natürlichen Gesetzen und Geboten nicht vereinbar, die seit Anbeginn der Zeit ihre Gültigkeit haben und sie auch unveränderbar in alle Allgrosszeit behalten. Und all die Ausartungen, die Dir als Frau oder Mädchen verachtend in Form von Dogmen, Dekreten, Enzykliken, Vorschriften, Drohungen, Zwangsmassnahmen, Schikanen und Behauptungen usw. durch Religionen, Sekten, falsche Ideologien, Philosophien sowie des Brauchtums und falscher Ehre aufgebunden werden, entwürdigen Deine wahre Menschlichkeit sowie die Ehrfurcht und Ehrwürdigkeit, die Dir entgegengebracht werden müsste. Alle diese Ausartungen haben keinerlei Berechtigung und keine wahrheitliche Grundlage, sondern sie sind nur Dich als Mensch degradierende üble Machenschaften, durch die Du einen geringeren Wert gegenüber dem Mann darstellen sollst. Wahrheitlich ist die Schuld von all dem, was von jenem Teil der Dich niederdrückenden und als minder behandelnden Männerwelt auf Dich einstürzt, aufgebaut auf falschen religiösen, sektiererischen, ideologischen und philosophischen Irrlehren. Falsche und wirre Lehren, die phantasiereich frei erfunden wurden durch Gründer und Verfechter religiöser und sektiererischer sowie ideologischer und falscher philosophischer sowie illusorischer Albernheiten. Wahrheitlich beruhen die grossen Weltreligionen und alle daraus hervorgegangenen Sekten ebensowenig auf Wahrheit, wie auch nicht jene falschen Ideologien und Philosophien, die einen Gott ehren und alles dessen Macht zuschreiben. Die Gründer, Vorstände, Herrscher, Päpste und Phantasten usw., die all die religiösen und sektiererischen sowie ideologischen und philosophischen Vorschriften, Regeln und Bräuche usw. erdacht und erfunden haben, durch die Du, Frau oder Mädchen, als minder gegenüber dem Mann bewertet wirst, waren ebenso reine Machtgierige und Unterdrücker sowie Ausnutzende des weiblichen Geschlechts wie jene Männer, die das auch in der heutigen Zeit noch tun.
All the discriminatory and contemptuous actions against you, woman or girl, are not based on the real teachings of the true prophets and the real truth tellers, because the true prophets and the truth tellers who taught and are teaching their teachings have, in contrast to the false teachers of the religions, sects, false philosophies and ideologies, spoken out for the equality and equal value of women and girls since time immemorial. They have therefore stood up for your natural and creation-law rights, by which you as a woman or girl are equal in value to men in every respect, equal in rights and worthy. Das ganze diskriminierende und verachtende Tun gegen Dich, Frau oder Mädchen, beruht nicht auf der wirklichen Lehre der wahrlichen Propheten und der wirklichen Wahrheitskünder, denn die wahren Propheten und die Wahrheitskünder, die deren Lehre lehrten und lehren, haben sich im Gegensatz zu den IrrLehrern der Religionen, Sekten, falschen Philosophien und Ideologien seit alters her für die Gleichheit und Gleichwertigkeit der Frauen und Mädchen ausgesprochen. Sie haben sich also für Deine natürlichen und schöpfungsgesetzmässigen Rechte eingesetzt, durch die Du als Frau oder Mädchen in jeder Beziehung im Wert gegenüber dem Mann gleichgestellt, gleichberechtigt und würdig bist.
Woman or girl, you have always fought for your equality, equity, equal rights and dignity of your gender in a male-dominated society, but you have always had little success. This is not least because in your feminine nature you are more peaceful, reasonable, empathetic, adaptive, gentle and balanced than the male gender, which is militant, aggressive, assimilative, non-conformist, empathetic and unbalanced. Nevertheless, you must continue to fight for your rights in every relationship and not be impressed by negativity and evil from the male world. And this you must do, so that the female sex may finally live up to what it has always been entitled to, namely, to be equal in every respect, equal in rights and equal in dignity to man. Frau oder Mädchen, Du hast seit jeher für Deine Gleichstellung, Gleichheit, Gleichberechtigung und Würde Deines Geschlechts in der von Männern dominierten Gesellschaft gekämpft, doch ist Dir dabei nur immer geringer Erfolg beschieden gewesen. Das nicht zuletzt deswegen, weil Du in Deinem weiblichen Wesen friedlicher, vernünftiger, einfühlender, anpassender, sanfter und ausgewogener bist, als dies auf das männliche Geschlecht zutrifft, das in seiner Art kämpferisch, aggressiv, assimilierend, unkonform, einfühlarm und unausgewogen ist. Nichtsdestoweniger jedoch musst Du in jeder Beziehung weiter um Dein Recht kämpfen und Dich nicht von Negativem und Bösem aus der Männerwelt beeindrucken lassen. Und das musst Du tun, auf dass das weibliche Geschlecht endlich dem gegenüber gerecht wird, worauf es seit jeher ein Anrecht hat, nämlich in jeder Beziehung gleichwertig, gleichgestellt und gleichberechtigt sowie gleichwürdig zu sein wie der Mann.
The truthful teachings of the true prophets, who since time immemorial have taught and still teach the complete equality, equal value, equal rights and dignity of the sexes, have been falsified over thousands of years against the will of these true prophets. Through false prophets and truth-tellers who misled themselves through self-created illusions and phantasmagorias etc. and thus became evil-bringing human beings, the effective truth was twisted beyond recognition and in large parts distorted into evil machinations. And these served and still serve today only to oppress and exploit the human beings in the name of an imaginary, insubstantial God through alleged saints, masters, gurus, the pope and through clerics etc., whereby you as a woman or girl are the most exploited and deceived victim. Since time immemorial, women and girls have had to suffer under the oppression delusion created by men and through religions, sects, ideologies and philosophies as well as other false doctrines and serve as blood sacrifices for blood-lustful deities and idols. Especially through the Christian cult religion, the female gender was oppressed, demonised, murdered as witches, raped and treated as second-class human beings, as well as persecuted, raped, violated, tortured and murdered as sinful beings simply because of their gender, because the female was supposedly the guilty one with regard to original sin. An original sin which, according to moronic Christian heresy, is supposed to have come about through the alleged fall of man in the Garden of Eden, where Eve is supposed to have taken a forbidden fruit from a tree and given it to Adam to eat. According to Catholic-Christian false doctrine, this alleged fall into sin of the likewise alleged first human beings consists in the lack of sanctifying grace. Through baptism, which has been a pagan custom since ancient times but was adopted by Christianity, this lack is supposed to be removed, but not the consequences of original sin, which are supposed to be death and sensual desire. According to evangelical false doctrine, original sin is not erased by baptism, but remains effective in human beings as a tendency to sin (concupiscence), as it were the origin of current sins and real guilt. Woman or girl, do not let your husband, family, friends, so-called clergy, religious leaders, sect gurus, prevailing religious dogmas, rules and regulations, or social opinions that restrict your rights, etc., influence and oppress you. Nothing should happen against your free will or decision, consequently you must also not allow yourself to be pressured into giving birth to one or more children. You should only give birth to offspring of your own accord, free from any outside interference, out of your own desire, decision and out of the considered responsibility that you have to bear as a mother. And on the other hand, your decision, according to the responsibility, must be directed towards considering the reasonable number of your offspring, which should be a maximum of three (3), so that you do not promote overpopulation. And when you make a decision for offspring, you should do so on the basis of your age, life experience, income and according to educational abilities. Also very important are the virtues you have acquired, a good character and a balanced personality, which must be matured as values and up to the task of caring for and bringing up children. Begetting a child is done quickly, but giving birth to it, caring for it, nourishing it and bringing it up is another matter, where the pleasure and joy of the act of procreation no longer play a role, but where full responsibility is demanded in every respect with regard to the child. The child must be instructed in all physical, psychological and humane aspects of life, well cared for and also taught and trained in good character, a balanced personality, virtues and true love. And all these high values must be carried into adulthood and also expanded through self-education, so that the whole is sufficient for the child to learn to be independent at an early age and to be able to stand on its own feet in adulthood. Only in this way will it be possible for the child and the adult who develops from it to find their own way in decency and dignity, in righteousness, in being just, in peace, love, freedom, harmony and in every other respect. Die wahrheitliche Lehre der wahren Propheten, die seit alters her die völlige Gleichheit, Gleichwertigkeit, Gleichberechtigung und Würde der Geschlechter lehrten und heute noch lehren, wurde über Jahrtausende hinweg gegen den Willen dieser wahrlichen Propheten verfälscht. Durch falsche Propheten und Wahrheitskünder, die durch selbsterschaffene Illusionen und Phantastereien usw. sich selbst irregeleitet haben und so zu übelbringenden Menschen wurden, wurde die effective Wahrheit bis zur Unkenntlichkeit verdreht und in grossen Teilen zu bösen Machwerken entstellt. Und diese dienten und dienen bis in die heutige Zeit nur dazu, die Menschen im Namen eines imaginären, wesenlosen Gottes durch angeblich Heilige, Meister, Gurus, den Papst und durch Pfaffenkäppchen usw. zu unterdrücken und auszubeuten, wobei Du als Frau oder Mädchen das am meisten ausgenutzte und betrogene Opfer bist. Seit alters her hatten die Frauen und Mädchen unter dem von Männern erschaffenen Unterdrückungswahn und durch die Religionen, Sekten, Ideologien und Philosophien sowie sonstigen Irrlehren zu leiden und als Blutopfer für blutlüsterne Gottheiten und Götzen zu dienen. Besonders durch die christliche Kultreligion wurde das weibliche Geschlecht unterdrückt, verteufelt, als Hexen ermordet, vergewaltigt und als Menschen zweiter Klasse behandelt sowie allein schon wegen ihres Geschlechts als sündhafte Wesen verfolgt, vergewaltigt, geschändet, gefoltert und ermordet, weil das Weib angeblich das Schuldbare in bezug auf die Erbsünde sei. Eine Erbsünde, die gemäss schwachsinniger christlicher Irrlehre durch den angeblichen Sündenfall im Garten Eden entstanden sein soll, wo Eva eine verbotene Frucht von einem Baum genommen und Adam zum Essen gegeben haben soll. Dieser angebliche Sündenfall der ebenfalls angeblich ersten Menschen besteht nach katholisch-christlicher Irrlehre im Mangel der heiligmachenden Gnade. Durch die Taufe, die seit alters her ein heidnischer Brauch ist, jedoch vom Christentum übernommen wurde, soll dieser Mangel aufgehoben werden, jedoch nicht die Folgen der Erbsünde, die der Tod und die sinnliche Begierde sein sollen. Gemäss evangelischer Irrlehre wird die Erbsünde durch die Taufe nicht getilgt, sondern bleibt als Hang zur Sünde (Konkupiszenz) im Menschen weiterhin wirksam, sozusagen als Ursprung der aktuellen Sünden und der echten Schuld. Frau oder Mädchen, lass Dich weder vom Gatten, von der Familie, den Freunden, von sogenannten Geistlichen, religiösen Führern, Sektengurus noch von vorherrschenden religiösen Dogmen, Regeln und Vorschriften oder von Dich in Deinem Recht einengenden gesellschaftlichen Meinungen usw. beeinflussen und niederdrücken. Nichts soll gegen Deinen freien Willen resp. Entschluss geschehen, folglich Du Dich auch nicht dazu drängen lassen musst, ein Kind oder deren mehrere zu gebären. Nachkommenschaft sollst Du nur aus eigenem Antrieb zur Welt bringen, und zwar frei von jeder Fremdeinmischung, aus ureigenem Wunsch, Entschluss und aus der bedachten Verantwortung heraus, die Du als Mutter zu tragen hast. Und andererseits muss Dein Entschluss gemäss der Verantwortung darauf ausgerichtet sein, dass Du der vernünftigen Zahl Deiner Nachkommen bedenkst, die maximal deren drei (3) sein soll, auf dass Du nicht die Überbevölkerung förderst. Und wenn Du eine Entscheidung für Nachkommenschaft fällst, dann solltest Du dies aufgrund Deines Alters, der Lebenserfahrung, des Einkommens und gemäss der erzieherischen Fähigkeiten tun. Sehr wichtig sind auch die erarbeiteten Tugenden, ein guter Charakter und eine ausgeglichene Persönlichkeit, die als Werte gereift und der Aufgabe der Kinderbetreuung und Kindererziehung gewachsen sein müssen. Ein Kind zu zeugen ist schnell getan, doch es zu gebären, zu betreuen, zu ernähren und zu erziehen ist eine andere Sache, bei der die Lust und Freude des Zeugungsaktes keine Rolle mehr spielen, sondern bei der die vollumfängliche Verantwortung in jeder Beziehung in bezug auf das Kind gefordert wird. Dieses muss für seinen Lebensweg in allen körperlichen, psychischen und humanen Belangen unterwiesen, gut versorgt und auch bezüglich eines guten Charakters, einer ausgeglichenen Persönlichkeit, der Tugenden und der wahren Liebe belehrt und herangebildet werden. Und all diese hohen Werte muss es ins Erwachsenenalter hineintragen und durch die Selbsterziehung auch selbst erweitern, auf dass das Ganze dazu reicht, dass das Kind schon früh lernt, selbständig zu sein und im Erwachsensein auf eigenen Füssen stehen kann. Nur in dieser Weise wird dem Kind und dem sich daraus entwickelnden Erwachsenen ermöglicht, sich auf seinem Lebensweg umfänglich in Anstand und Würde, in Rechtschaffenheit, im Gerechtsein, in Frieden, Liebe, Freiheit, Harmonie und in jeder sonstigen Hinsicht selbst zurechtzufinden.
You, woman or girl, have, as already said, to decide for yourself and on your own responsibility whether you want to have offspring or not. In doing so, however, you must honestly and respectfully include all things of significance and importance in your considerations. This includes not only the factors of education, care, welfare and teaching of the child, but also all circumstances that are given with the birth of offspring and continue to arise from it. This also includes the nature of the planet Earth and its fauna and flora, which depend on human beings doing the right thing and not destroying them, but rather nurturing and caring for them. However, this care and nurturing has been endangered for a long time and has turned into the destruction of the animal, animal and plant world as well as of the climate, through the fault of the human beings of the Earth. This guilt is based on overpopulation, the effects of which have caused destruction of nature and the climate, resulting from the poisoning of water, fertile soil, air, plants of all kinds and thus also food. Many fertile areas are unconscionably concreted over to create housing, factories and roads etc. for the criminally growing overpopulation. Seashores, riverbanks and lakeshores are being built up and the water is being deprived of its escape routes, while more and more sports areas are being created for the growing human population, whereby the living possibilities of flora and fauna are being destroyed without hesitation. The same is happening with the urbanisation of forests and meadows, fields and floodplains, which deprives animals and all creatures of their habitat, which is why they are assimilating more and more in villages and cities, also because they find food there that is thrown away by human beings. At the present time of 2009, the entire environment and thus also nature, the whole of Earth-humans and the existence of all life-forms in general are already threatened in a very threatening way. Du, Frau oder Mädchen, hast, wie schon gesagt, selbst und in völlig eigener Verantwortung darüber zu entscheiden, ob Du Nachkommenschaft bekommen willst oder nicht. Dabei musst Du jedoch aufrichtig und respektvoll alle Dinge von Bedeutung und Wichtigkeit in Deine Überlegungen miteinbeziehen. Dazu gehören nicht nur die Faktoren der Erziehung, der Betreuung, des Wohlergehens und Belehrens des Kindes, sondern auch alle Umstände, die mit dem Geborenwerden von Nachkommenschaft gegeben sind und weiterhin auch daraus entstehen. Dazu gehört auch die Natur des Planeten Erde sowie dessen Fauna und Flora, die davon abhängig sind, dass der Mensch des Rechten tut und diese nicht zerstört, sondern hegt und pflegt. Dieses Hegen und Pflegen ist aber schon seit langer Zeit gefährdet und hat sich gewandelt zur Zerstörung der Tier-, Getier- und Pflanzenwelt sowie des Klimas, und zwar durch die Schuld des Menschen der Erde. Diese Schuld fundiert dabei in der Überbevölkerung, durch deren Auswirkungen Zerstörungen in der Natur und am Klima hervorgerufen wurden, die aus Vergiftungen der Gewässer, des fruchtbaren Bodens, der Luft, der Pflanzen aller Art und damit auch der Lebensmittel resultieren. Viele fruchtbare Flächen werden gewissenlos zubetoniert, um Wohngelegenheiten, Fabriken und Strassen usw. für die kriminell wachsende Überbevölkerung zu schaffen. Meeresstrände, Fluss- und Seeufer werden verbaut und den Wassern ihre Ausweichmöglichkeiten genommen, während für die wachsende Menschheit immer mehr Sportgebiete geschaffen werden, wobei bedenkenlos in der Natur der Flora und Fauna die Lebensmöglichkeiten zerstört werden. Gleichermassen geschieht es mit der Verstädterung des Wald- und Wiesenlandes, der Felder, Auengegenden, wodurch den Tieren und allem Getier der Lebensraum genommen wird, weshalb sie sich immer mehr in den Dörfern und Städten assimilieren, und zwar auch deswegen, weil sie dort von den Menschen weggeworfene Nahrung finden. Bereits ist zur Jetztzeit des Jahres 2009 in sehr bedrohlicher Weise die gesamte Umwelt und damit also auch die Natur, die ganze Erdenmenschheit und das Dasein aller Lebensformen überhaupt bedroht.
The truth is that our Mother Earth, our beautiful blue planet, due to its size and all the fertile land masses as well as the primeval forests, waters, mountains, the steppes, tundras, ice areas, forests and desert areas, is by nature created for only about 529 million human beings, but could also acceptably support and nourish a number of 1.5 billion. This number of humanity could feed planet Earth in abundance, while also living carefree on it, if they would manage correctly, abide by the creational-natural laws and recommendations, and accordingly also turn to real love, peace, freedom and harmony. At the end of 2008, however, the number of human beings living on Earth was already 7.7 billion, with each individual claiming sufficient food and all kinds of necessary or unnecessary goods, a roof over their heads, a regular livelihood and a healthy environment to live in. The truth is, however, that many human beings on Earth are starving and languishing in misery as a result of disease, epidemics, hunger and other hardships. Wahrheit ist, dass unsere Mutter Erde, unser schöner blauer Planet aufgrund seiner Grösse und aller fruchtbaren Landmassen sowie der Urwälder, Gewässer, Gebirge, der Steppen, Tundren, Eisgebiete, Wälder und Wüstengebiete von Natur aus für nur rund 529 Millionen Menschen geschaffen ist, jedoch in annehmbarer Weise auch eine Zahl von 1,5 Milliarden tragen und ernähren könnte. Diese Anzahl Menschheit könnte der Planet Erde im Überfluss ernähren, wobei sie auch sorgenlos auf ihm leben könnte, wenn sie richtig wirtschaften, sich an die schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote halten und sich demgemäss auch der wirklichen Liebe, dem Frieden, der Freiheit und der Harmonie zuwenden würde. Zum Ende des Jahres 2008 betrug die Anzahl der auf der Erde lebenden Menschen aber schon 7,7 Milliarden, wobei jeder einzelne für sich ausreichend Nahrung sowie alle möglichen nötigen oder unnötigen Güter, ein Dach über dem Kopf, ein geregeltes Auskommen und eine gesunde Umwelt zum Leben beansprucht. Die Wahrheit dazu ist jedoch die, dass auf der Erde sehr viele Menschen darben und infolge Krankheiten, Seuchen, Hunger und sonstiger Not im Elend dahinsiechen.
Worldwide, the population is currently increasing by around 100 million per year, and this is making it increasingly difficult for the human beings of the Earth to lead a healthy and materially largely carefree life. For many millions of human beings, however, a good, healthy and carefree life has been completely impossible for many decades, because the consequences of the constantly growing overpopulation have been becoming more and more drastic since the 19th century. In particular, famine, rising energy prices, epidemics, terrorism by state powers and terrorist organisations are the decisive factors from which many human beings suffer today. Destruction of agricultural land, overfishing of oceans and inland waters are other factors of evil, as are nuclear and chemical accidents, natural disasters such as earthquakes, volcanic eruptions, tsunamis, tornadoes and storms of all kinds, and so on. Other evils caused by overpopulation are the increasingly rare good interpersonal relationships, the indifference of individuals and society towards human beings in general. The trafficking of women, girls and children as well as the actual slave trade are also to be mentioned as evil factors of overpopulation, whereby with regard to the slave trade alone, 42 million human beings are to be mentioned worldwide who are kept or bartered as labour and sex slaves. The ever-increasing contempt for the elderly and their exclusion from the life of families and society is also growing due to overpopulation, and the sick are only cared for laxly – or sent to their deaths – for the sake of money. Unkindness, lack of attachment and inability of human beings to relate to one another prevail everywhere, while wars bring destruction and many deaths and more and more migrations of peoples take place. Due to the climate change caused by the machinations of overpopulation, in which the clearing of rainforests also plays an extremely serious role, the ice masses at the Earth's poles and the glaciers are thawing. The great mass of humanity has also caused the extinction of species in flora and fauna, soil erosion and land devastation, the tremendous weather storms and many other evils. But this is not the end of the story, for all the catastrophic evils continue to increase as a result of the inexorable rise in overpopulation. The existing natural resources of all kinds on our planet will soon no longer be sufficient for the needs of the many human beings, and some of them are already in short supply. In addition, human beings are pushing nature back more and more with catastrophic consequences, and are bringing it more and more out of balance through their uncontrolled growth of human beings. In doing so, he ultimately drives himself into evil misery and roaring misery, which ultimately results in billions of deaths, insofar as human beings do not finally put a stop to this development of constantly growing overpopulation. And there, woman or girl, your intellect as well as reason and responsibility are called for, through which you must decide and take responsibility for whether you want to bring offspring into the world at all, and if so, that this happens within a reasonable framework that is adapted to your and the world population's circumstances. So it is up to you, woman or girl, to do something rationally to counteract overpopulation, namely by only deciding to have offspring if you fulfil all the necessary requirements that children need. But you must also consider the overpopulation and all the resulting evils which are presently given and which will also be carried into the future, which the descendants will then have to pay for. So you, woman or girl, must not only think for your desire to have children and not only for the present, but also for the future into which your offspring will live, for better or worse. Never should the thought be "after me the deluge", for you, woman or girl, bear the responsibility for the well-being of your offspring not only for pregnancy, birth, care and upbringing in the present. In truth, you also bear the responsibility for everything that will happen to them in the future if you bring them into a world that brings death and destruction to the planet and to human beings through overpopulation. You, woman or girl, must yourself take the initiative for a decisive birth regulation and recognise that such a regulation is necessary and into which you voluntarily insert yourself in the correct measure of your intellect and reason as well as your perception of responsibility. And if you do this voluntarily, according to the perception of your responsibility and reason, then you will not feel pressured and not disadvantaged, but strong and worthy to do the right thing, so that the world can be put in order again and be inhabited by a healthy number of human beings, which for the planet Earth is to be calculated at 529 million and in the maximum case at 1.5 billion. Weltweit steigert sich gegenwärtig die Bevölkerungszahl um rund 100 Millionen pro Jahr, und dadurch wird den Menschen der Erde ein gesundes und materiell weitgehend sorgenfreies Leben zunehmend er-schwert. Vielen Millionen Menschen wird ein gutes und gesundes sowie sorgenloses Leben jedoch schon seit vielen Jahrzehnten völlig verunmöglicht, denn die Folgeprobleme der stetig wachsenden Überbevölkerung zeigen sich schon seit dem 19. Jahrhundert immer drastischer. Besonders Hungersnöte, steigende Energiepreise, Seuchen, Terrorismus durch Staatsmächtige und Terrororganisationen sind in der heutigen Zeit die massgebenden Faktoren, unter denen viele Menschen leiden. Die Vernichtung von landwirtschaftlichen Anbauflächen, die Überfischung der Meere und Binnengewässer sind weitere Faktoren des Übels, wie Atom- und Chemieunfälle, Naturkatastrophen wie Erdbeben, Vulkanausbrüche, Tsunamis, Tornados und Unwetter aller Art usw. Weitere Übel, die durch die Überbevölkerung entstehen, sind die immer seltener werdenden guten zwischenmenschlichen Beziehungen, die Gleichgültigkeit des einzelnen und der Gesellschaft in bezug auf den Menschen allgemein. Auch der Frauen-, Mädchen- und Kinder- sowie der eigentliche Sklavenhandel sind als böse Faktoren der Überbevölkerung zu nennen, wobei allein in bezug auf den Sklavenhandel weltweit 42 Millionen Menschen zu nennen sind, die als Arbeits- und Sexsklaven ge-halten oder verschachert werden. Auch die immer mehr überhandnehmende Verachtung gegenüber den alten Menschen und deren Ausgrenzung aus dem Leben der Familien und der Gesellschaft wächst durch die Überbevölkerung, und die Kranken werden nur noch um des Geldes willen lasch gepflegt – oder in den Tod geschickt. Allüberall herrschen Lieblosigkeit, Bindungslosigkeit und Beziehungsunfähigkeit der Menschen, während Kriege Zerstörungen und viele Tote bringen und immer mehr Völkerwanderungen stattfinden. Durch den durch die Machenschaften der Überbevölkerung hervorgerufenen Klimawandel, wo-bei auch die Regenwaldabholzungen eine äusserst gravierende Rolle spielen, erfolgt ein Abtauen der Eismassen an den Polen der Erde und der Gletscher. Die grosse Masse Menschheit hat auch das Artensterben in Flora und Fauna, die Bodenerosion und Landverwüstung, die ungeheuren Wetterstürze und vieles mehr an Übeln hervorgerufen. Dabei ist das aber nicht die Vollendung des Ganzen, denn durch die unaufhaltsam steigende Überbevölkerung steigern sich alle katastrophalen Übel weiterhin. Die vorhandenen natürlichen Ressourcen aller Art unseres Planeten sind für die Bedürfnisse der vielen Menschen bald nicht mehr ausreichend genug und teilweise jetzt schon knapp, und nebst dem drängt der Mensch mit katastrophalen Folgen die Natur immer mehr zurück und bringt sie durch sein unkontrolliertes Wachstum der Menschheit immer mehr aus dem Gleichgewicht. Dadurch treibt er letztendlich sich selbst in böse Not und ins brüllende Elend, woraus letztlich milliardenfacher Tod resultiert, insofern der Mensch dieser Entwicklung der stetig wachsenden Überbevölkerung nicht endlich Einhalt gebietet. Und da, Frau oder Mädchen, sind Dein Verstand sowie die Vernunft und die Verantwortung gefragt, durch die Du entscheiden und verantworten musst, ob Du überhaupt Nachkommenschaft auf die Welt bringen willst, und wenn ja, dass dies in vernünftigem Rahmen geschieht, der Deinen und der Weltbevölkerung Verhältnissen angepasst ist. Also ist es an Dir, Frau oder Mädchen, vernunftmässig etwas zu tun, um der Überbevölkerung entgegenzuwirken, und zwar indem Du Dich nur für Nachkommenschaft entscheidest, wenn Du alle notwendigen Erfordernisse erfüllst, deren Kinder bedürfen. Also muss aber auch der Überbevölkerung und aller daraus resultierenden Übel bedacht werden, die gegenwärtig gegeben sind und die auch in die Zukunft hineingetragen werden, die dann die Nachkommen ausbaden müssen. Also darfst Du, Frau oder Mädchen, nicht nur für Deinen Kinderwunsch und nicht nur für die Gegenwart denken, sondern auch für die Zukunft, in die Deine Nachkommenschaft auf Gedeih und Verderb hineinleben wird. Niemals darf der Gedanke «nach mir die Sintflut» sein, denn Du, Frau oder Mädchen, trägst nicht nur für die Schwangerschaft, die Geburt, Betreuung und Erziehung in der Gegenwart die Verantwortung für das Wohlergehen Deiner Nachkommenschaft. Wahrheitlich trägst Du die Verantwortung auch für alles, was sich zukünftig für sie ergibt, wenn Du sie in eine Welt hineingebierst, die durch eine überbordende Überbevölkerung Tod und Zerstörung über den Planeten und unter die Menschen bringt. Du, Frau oder Mädchen, musst selbst die Initiative zu einer massgebenden Geburtenregelung ergreifen und erkennen, dass eine solche notwendig ist und in die Du Dich in richtigem Masse Deines Verstandes und Deiner Vernunft sowie Deiner Verantwortungsnehmung freiwillig einfügst. Und tust Du das in Freiwilligkeit, gemäss der Wahrnehmung Deiner Verantwortung und Vernunft, dann fühlst Du Dich nicht gedrängt und nicht benachteiligt, sondern stark und würdig, um das Richtige zu tun, damit die Welt wieder in Ordnung kommen und von einer gesunden Zahl Menschen bewohnt werden kann, die für den Planeten Erde auf 529 Millionen und im Höchstfall auf 1,5 Milliarden zu berechnen ist.
As long as the governments of the individual states do not enact the necessary laws to order and enforce a rigorous birth stop according to certain guidelines, you, woman or girl, must be concerned about regulating the number of offspring. Of course, every single human being, whether woman, girl, boy or man, also has a share of responsibility in the whole of procreation. All human beings must recognise and perceive what the hrs has struck in relation to overpopulation, in order to prevent the further destruction and annihilation of the vital natural foundations of life. Especially you as a woman or girl have a direct influence on the number of your descendants through your right of self-determination regarding your body and your sexuality. In particular, you can exercise fundamental control over a desired or undesired pregnancy by means of contraception. And you can and may do this without any coercion, without any threat of persecution, ostracism, disrespect or threat of being cast out as a person. If you decide to remain childless, you will not be insulted for it, but rather respected, because you will not further overpopulation. Under certain circumstances, a necessary abortion can also be justified if you cannot be expected to carry a child to term for reasons of illness, damage to your foetus, a pregnancy after rape or for reasons of psychological overload, etc. So lange, wie die Regierungen der einzelnen Staaten nicht die notwendigen Gesetze erlassen, um einen rigorosen Geburtenstopp nach bestimmten Richtlinien anzuordnen und durchzusetzen, musst Du, Frau oder Mädchen, für eine Regulierung der Anzahl Nachkommen besorgt sein. Natürlich trägt jeder einzelne Mensch, ob Frau, Mädchen, Jüngling oder Mann ebenfalls die Mitverantwortung am Ganzen der Nachkommenschaftszeugung. Alle Menschen müssen erkennen und wahrnehmen, was die Uhr in bezug auf die Überbevölkerung geschlagen hat, um die weitere Zerstörung und Vernichtung der lebensnotwendigen natürlichen Lebensgrundlagen zu verhindern. Besonders Du als Frau oder Mädchen hast durch das Dir zustehende Selbstbestimmungsrecht hinsichtlich Deines Körpers und Deiner Sexualität eine direkte Einfluss-möglichkeit auf die Anzahl Deiner Nachkommen. Insbesondere kannst Du durch Mittel der Empfängnisverhütung eine grundlegende Kontrolle auf eine gewünschte oder nichtgewünschte Schwangerschaft ausüben. Und dies kannst und darfst Du tun ohne jeden Zwang, ohne drohende Verfolgung, Ächtung, Missachtung oder drohendes Ausgestossenwerden Deiner Person. Wenn du Dich dafür entscheidest, kinderlos zu bleiben, dann wirst Du deswegen nicht beschimpft, sondern eher noch geachtet, weil Du damit nicht die Überbevölkerung weiter vorantreibst. Unter bestimmten Umständen kann auch eine notwendig werdende Abtreibung gerechtfertigt sein, wenn Dir das Austragen eines Kindes aus Gründen der Krankheit, der Schädigung Deiner Leibesfrucht, einer Schwangerschaft nach Vergewaltigung oder aus Gründen einer psychischen Überforderung usw. nicht zugemutet werden kann.
Woman or girl, think impartially and responsibly about the possibility of whether you want to limit the number of your offspring to a justifiable level in complete voluntariness. Consider whether you are able to bear the responsibility with regard to your circumstances and possibilities and with regard to the well-being of a possible offspring as well as towards the planet and nature on which all human beings depend. Frau oder Mädchen, denke unvoreingenommen und verantwortungsbewusst über die Möglichkeit nach, ob Du in völliger Freiwilligkeit die Zahl Deiner Nachkommen auf ein zu rechtfertigendes Mass einschränken willst. Bedenke, ob Du in bezug auf Deine Verhältnisse und Möglichkeiten und hinsichtlich des Wohlergehens einer möglichen Nachkommenschaft sowie gegenüber dem Planeten und der Natur, von der alle Menschen abhängig sind, die Verantwortung zu tragen vermagst.
By nature, the number of offspring per woman should be no more than three children, thereby maintaining the natural balance between the death and birth rates. This would also avoid overpopulation with all its destructive consequences. The Earth's sustainable number of 529 million human beings has long since been exceeded, as has the population of about 1.5 billion human beings, which is still bearable for the planet and its nature. But as long as those responsible in the governments and authorities do not live up to their responsibility and do not order and rigorously implement a necessary worldwide birth stop according to certain guidelines, you, woman or girl, should take the initiative yourself. You should, of your own accord, of your own mind, of your own reason and responsibility, contribute to a natural reduction of overpopulation by submitting yourself to authoritative birth control, by agreeing to contraception and by being willing to have offspring only if they are within the limits of a strictly controlled population. Naturgemäss sollte die Zahl der Nachkommen pro Frau bei höchstens drei Kindern liegen, um dadurch das natürliche Gleichgewicht zwischen den Sterbe- und Geburtenraten zu erhalten. Dadurch würde auch eine Überbevölkerung mit all ihren zerstörerischen Folgen vermieden. Die für die Erde tragbare Anzahl von 529 Millionen Menschen ist ebenso schon längstens überschritten wie auch die für den Planeten und dessen Natur noch verkraftbare Bevölkerungszahl von ca. 1,5 Milliarden Menschen. Doch so lange, wie die Verantwortlichen in den Regierungen und Behörden ihrer Verantwortung nicht gerecht werden und nicht einen notwendig gewordenen weltweiten Geburtenstopp nach bestimmten Richtlinien anordnen und rigoros umsetzen, so lange solltest Du, Frau oder Mädchen, selbst die Initiative dafür ergreifen. Du solltest aus eigenem Antrieb, aus eigenem Verstand, aus eigener Vernunft und Verantwortung zu einer natürlichen Reduzierung der Überbevölkerung beitragen, indem Du Dich einer massgebenden Geburtenkontrolle einordnest, der Empfängnisverhütung zusagst und nur willig für Nachkommen bist, wenn sich diese im Rahmen einer streng kontrollierten Bevölkerungszahl bewegen.
Woman or girl, talk to your life partner, to your family, to young men and men, and to other women and girls about the need for birth control and about the above facts concerning all the evils, destruction and catastrophes that have been and continue to be brought about by overpopulation. Speak also about your inalienable rights to full freedom of self-determination in all matters of your life, which also includes the subject of procreation. Bring about the necessary changes in your thoughts, feelings and actions in this regard, whereby it is necessary that you first quietly create order in your own consciousness. Only then should you peacefully and non-violently express your thoughts, views and opinions to your fellow human beings. Remember that you can only communicate and make your point of view clear by peaceful, logical and non-violent means of the mind and reason. In fact, on the subject of overpopulation, there is only one humane alternative, and that is birth control, which must be combined with sensible, worthwhile, and effective family planning, as well as world-wide educational work. So any kind of physical or psychological violence to enforce birth control is to be avoided as well as the enforcement of your rights as a woman or girl. The only thing that is needed is your reason and your responsibility, and if you agree with them, then there is no need for Gewalt, but only for your voluntariness. Otherwise, woman or girl, everything would be illogical coercion, which would be just as unworthy of you as it would be of your fellow human beings and the creational-natural laws and recommendations. So, woman or girl, always turn prudently, cautiously and after careful consideration, and without danger to yourself, to your partner, to your family and to your fellow human beings, in order to explain to them the rights to which you are entitled by the creational-natural laws and to demand these and their understanding of them. Frau oder Mädchen, rede mit Deinem Lebenspartner, mit Deiner Familie, mit Jünglingen und Männern sowie mit anderen Frauen und Mädchen über die notwendige Geburtenregelung sowie über die genannten Tat-sachen in bezug auf all die Übel, Zerstörungen und Katastrophen, die durch die Überbevölkerung hervorgerufen wurden und weiterhin heraufbeschworen werden. Rede auch über Deine unverbrüchlichen Rech-te auf vollumfänglich freie Selbstbestimmung in bezug auf alle Belange Deines Lebens, worin auch das Thema der Nachkommenschaft eingeschlossen ist. Führe bei Dir selbst die notwendigen Veränderungen in Deinen diesbezüglichen Gedanken, Gefühlen und Handlungen herbei, wobei es notwendig ist, dass Du erstlich still in Deinem eigenen Bewusstsein Ordnung schaffst. Erst dann sollst Du deine Gedanken, An-sichten und Standpunkte friedlich und gewaltlos gegenüber den Mitmenschen kundtun. Bedenke, dass Du nur mit friedlichen, logischen und gewaltlosen Mitteln des Verstandes und der Vernunft nutzvoll kommunizieren und Deinen Standpunkt klarmachen kannst. Tatsächlich gibt es beim Thema Überbevölkerung nur eine einzige menschenwürdige Alternative, und diese ist die Geburtenregelung, die mit einer vernünftigen, wertvollen und greifenden Familienplanung sowie mit einer weltumfassenden Aufklärungsarbeit verbunden sein muss. Also ist jede Art physischer oder psychischer Gewalt zur Durchsetzung in bezug auf eine Geburtenregelung ebenso zu vermeiden wie auch die Durchsetzung Deiner Rechte als Frau oder Mädchen. Gefragt sind beim Ganzen allein Deine Vernunft und Deine Verantwortung, und wenn Du diesen ihr Recht gibst, dann bedarf es keiner Gewalt, sondern nur Deiner Freiwilligkeit. Gegenteilig, Frau oder Mädchen, wäre alles unlogischer Zwang, der Dir selbst ebensowenig würdig wäre, wie auch nicht den Mitmenschen und den schöpferisch-natürlichen Gesetzen und Geboten. So wende Du Dich, Frau oder Mädchen, stets umsichtig, behutsam und nach reiflicher Überlegung sowie gefahrlos für Dich selbst an Deinen Partner, an die Familie und an die Mitmenschen, um ihnen Deine Dir durch die schöpferisch-natürlichen Gesetze zustehenden Rechte zu erklären und diese sowie deren Verständnis dafür einzufordern.
Woman or girl, consider the truth that a creation-given power is inherent in you as in every other human being. Every human being is animated by a tiny part of the spirit of creation, from which his innermost being is also formed. The fragment of Creation-spirit in the human being is his spirit-form or his spirit, which is created out of pure-spiritual Creation-energy and is immortal for all time. Creation itself is the elemental, pure-spirit, genderless and formless energy and power of the origin of all life and existence. Creation is the creator of all spiritual and material existence, so also of the creative-human and all other spirit-forms of all living beings. Long before the material universe with its innumerable galaxies, solar systems, planets and moons, comets, meteors, nebulae and gases, etc., came into being, Creation created the idea of the human being (OMEDAM) as a self-responsible being who is to evolve his consciousness by his own power and will. The creative spirit-form that animates the human being is capable of reincarnation or rebirth as pure-spiritual, creative energy and gives birth from life to life in ever-newly created human beings' bodies, with a completely new personality that is recreated by the total consciousness block after the death and dissolution of the old personality, because the personality is not capable of rebirth. The creative-human spirit-form therefore does not exist only once as an animating energy and force in a human being in what is called this world, but after a certain time it reincarnates again and again from its so-called beyond realm into the gross material body of a human being, and thus into the world of the material. In the new human body, the completely new, unencumbered consciousness learns new things with its personality, thereby acquiring knowledge, wisdom and love and new abilities. The acquired true consciousness and spiritual values are thereby imperishable like the spirit-form itself, which unites and accumulates all the collected values of all its personalities of its lineage until one distant day, after very many rebirths in ever new human bodies with new personalities, it enters into the Creation itself in order to merge and become one with it. Frau oder Mädchen, bedenke der Wahrheit, dass Dir wie jedem anderen Menschen eine schöpfungsgegebene Kraft eigen ist. Jeder Mensch wird von einem winzigen Teilstück Schöpfungsgeist belebt, aus dem sich auch sein innerstes Wesen formt. Das Teilstück Schöpfungsgeist im Menschen ist seine Geistform resp. sein Geist, der aus reingeistiger Schöpfungsenergie geschaffen und allzeitlich unsterblich ist. Die Schöpfung selbst ist die urgewaltige, reingeistige, geschlechts- und formlose Energie und Kraft des Ursprungs allen Lebens und aller Existenz. Die Schöpfung ist die Erschafferin aller geistigen und materiellen Existenz, so also auch der schöpferisch-menschlichen und aller sonstigen Geistformen aller Lebewesen. Lange vor der Entstehung des materiellen Universums mit seinen unzähligen Galaxien, Sonnensystemen, Planeten und Monden, Kometen, Meteoren, Nebeln und Gasen usw. hat die Schöpfung die Idee in bezug auf den Menschen (OMEDAM) kreiert, und zwar als eigenverantwortliches Wesen, das aus eigener Kraft und mit eigenem Willen sein Bewusstsein evolutionieren soll. Die den Menschen belebende schöpferische Geistform ist als reingeistige, schöpferische Energie reinkarnations- resp. wiedergeburtsfähig und gebiert von Leben zu Leben in immer neugezeugten Menschenkörpern, und zwar mit einer völlig neuen Persönlichkeit, die nach dem Sterben und der Auflösung der alten Persönlichkeit durch den Gesamtbewusstseinblock neu erschaffen wird, weil die Persönlichkeit nicht wiedergeburtsfähig ist. Die schöpferisch-menschliche Geistform existiert also nicht nur einmal als belebende Energie und Kraft in einem Menschen im sogenannten Diesseits, sondern sie reinkarniert nach einer gewissen Zeit aus ihrem sogenannten Jenseitsbereich immer wieder in den grobstofflichen Körper eines Menschen hinein, und damit in die Welt des Materiellen. Im neuen Menschenkörper lernt das völlig neue, unbelastete Bewusstsein mit seiner Persönlichkeit Neues, um dadurch Wissen, Weisheit und Liebe und neue Fähigkeiten zu erlernen. Die erarbeiteten wahren bewusstseinsmässigen und geistigen Werte sind dabei unvergänglich wie die Geistform selbst, die alle gesammelten Werte aller ihrer Persönlichkeiten ihrer Linie in sich vereint und kumuliert, bis sie eines fernen Tages nach sehr vielen Wiedergeburten in immer neuen Menschenkörpern mit neuen Persönlichkeiten in die Schöpfung selbst eingeht, um mit ihr zu verschmelzen und eins zu werden.
The true meaning of life for human beings is therefore the evolution of consciousness and, connected with this, also the evolution of the spirit-form of human beings. In order to be able to fulfil this task as OMEDAM or human being (Omedam means "fulfiller of the creational laws and recommendations"), he needs an extensively intact living space for the time of his current life, i.e. an inhabitable planet, such as the Earth is. On it he must be able to breathe, nourish himself, develop, evolve and learn in and with the community of fellow human beings, in order to grow up in love and to continually become more knowledgeable and wiser. Homo sapiens sapiens or modern Earth-humans are in the process of destroying their habitat and slowly but surely manoeuvring themselves, nature, fauna and flora and the whole planet into ever greater and worse catastrophes. He is even slowly robbing himself of all his evolutionary possibilities, which he, as a being created by nature, is supposed to preserve through an urge dictated by the laws of Creation, in order to fulfil his purpose of life. The fundamental problem here is that the human being lives far away from all creational-natural laws and recommendations, in ignorance that these exist at all. This ignorance, in turn, is based on the fact that it was conjured up by false teachings of false prophets and false teachers who invented insubstantial deities and idols. The false teachers and illusory prophets used all possible means to lead human beings astray and further and further away from the truth, which is given by the natural laws and recommendations of the Creator, through lies, illusions, deceit and charlatanism. This has resulted in innumerable evils of all kinds for human beings, as ultimately also the overpopulation that burdens the world, entirely in accordance with the Christian nonsense teaching: Go and multiply. So today, rampant overpopulation is the root of all evils with regard to all degenerations of human beings, but also with regard to all catastrophes and destructions that occur worldwide. And the whole of the degenerations of human beings as well as the catastrophes and destructions is constantly expanding due to the boundlessly increasing overpopulation, not only in relation to human beings, but also in the whole of nature, the climate, the atmosphere, the ozone layer, etc., the water, the earth and the entire fauna and flora. The whole practice of rampant overpopulation has led to countless and tremendous ills among humanity and on the entire planet, which today endanger the existence of the Earth and all life on it. Der wahre Lebenssinn des Menschen ist also die Evolution des Bewusstseins und damit verbunden auch die Evolution der Geistform des Menschen. Um diese Aufgabe als OMEDAM resp. Mensch (Omedam be-deutet «Erfüller der schöpferischen Gesetze und Gebote») erfüllen zu können, bedarf er für die Zeit seines aktuellen Lebens eines umfänglich intakten Lebensraumes, also eines bewohnbaren Planeten, wie das die Erde ist. Darauf muss er atmen, sich ernähren, entwickeln, evolutionieren sowie in und mit der Gemeinschaft der Mitmenschen lernen können, um in Liebe zu erwachsen und laufend wissender und weiser zu werden. Der homo sapiens sapiens resp. der moderne Erdenmensch ist im Begriff, umfänglich seinen Lebensraum zu zerstören und sich selbst sowie die Natur, die Fauna und Flora und den ganzen Planeten langsam aber sicher in immer grössere und schlimmere Katastrophen hineinzumanövrieren. Er beraubt sich langsam gar all seiner Evolutionsmöglichkeiten, die er sich als schöpfungs-naturerschaffenes Wesen durch einen durch die Schöpfungsgesetze vorgegebenen Drang erhalten soll, um seinen Sinn des Lebens zu erfüllen. Das grundlegende Problem ist dabei, dass der Mensch fernab aller schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote lebt, und zwar in Unkenntnis, dass diese überhaupt existieren. Diese Unkenntnis beruht wiederum darauf, dass diese durch Irrlehren falscher Propheten und falscher Lehrer, die wesenlose Gottheiten und Götzen erfanden, heraufbeschworen wurde. Die falschen Lehrer und Scheinpropheten nutzten dabei alle ihnen möglichen Mittel, um die Menschen durch Lügen, Illusionen, Betrügereien und Scharlatanerie in die Irre und immer weiter weg von der Wahrheit zu führen, die durch die schöpferischnatürlichen Gesetze und Gebote gegeben ist. Daraus sind für den Menschen unzählbare Übel aller Art entstanden, wie letztlich auch die die Welt belastende Überbevölkerung, ganz gemäss der christlichen Unsinnlehre: Gehet hin und vermehret euch. So ist heute die grassierende Überbevölkerung die Wurzel aller Übel in bezug auf alle Ausartungen der Menschen, wie aber auch hinsichtlich aller Katastrophen und Zerstörungen, die weltweit in Erscheinung treten. Und das Ganze der Ausartungen der Menschen sowie der Katastrophen und Zerstörungen weitet sich durch die grenzenlos steigende Überbevölkerung stetig mehr aus, so nicht nur in bezug auf die Menschheit, sondern auch im gesamten auf die Natur, das Klima, die Atmosphäre, die Ozonschicht usw., die Wasser, das Erdreich und die gesamte Fauna und Flora. Das ganze Gebaren der grassierenden Überbevölkerung hat unter der Menschheit und auf dem gesamten Planeten zu zahllosen und ungeheuren Missständen geführt, die heute die Erde und alles Leben darauf in ihrer Existenz gefährden.
At the present time of the 21st century or the 3rd millennium, the human beings of the Earth are not yet in a position to leave the planet in order to head for foreign inhabitable worlds in the vastness of the universe and to colonise them. Not even new living space can be sought on other planets, because none suitable for life have yet been found. And if one day habitable planets are found somewhere in a solar system far away in space, then the technology must also first be found and created to master a journey through space to the foreign worlds. And the fact that once such projects become reality, large masses of people will be able to travel through space in a short time and colonise new planets is certainly not a given. For a start, when space travel really begins and not just small hops to the moon become commonplace or flights to Mars become possible, then that is only reserved for a few human beings for the time being. So the human beings of the Earth have only one effective solution to the ever-increasing evils of all kinds, and that is the rigorous reduction of overpopulation. But there is only one acceptable way of doing this which corresponds to the dignity of human beings, and that can be found in a worldwide, controlled and rigorous birth control, which must be such that a regulated birth stop becomes effective, according to which fewer births than natural deaths come to light. A fight against the increasing number of births is therefore a necessity and must be regulated by governments if necessary, if you, woman or girl, do not yourself promote your reason and responsibility and fulfil your duty. You, as the one who gives birth, bear the responsibility, and you are obliged, due to the possibility of being able to give birth to offspring within a reasonable framework, to preserve the humanity of the Earth, but not to encourage the further increase of overpopulation through wild and uncontrolled multiple childbearing, through which death and destruction, hardship, misery, catastrophes, degenerations and all evil are evoked more and more. Overpopulation has been the main cause of all catastrophes, wars and famines, climate change, energy shortages, unemployment, human degeneration, insensitivity and lack of human relationships etc. etc. for many decades. And there is only one remedy for this, to slowly bring everything back into balance over a long period of time through a lot of effort, reason and responsibility, namely by combating worldwide overpopulation through rigorous birth control. And in order to bring such a birth control into being, first and foremost you, woman or girl, must take the necessary step, although it will be inevitable that governments will also have to take the necessary steps. Education is also needed all around, as well as the provision of contraceptives free of charge in places where there is a lack of money. Zur Jetztzeit des begonnenen 21. Jahrhunderts resp. des 3. Jahrtausends ist der Mensch der Erde noch nicht in der Lage, den Planeten zu verlassen, um in den Weiten des Universums fremde bewohnbare Welten anzusteuern und zu besiedeln. Noch nicht einmal kann neuer Lebensraum auf anderen Planeten gesucht werden, weil noch keine zum Leben geeignete gefunden worden sind. Und werden dereinst fremde bewohnbare Planeten irgendwo in einem Sonnensystem fern im Weltenraum gefunden, dann muss auch noch erst die Technik gefunden und erschaffen werden, um eine Reise durch den Weltenraum zu den fremden Welten zu bewältigen. Und dass dabei, wenn solche Projekte einmal Wirklichkeit werden, grosse Menschenmassen in kurzer Zeit den Weltenraum durcheilen und neue Planeten besiedeln können, das ist mit Sicherheit nicht gegeben. Erstlich nämlich, wenn die Weltraumfahrt wirklich einmal beginnt und nicht nur kleine Hopser zum Mond alltäglich oder Flüge zum Mars möglich werden, dann ist das erst einmal nur einigen wenigen Menschen vorbehalten. Also bleibt dem Menschen der Erde zur Behebung aller immer mehr um sich greifenden Übel jeder Art nur eine effektive Lösung, und die beruht in der rigorosen Reduzierung der Überbevölkerung. Dazu aber besteht nur eine einzige annehmbare und der Würde des Menschen entsprechende Möglichkeit, die in einer weltweiten, kontrollierten und rigorosen Geburtenkontrolle gegeben sein kann, die derart sein muss, dass ein geregelter Geburtenstopp griffig wird, demgemäss weniger Geburten als natürliche Todesfälle zutage treten. Eine Bekämpfung der steigenden Geburtenzahlen ist also von Notwendigkeit und notfalls durch die Regierungen zu regeln, wenn Du, Frau oder Mädchen, nicht selbst Deine Vernunft und Verantwortung förderst und der Pflicht gerecht wirst. Du als Gebärendes trägst die Ver-antwortung, und Du bist infolge der Möglichkeit des Gebärenkönnens von Nachkommenschaft in vernünftigem Rahmen verpflichtet, die Menschheit der Erde zu erhalten, nicht jedoch durch wildes und unkontrolliertes vielzähliges Gebären von Kindern der weiter steigenden Überbevölkerung Vorschub zu leisten, durch die Tod und Zerstörung, Not, Elend, Katastrophen, Ausartungen und alles Böse immer mehr herauf-beschworen werden. Die Überbevölkerung ist schon seit vielen Jahrzehnten die Hauptursache aller Katastrophen, Kriege und Hungersnöte, der Klimaveränderung, Energieknappheit, Arbeitslosigkeit, menschlicher Degeneration, Gefühllosigkeit und menschlichen Beziehungslosigkeit usw. usf. Und dagegen gibt es nur ein einziges Mittel, um über lange Zeit hinweg durch viel Mühe, Vernunft und Verantwortung langsam alles wieder ins Lot zu bringen, nämlich durch die Bekämpfung der weltweiten Überbevölkerung durch eine rigorose Geburtenkontrolle. Und um eine solche ins Leben zu rufen, musst in erster Linie Du, Frau oder Mädchen, den notwendigen Schritt dazu tun, wobei es jedoch unausweichlich sein wird, dass auch durch die Regierungen die notwendigen Schritte unternommen werden müssen. Auch Aufklärung tut rundum Not, wie aber auch, dass dort, wo es am nötigen Geld mangelt, ohne Entgelt Verhütungsmittel zur Verfügung gestellt werden.
You, woman or girl, as the bearer, bearer and guardian of human life, can have a direct impact on fulfilling the great responsibility of curbing overpopulation. If you consider all the facts of the aforementioned truth without prejudice and recognise them as correct, then you must appeal to your sense of responsibility and from this develop the will to put into action what is necessary. The whole process, however, must result from your own free will and insight. Woman or girl, your children as well as your children's children and in turn their descendants can only live in a world if it is intact all around. Every human being must be able to grow up and live in a healthy nature, but this is only possible if the number of Earth-humans is reduced again to a healthy level. Earth-humans must be able to live in every respect on a level that enables them to live a dignified existence in humanity, nature, planet as well as fauna and flora on our beautiful blue planet, in true love, freedom, harmony and in real peace all around. So think seriously and consistently, woman or girl, whether and if at all, how many offspring you want to bring into the world, so as not to encourage overpopulation on your part too, and with it all the evils, degenerations, catastrophes and destructions. Consider that children need a secure life, sufficient material provision, much love, instruction, education and care, as well as a real prospect of a job and a future that is able to offer a healthy environment and good advancement. So, woman or girl, direct your responsibility towards correct and life-affirming action, so that you contribute to a better future for all humanity. Du, Frau oder Mädchen, kannst als Trägerin, Gebärerin und Hüterin des menschlichen Lebens direkt darauf einwirken, der grossen Verantwortung der Eindämmung der Überbevölkerung gerecht zu werden. Wenn Du all die Tatsachen der genannten Wahrheit vorurteilsfrei bedenkst und sie als richtig erkennst, dann musst Du an Dein Verantwortungsbewusstsein appellieren und daraus den Willen dafür entwickeln, das Notwendige in die Tat umzusetzen. Der ganze Prozess muss aber aus Deinem freien Willen und aufgrund eigener Einsicht resultieren. Frau oder Mädchen, Deine Kinder sowie Deine Kindeskinder und wiederum deren Nachkommen können nur dann auf einer Welt leben, wenn diese rundum intakt ist. Jeder Mensch muss in einer gesunden Natur aufwachsen und leben können, was jedoch nur möglich ist, wenn die Zahl der Erdenmenschen wieder auf ein gesundes Mass reduziert wird. Die Erdenmenschheit muss in jeder Beziehung auf einem Niveau leben können, das ihr ein würdiges Dasein in Menschlichkeit, Natur-, Planeten- sowie Fauna- und Floraverbundenheit auf unserem schönen blauen Planeten ermöglicht, und zwar in wahrer Liebe, Freiheit, Harmonie und in wirklichem Frieden rundum. So überlege Dir ernsthaft und konsequent, Frau oder Mädchen, ob und wenn überhaupt, wie viele Nachkommen Du zur Welt bringen willst, um nicht der Überbevölkerung auch von Deiner Seite aus Vorschub zu leisten und damit allen Übeln, Ausartungen, Katastrophen und Zerstörungen. Bedenke, dass Kinder ein sicheres Leben, ausreichende materielle Versorgung, viel Liebe, Belehrung, Erziehung und Betreuung benötigen, wie auch eine reelle Aussicht auf einen Arbeitplatz und eine Zukunft, die eine gesunde Umwelt und ein gutes Fortkommen zu bieten vermag. Also, Frau oder Mädchen, richte Deine Verantwortung auf ein richtiges und lebensbejahendes Handeln aus, auf dass Du zu einer besseren Zukunft der ganzen Menschheit beiträgst.
Too many Human Children Zu viele Menschenkinder
Exhausted Mother Earth: Ausgelaugte Mutter Erde:
It is sad and yet true; Es ist traurig und doch wahr;
your children have scratched your face deine Kinder haben dein Antlitz
your face and your skin, and have und deine Haut zerkratzt, haben
many of your values and powers viele deiner Werte und Kräfte
and powers, and have ravished thee geraubt und dich in deinem
In thy bosom wickedly and foully defiled. Schoss böse und übel geschändet.
They have butchered your round, fertile Sie haben deinen runden, fruchtbaren
body, and they kill you Körper ausgeschlachtet, und sie töten
you in delusional greed, and they do not see dich in wahnvoller Gier, und sie sehen
that they too die with you, nicht, dass auch sie sterben mit dir,
your human children, deine Menschenkinder,
Mother Earth. Mutter Erde.
Idea: Achim Wolf, Germany Idee: Achim Wolf, Deutschland
Editing and Preparation: Billy Redigierung und Ausarbeitung: Billy


Source

FIGU-Offener Briefe 8 PDF (FIGU Switzerland)

Next FIGU – Open Letter

FIGU – Open Letter 9

Further Reading

Links and navigationFuture f Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z